Une Terminologie commune pour légiférer en 24 langues REALITER 2015 - TABLE RONDE Bruxelles - ULB - 26 juin 2015 Rodolfo Maslias DGTRAD – TermCoord – Parlement.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Copyright 2007, TFIS, btroulet ReRite V6.0 nouveautés 2006 August Global Solution Planning Meeting.
Advertisements

Erasmus+ Mobilité des crédits et Jean Monnet Erasmus+
LE PROGRAMME de la Creation d’une Universite Federale sur la Base de l’Universite d’Etat d’Orel I.S. Tourguenev et l’Universite d’Etat Priokskii 2016 –
Le processus de transmission des données Le 17 septembre, 2008.
Bibliothèque Centrale de l’École Polytechnique Session pratique Recherches documentaires en sciences dures PSC 2011 septembre/octobre 2011 Denis Roura,
Cellule Nationale d’Information pour la Politique Urbaine «CIPU» « Interface pour une coopération accrue entre les niveaux européen, national et local.
Euro Info Centre de Versailles, Adelita Aullet, 3 juillet 2007 Réunion d’information sur le 7ème PCRD Qu’est-ce que le 7 ème PCRD?
Le site de ressources mutualisées ● Un site de ressources destiné à favoriser la mutualisation des savoirs.
Les espaces de la Fondation Euro-Arabe, de son siège à Grenade, et les conditions de location.
Centre d’Innovation Vertes (CIV) Bénin. Les gestionnaires de tâches Bohicon, le 27 Juin 2016 Catalyzing the Adoption and Use of Scalable technologies in.
La scénarisation dans le cadre de projets en e-learning Céline Durant – Ingénieure pédagogique en e-learning au CAMPUS NUMERIQUE de la Province de Hainaut.
Vers les usages... Le projet EnvOLE séminaire EOLE novembre 2006, Dijon Accueil Orientations Architecture Socle > EnvOLE Services > Centre de ressources.
Voyage d’étude à Bruxelles Maria Alexandra Tusa Amina Daniel Carine Joutel Kevin Inacio Master 1 EERI Projets européens 14/11/
PLAN D’ACTION NATIONAL Regroupement des organisations pour l’implantation du nouveau curriculum en FGA 30 septembre 2016 Richard Coulombe TRÉAQFP Réjean.
Table ronde n°2 – Les formations innovantes universitaires
Eléments clés à prendre en considération
La dimension Recherche et Internationale de la cellule
LA TRADUCTION A L’ONU ISTI, 7 octobre 2014.
LE PROGRAMME de la Creation d’une Universite Federale sur la Base de l’Universite d’Etat d’Orel I.S. Tourguenev et l’Universite d’Etat Priokskii 2016.
Licence Professionelle ADSILLH
Master 120 en sciences de la santé publique
Le profil du terminologue – reloaded
Un projet mis en œuvre par le consortium Human Dynamics
Bilan et Plan d’action du Projet Génie
Enactus à ________ Date
“Administration” du projet : Gestion documentaire Achats
L’application au service des parcours éducatifs
FORMATION DES MAGISTRATS FÉDÉRAUX Knokke, 14/03/2016
Eléments pour discussion
La mise en place opérationnelle du SNDS
Soutenance PMI Lundi 4 Février 2008
INFOREF Promouvoir les technologies de l’information Initiatives pour
Enseignements et Stage
18-20 OCTOBRE 2016 HOTEL LABADI ACCRA GHANA
Politique de dépôt et de services dans ProdInra
François Gélineau Ph.D Eric Montigny Ph.D
Cours MGL 847 Amélioration des processus
Organisation pour l'Opération de demain Equipe Opération
Association des universités africaines (AUA)
Projet Européen Progress «Nouvelles compétences pour de nouveaux emplois dans les secteurs des soins de santé et du travail social » VS/2010/0054.
Réflexion stratégique
PRÉSENTATION DE L’ASSOCIATION ALUMNI/IFP SÉNÉGAL
Séminaire international
Rencontre OSGeo-fr - AFIGéO
G.A.M.P. Groupe d’Action qui dénonce le Manque de Places
Deputy Head of Unit G.2 "Wine, Spirits and Horticultural products"
Office de statistique de l'Union européenne (janvier 2015)
Fonds « Asile, migration et intégration (AMIF) »
Atelier sous régional sur la désagrégation des données
CMMI Capability Maturity Model Integration « Importance de CMMI dans la gouvernance IT basée sur COBIT »
la structure de l’entreprise: Définition : La structure organisationnelle d’une entreprise définie le mode d’organisation entre les différentes unités.
Mise en œuvre du plan d’action sous régional au Bénin
TANZANIE [insert names and contact info].
Intégration des données secondaires pour les indicateurs ODD
Intégration des données secondaires pour les indicateurs ODD
TRAde Control and Expert System
DIRECTORATE GENERAL FOR MULTILINGUALISM
FENIX Aperçu GLOBAL DU Système
TRAde Control and Expert System
Faire progresser l’égalité de traitement à l’égard des personnes LGBTI dans l’Union européenne #EU4LGBTI.
Professeur LISA Galina PhD. en Economie
Formation TRACES TRAde Control and Expert System
TRAde Control and Expert System
L’Association internationale de la sécurité sociale Une communauté, une expertise et des services pour l’excellence en matière de sécurité sociale.
Réunion plénière Groupe régional de coordination sur l’ODD4-Education 2030 en Afrique de l’Ouest et du Centre (GRC4-AOC) Jeudi 6 avril 2017 Bureau de.
Les petits déjeuners du SUP 20 mai 2015
Kick - Off Seminar ENHANCING BUSINESS SUPPORT ORGANISATIONS AND BUSINESS NETWORKS IN THE SOUTHERN NEIGHBOURHOOD.
Rapport annuel Fredericton, le 4 décembre 2004
GFP Groupe Français des Polymères
La plateforme de formation continue des personnels de l’EN
Transcription de la présentation:

