Orthophonie et Enseignement Outils destinés aux enseignants pour dépister, remédier, différencier et orienter les élèves présentant un trouble spécifique d’apprentissage.
Présentation Orthophoniste Diplômée d’Etat depuis 12 ans Exercice plusieurs années à l’étranger dont 3 ans à Seattle à FASPS Sensible par rapport aux problèmes liés à la pratique en milieu multilingue notamment en ce qui concerne le manque de supports spécialisés Professeur des écoles
Objectifs de cette formation Mettre en place un projet nouveau et unique pour aider la communauté enseignante exerçant aux Etats-Unis. Développer un site collaboratif de mutualisation de ressources https://ecolealetranger.wordpress.com/ dans le but de: Centraliser les ressources. Avoir accès à des éléments orthophoniques spécifiques. Utiliser le site pour consulter et apporter des ressources supplémentaires.
Développement du langage oral Le langage oral est le premier outil de communication. Chez le jeune enfant, il nait d’une frustration à ne pas être compris par ses proches. L’enfant apprend à comprendre avant de pouvoir s’exprimer. Ce développement fonctionne par étapes plus ou moins identiques pour chaque enfant en fonction de: - la maturation de son cerveau - la maturité des muscles et organes oro bucco faciaux
Particularités du bilinguisme /plurilinguisme Le nourrisson avant 12 mois est polyglotte. Son oreille est sensible aux phonèmes de toutes les langues. Il sélectionnera automatiquement les phonèmes des langues auxquelles il est exposé régulièrement. Le bébé exposé au français sélectionnera automatiquement les phonèmes particuliers à la langue française comme le « u », le « in », etc. Un enfant exposé à plusieurs langues avant ses 12 mois sélectionnera donc dans son répertoire les phonèmes de toutes les langues et commencera petit à petit à les babiller, les reproduisant à la perfection.
Bilinguisme simultané Le cas de bilinguisme idéal: le bébé est exposé à deux langues différentes au sein de son foyer ou le bébé grandit dans un environnement où la langue parlée est différente de la langue du foyer. L’enfant développe alors de manière symétrique et plus ou moins homogène les deux langues en même temps. Ce sont des enfants avec un bon niveau de langage dans les deux langues et un accent impeccable.
Bilinguisme secondaire Bilinguisme qui se met en place après l’apprentissage de la langue maternelle: cas de l’enfant qui change de pays et se retrouve exposé à une nouvelle langue qu’il n’avait jamais entendu jusqu’ici. Avant 3 ans: La plasticité cérébrale est très importante . L’enfant va compenser assez vite ce manque d’exposition à la langue et réussir à monter la deuxième langue rapidement s’il y est exposé régulièrement Entre 3 et 5 ans: La plasticité cérébrale reste bonne mais il lui est plus difficile d’entendre et reproduire les phonèmes qui ne sont pas communs à sa langue maternelle. Cela lui demandera plus d’énergie et nécessitera que sa langue maternelle soit déjà bien installée pour lui donner un support sur lequel s’appuyer. C’est un enfant qui passera par une période mutique plus ou moins longue.
Bilinguisme secondaire (2) Entre 5 et 8 ans: certains phonèmes spécifiques sont très difficiles à entendre et donc à reproduire, d’autant plus que la langue maternelle et la deuxième langue sont différentes. Après 8 ans: la construction de la deuxième langue pourra s’appuyer sur l’écrit, il y a tout de même de fortes possibilités pour que l’accentuation et les phonèmes spécifiques de la langue ne se montent pas ou mal.
Les troubles spécifiques d’acquisition du langage A l’oral: Troubles d’articulation isolés: un ou plusieurs phonèmes sont prononcés de façon incorrecte voire absent, et ce quelle que soit la position du phonème dans le mot. Retard de parole: un ou plusieurs phonèmes sont déformés en fonction de leur positionnement dans le mot. Le défaut d’articulation n’est pas systématique. Retard de langage : le niveau de compréhension et d’expression lexicale ,syntaxique et morphosyntaxique est beaucoup plus faible que la moyenne d’âge Dysphasie: c’est un problème spécifique et durable dans la construction du langage oral. L’enfant veut communiquer mais est bloqué dans ses apprentissages. Origine neurologique. Bégaiement: problème de fluidité et de débit du langage. Il existe un bégaiement transitoire entre 3 et 6 ans surtout chez les petits garçons.
