LA PHONÉTIQUE FRANÇAISE Conférence nr. 2 La théorie du phonème

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Valeurs Propres et Vecteurs Propres
Advertisements

«Linfluence de la lanque française sur la lanque russe. Les emprunts» « Влияние французского языка на русский через заимствования »
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
Dans l'ouvrage PHONO qui vise le développement des compétences phonologiques des élèves de GS et CP, GOIGOUX - CEBE - PAOUR ont mis en oeuvre les principes.
Conséquence architecturale: Jussieu
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
Algorithmes et structures de données avancés
Tocqueville et le changement social
Exemple : Itinéraire de lecture.
2) Quels intérêts a-t-on à utiliser les langues vivantes en maternelle? Doit-on apprendre les langues vivantes à l’école maternelle?
Un questionnement nécessaire pour progresser .
3.1 L’offre 3 Construire l'offre 3.1 L'offre 3.2 La valeur de l'offre
David Rolland, formateur en mathématiques
Le français dans tous les sens
Le premier travail écrit
Indices prosodiques caractérisant un style d'élocution et ses variantes individuelles MIDL nov 2004 Paris Jean-Sylvain Liénard Martine Adda-Decker.
Plan la séance 4 La problématique d’une recherche
Iryna Lehka, David Le Gac Laboratoire DYALANG, Université de Rouen
Introduction et conclusion
Introduction à la sociolinguistique
Le principe alphabétique
Cadre européen commun de référence pour les langues
Conscience phonologique
Jeopardy - Révision Final Jeopardy Phonèmes Traits Règles Syllabe
États du larynx Phonologie Théories et traits Règles phonologiques
LIN 1720 DGD 10 Traits et règles phonologiques
LIN 1720 DGD 9 Traits phonologiques
LIN 1750 DGD 11 Prosodie.
Séance 11 - Structuralisme, post-structuralisme et contenu
Michael Esfeld Université de Lausanne
Chapitre 2 La description du langage
ENSEMBLES HUMAINS AU SENS LARGE. GROUPES Développent : Interactions. Interactions. Structure de relations. Structure de relations. Identification des.
La Francophonie: introduction
Exercice 1 Le découpage en syllabes est comme suit (les difficultés sont indiquées en vert): N.B. J’ai laissé tomber les e muets là où c’était possible.
Chapitre 5: Dynamique de la particule Partie I
Le français dans tous les sens
LA PHONÉTIQUE est une science qui a pour objet l’étude du son
A propos des unités de la langue et du concept de l’arbitraire Estanislao Sofía – Université de Paris X – Nanterre.
Existe-t-il une rééducation de la dyslexie ?
Master 1 – Sciences du Langage –
A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de l’enseignement des langues étrangères Erévan 2010.
Notions fondamentales en linguistique
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT
Aspects de la phonétique française
La conscience phonologique : « Distinguer les sons de la parole »
La méthodologie verbo-tonale de correction phonétique
Classe 1 Phonétique - phonologie
Sémiologie Pour comprendre les processus de construction du sens
MAITRISE DE L’ECRIT EN MATERNELLE (Cycles 1 et 2). PRINCIPE. Tout enseignant de C1 et C2 doit avoir une vue claire des 5 grands domaines de compétences.
Qu'est-ce qu'une grandeur?
La famille est un système ouvert :
Nouvelles Technologies Internet & Mobile
Chapitre 4 Variables aléatoires discrètes
Les Homophones Des mots qui ont le même son mais qui n’ont pas le même orthographe ni la même définition.
DROIT DES CONTRATS ©.
Mémoire de fin d’études
Programmes 2015 Graphisme…
Un mode impersonnel Les infinitifs présents et passés
LA PHONÉTIQUE FRANÇAISE Conférence nr
FERDINAND DE SAUSSURE 3H03 Christine Javier
Formation de la stylistique Fait par docteur ès lettres maître de conférences I.A. Vyatkina.
PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 Aquisição e Aprendizagem de Francês Língua Estrangeira.
Adapté du cours de Stéphane Fontaine par Valéry Michau Source : Les Relations logiques 1°) Définition 2°) Les relations implicites.
Ecole des sciences de l’information
Processus ponctuels Caractéristiques et Modèles de répartitions spatiales.
1 Théorie de la finance Gestion de portefeuille Moyenne-variance Master Sciences de Gestion – Semestre II - Université Mohammed V Faculté des Sciences.
À la recherche d’indices discriminant des accents ouest- africains en français Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay.
Brève révision de la terminologie articulatoire
Transcription de la présentation:

LA PHONÉTIQUE FRANÇAISE Conférence nr. 2 La théorie du phonème

Questions à aborder: 1. La notion de phonème 2. Les variantes du phonème 3. Aperçu de diverses théories du phonème 4. Les modifications des phonèmes 5. Les alternances des phonèmes Sources bibliographiques: Chigarevskaia N., Traité de phonétique française, Moscou, 1966. Zink G., Phonétique historique du français. Manuel pratique. Paris: PUF, 1989. Гордина М.В., Фонетика французского языка, Ленинград, МГУ, 1973. Щерба Л.В., Фонетика французского языка, Москва, 1953.