Une Terminologie commune pour légiférer en 24 langues REALITER TABLE RONDE Bruxelles - ULB - 26 juin 2015 Rodolfo Maslias DGTRAD – TermCoord – Parlement européen

Principales activités de la Coordination centrale

IATE Management Group: 13 Institutions Groupes de travail par domaine Coordination IATE Groupe des coordinateurs IATE Handbook Data Entry EurTerm Data Clean-Up Intégration de IATE dans Studio Terminologie normative Equipe technique IATE Groupe de travail sur la Taxonomie Groupe de travail sur la Toponymie

LanguageNumber of terms en - English fr - French de - German it - Italian nl - Dutch es - Spanish da - Danish el - Greek pt - Portuguese fi - Finnish sv - Swedish pl - Polish65836 la - Latin64026 ga - Irish63285 lt - Lithuanian57913 et - Estonian49435 sl - Slovenian46538 mt - Maltese44820 cs - Czech42576 sk - Slovak41128 ro - Romanian40841 bg - Bulgarian38806 hu - Hungarian37674 lv - Latvian35630 hr - Croatian nouveaux termes en 2014

Le contenu de IATE disponible en TBX Désormais tout le contenu de la base de données IATE peut être exporté pour tout usage par domaine et par langue Allez sur: termcoord.eu exports en un mois (avril 2015)

Intégration de la terminologie dans SDL Studio

Coopération interinstitutionnelle en Terminologie Mémoire de Traduction Euramis vs. Terminologie IATE

EurTerm Espace collaboratif pour la terminologie

EurTerm Projets terminologiques

InstitutionDomaine Centre de Traduction Noms des Agences Coordination de la Terminologie des plus de 60 Agences de l`Union européenne Conseil Toponymie Défence Justice et Affaires intérieures Conventions et Accords internationaux Commission Programmes, Initiatives et Actions communautaires Livres blancs et verts Budget Animaux et Plantes aquatiques Parlement européen Droits de l`Homme Egalité des sexes Droit humanitaire Procédures parlementaires Certains exemples de spécialisation par Institution

Projets IATE avec les Universités Projets IATE avec les Universités IATE TermCoord introduit les glossaires dans IATE Les termes sont validés dans les Unités de Traduction Les projets sont publiés dans termcoord.eu Les Universités soummettent les listes de termes Les étudiants travaillent sous la supervision des Professeurs Les Universités dressent un plan d’action TermCoord procure le matériel et les instructions Choix du domaine en commun Signature de l’accord avec la DG TRAD du PE

Dans le domaine de la Communication, la Terminologie est confrontée à trois défis: Dans le domaine de la Communication, la Terminologie est confrontée à trois défis: 1)Dans les Institutions: inclusion dans les processus du travail de traduction, formation, identification et reconnaissance des tâches, priorité dans le développement des logiciels 2)Au niveau interinstitutionnel: via EurTerm et wikis 3)Avec le monde externe de la Terminologie: par des seminaires, des conférences, des cours universitaires et la présence sur le web et les médias sociaux et professionnels Promotion et Communication

Campagnes de Sensibilisation au PE

Communication interinstitutionnelle

Les wikis par langue dans EurTerm TermCoord a créé un wiki pour chaque communauté linguistique accessible par le portail, qui facilite la coopération et le travail terminologique entre Institutions et avec les experts nationaux

Seminaires et ateliers Organisés dans le premier hémicycle du Parlement européen à Luxembourg Organisés dans le premier hémicycle du Parlement européen à Luxembourg

Seminaires

Ateliers

Notre cadeau aux utilisateurs de termcoord.eu termcoord.eu

La boite à outils terminologiques

Une ontologie commune TermCoord dans les projets pour la terminologie de demain Le projet “Big Multilingual Terminological Data Space” Présenté au Sommet de Riga sur le Futur du Marché digital unique

Toute la Terminologie dans toutes les langues en un seul clique Cliquer sur un button pour accéder à une recherche dans toutes les bases de données fiables des organisations internationales et du monde académique et industriel Utiliser la technologie du nuage (cloud computing) et de la connection des données (linked data) Avantages: Eviter le gaspillage de ressources Résoudre l`ambiguité, Consulter les spécialistes

…un bonjour de Luxembourg, de la part de toute l`équipe…