Pourquoi l’orthographe du français est-elle si difficile ? Jean-Pierre Jaffré Pourquoi l’orthographe du français est-elle si difficile ? Lausanne, 22 août 2012
Les écritures, selon Gelb (1963) AVANT-COURRIERS rébus chinois sumérien égyptien ÉCRITURES LOGO-SYLLABIQUES kana hébreu arabe linéaire B phénicien ÉCRITURES SYLLABIQUES grec latin finnois anglais français ÉCRITURES ALPHABÉTIQUES
Orthographes et mixité PRINCIPE PHONOGRAPHIQUE PRINCIPE SÉMIOGRAPHIQUE PHONÈMES SYLLABES MORPHÈMES MOTS
PRINCIPE PHONOGRAPHIQUE PRINCIPE SÉMIOGRAPHIQUE Le cas du français PRINCIPE PHONOGRAPHIQUE PRINCIPE SÉMIOGRAPHIQUE PHONÈMES MOTS
Typologie des orthographes
Elle permet notamment de différencier : - sémiographie "mineure" ; La sémiographie ? La relation phonographie > sémiographie varie avec les langues et les cultures et fournit un excellent marqueur de complexité. Elle permet notamment de différencier : - sémiographie "mineure" ; - sémiographie "majeure".
La sémiographie mineure phonographique Base sémiographique Réanalyse SÉMIOGRAPHIE MINEURE Orthographes de l’italien, de l’espagnol, de l’allemand, du russe, de l’arabe, du coréen, etc.
La sémiographie majeure phonographique Base sémiographique et opérations Réanalyse spécifiques SÉMIOGRAPHIE MAJEURE Orthographes de l'anglais, du français, du chinois, du japonais, etc.
Jeux sémiographiques Titre d'un dossier consacré à la capitale de l'Algérie, Télérama #3209 : 22-30.
La variable orthographe
La transparence orthographique
Une phonographie universelle ?
Le japonais dispose de deux syllabaires : Les kanas japonais Le japonais dispose de deux syllabaires : hiragana et katakana
Transparence et alphabets
Des compétences universelles ? • « Les compétences cognitives sont universelles et réfèrent à la dichotomie sémiographie vs phonographie. » Telle est la tendance dominante des travaux sur la cognition de l'orthographe. • Mais comme le soulignait dès 1986 le psycholinguiste G. Hatano, à propos du japonais, ces compétences sont culturellement et linguistiquement spécialisées. Hatano, Giyoo (1986). "How do Japanese children learn to read? : Orthographic and eco-cultural variables", dans B.R. Foorman & A.W. Siegel, eds. Acquisition of Reading Skills : Cultural Constraints and Cognitive Universals. Hillsdale, N.J., Lawrence Erlbaum Ass., 71-114. • Sur ce même thème, voir Bolger, D. J., Perfetti, C. A., & Schneider, W. (2005). Cross-cultural effect on the brain revisited: Universal structures plus writing system variation. Human Brain Mapping, 25, 92–104. • Voir aussi Brunswick, N., McDougall, S. & Mornay Davies (de), P., eds. (2010). Reading and dyslexia in different orthographies. Hove/New York: Psychology Press/Taylor & Francis Group.
Jeux sémiographiques Une de Libération, août 2011 Allusion aux supposées libertés prises par l'ex-ministre des finances afin d'indemniser l'ex-patron-ministre-acteur…
De la transparence à l'opacité
Opacité et sémiographie
Les caractères chinois Beam : poutre Un caractère associe en général un radical et une phonétique.
Les kanjis japonais Les kanjis, d’origine chinoise, Sewage : eaux usées Les kanjis, d’origine chinoise, peuvent avoir deux lectures (kun et on).
les fonctions alphabétiques PHONOGRAMMES phonèmes o, au, eau s, t, te, tt, tte MATÉRIAU ALPHABÉTIQUE MORPHOGRAMMES morphèmes LETTRES LOGOGRAPHIQUES lexèmes grand, main, amie, chiens, il était cent, sang, sans…
Le cout du lapin…