1. La notion de phonème La répartition des sons en phonèmes se fait en vertu de la valeur différentielle des sons, c’est-à-dire un son n’est pas toujours un phonème. Pour évaluer le système phonétique d’une langue il importe de révéler les traits pertinents des sons – les traits qui opposent les sons les uns aux autres du point de vue fonctionnel. Les différences phonématiques ne sont pas déterminées par la position du phonème. Deux phonèmes différents peuvent fonctionner dans les mêmes conditions phonétiques. Ce critère de la position est essentiel dans la définition du phonème.

suite Le deuxième critère est appelé commutation ou substitution (= le fait de remplacer un son par un autre). Si après avoir remplacer un son par un autre on modifie la forme phonique et la valeur grammaticale du mot, on se trouve en présence de 2 sons de valeur linguistique différente, c’est-à-dire de 2 phonèmes distincts. Ex. brun – brin. L’adjonction du son = quand un son ajouté au mot ou retranché du mot, le fait changer de sens. Ex. porter – apporter. Les phonèmes servent aussi à caractériser la forme grammaticale du mot, même si la différence est minimale. Ex. serai – serais. Mais les phonèmes eux-mêmes n’ont pas de sens, ils possèdent de la valeur distinctive. Les fautes dans l’emploi des phonèmes provoquent des fautes dans l’emploi des mots. Et ces fautes détruisent le sens. Dans ce cas il s’agit des fautes phonologiques.

suite Le phonème est la plus petite unité phonique du langage. Il a une valeur fonctionnelle (c’est-à-dire il sert a différentier le sens), qui ne peut pas être décomposer en deux parties plus petites sur le plan linguistique. Le phonème c’est une unité matérielle possédant ses caractéristiques physiques et physiologiques et assumant une fonction de différentiation des mots. Toutes les caractéristiques du phonème, pertinents ou non-pertinents, servent à sa définition. La définition d’un phonème concret c’est l’ensemble de tout les traits qui se complètent et qui doivent être pris en considération pour établir les différences phonétiques du système.

2. Les variantes du phonème Dans le mot, le phonème apparaît sous forme de différentes variantes. Chaque variante assume les mêmes fonctions que le phonème et ces autres variantes. Variantes = ce sont 2 sons ou plus qui ont des affinités physiologiques et acoustiques et qui fonctionnent dans des positions phonétiques différentes, appartenant à un même phonème (Nina Chigarevskaia). Ex. lu – variante labialisée de la consonne [l], lit – variante de la même consonne [l] non labialisée, peuple – troisième variante du même phonème sous sa forme assourdie. Le variantes ne peuvent pas se substituer parce qu’elles sont dues à l’entourage phonétique.

La typologie des variantes: On distingue 3 types de variantes: 1. Les variantes combinatoires. Ce sont justement les variantes dues à l’entourage du phonème. Ex. les sonantes assourdies [l], [r]: fenêtre [f(ə)‘nε:tr], peuple [pœpl]; 2. Les variantes de position, déterminées par l’accentuation. Ex. les voyelles longues sous l’accent devant les consonnes allongeantes: dot ['dɔt] – doge ['dɔ:ʒ]; 3. Les variantes stylistiques, par ex. [œ] du style soutenu et [ə] du style parlé. En général on compte 3 variantes, mais on peut nommer encore les variantes individuelles, qui sont déterminées par les habitudes individuelles ou régionales.

3. Aperçu de diverses théories du phonème La notion de phonème a été introduite par Baudouin de Courtenay (1845-1929), professeur à l’Université de Kazan. Il a donné une définition psychologiste du phonème, qui, d’après lui, serait une représentation qui existerait dans la conscience du sujet parlant. Leonid Sčerba (1880-1944), professeur à l’Université de Leningrad, a examiné de très près les rapports mutuels du phonème et de ses variantes et a démontré qu’ils forment une unité dialectique (un même phonème peut revêtir différentes formes suivant les conditions dans lesquelles il se manifeste.

suite L. Sčerba a avancé le critère linguistique pour définir le phonème. Il a estimé que le phonème n’existe que grâce à ses relations en puissance avec le sens (un son peut une valeur sémantique ou grammaticale). Il a été le premier à dire que les phonèmes servent à différencier et à reconnaître les mots. Diverses théories du phonème, à l’étranger, ont pour point de départ les principes linguistiques établis par le célèbre linguiste suisse Ferdinand de Saussure (1857-1913) (Cours de linguistique général). Il a souligné maintes fois le rôle immense qui revient à l’acoustique et à la physiologie: « […] le phonème est la somme des impressions acoustique ».

suite L’école de Prague, fondée par le linguiste russe Nikolaï Troubetzkoy (1890-1938) et Roman Jakobson (1896-1982), qui ont proclamé après F. de Saussure, le besoin d’analyser les faits du langage humain dans un système, la langue représentant une structure qu’on peut examiner à l’état statique, synchroniquement, fut dénommée école structurale. Ayant formulé et appliqué plusieurs principes positifs tels l’interdépendance des phonèmes formant un système dans toute langue, l’étude des traits distinctifs opposants les phonèmes les uns aux autres, etc., les adeptes de l’école structurale ont, toutefois, commis des erreurs dues à leur méthodologie idéaliste.