Les troubles spécifiques d’acquisition du langage A l’écrit Dyslexie/dysorthographie: difficultés spécifiques et durables dans la construction de la lecture et de l’orthographe. Il existe trois formes de dyslexie: - phonologique: c’est la construction de la voie d’assemblage ( décodage de chaque son puis fusion pour lecture de la syllabe) qui est touchée. De surface ( dysséïdétique/visuo-attentionnelle): c’est la voie d’adressage qui est touchée ( reconnaissance globale du mot) Mixte: les deux voies sont touchées. Il existe donc différents types de dyslexies et surtout différents degrés.
Troubles spécifiques d’acquisition du langage écrit Dysgraphie: c’est un retard et une perturbation durable du geste graphique. Enfant qui souffre quand il écrit, écriture illisible, petite, brouillon, mal orientée spatialement. Dyscalculie: difficultés spécifiques et durables dans l’acquisition des compétences logiques et arithmétiques. Comme pour la dyslexie, il existe différentes formes et degrés. Dyspraxie: difficultés durables dans la planification, coordination et l’enchaînement des gestes moteurs à tout niveau ( peut toucher l’articulation et le langage comme le graphisme ou l’habillage) -> enfant maladroit, qui tombe, éprouve des difficultés à s’habiller, faire ses lacets, du sport.
Troubles spécifiques ou retard scolaire? Les troubles spécifiques sont durables. Ils ne disparaissent pas d’eux-mêmes, le soutien scolaire ne semble avoir que peu ou pas d’impact sur leur évolution. L’enfant a un profil hétérogène : il échoue sur des choses bien spécifiques mais est capable de compenser dans d’autres domaines. Exemple: un enfant dyslexique va échouer en lecture de non - mots mais mieux réussir la lecture de mots d’usage Son niveau de langage oral sera très bon, c’est le passage à l’écrit qui sera difficile.
Troubles spécifiques ou retard scolaire Le retard scolaire touche tous les aspects, le profil est relativement homogène. Il est compensé par le soutien. Troubles d’articulation, retard de parole/ langage ou besoin de FLE? Un enfant qui n’est pas exposé et n’utilise pas le français à la maison a avant toute chose besoin de FLE pour progresser. Rien ne peut être mis en place avant qu’il ne possède un niveau de compréhension minimal. Il est en cours de construction de la langue française aussi le mutisme initial, les difficultés d’articulation, la syntaxe incorrecte sont des choses normales. Un enfant anglophone qui présente les mêmes difficultés articulatoires et langagières en anglais et en français peut présenter un trouble spécifique. Il faut alors conseiller aux parents de consulter un speech therapist.
Outils spécifiques utilisables en classe Outils pour dépister: Au niveau du langage oral: Tableau synoptique de développement du langage: donne les âges et périodes d’acquisition du vocabulaire et de la syntaxe en compréhension et en expression en langue française. Tableau d’acquisition des phonèmes de la langue française: tranche d’âge normale d’acquisition de chaque son en fonction du degré de difficultés et de la maturité des fonctions de la face. Tableau rappel de mise en place des notions spatiales et temporelles. Tableau rappel de mise en place des parties du corps. Analyse du dessin du bonhomme.
Outils spécifiques utilisables en classe (2) Test d’articulation de Borel-Maisonny Test de dépistage destiné aux enseignants BSEDS 3-5 Au niveau du langage écrit: Odédys 2 ROC Piapède
Outils spécifiques utilisables en classe Outils pour différencier: Liste d’aménagements possibles par domaine
Outils spécifiques utilisables en classe Outils pour remédier à l’oral Praxies bucco-faciales: travailler le mouvement articulatoire en isolé sans la prononciation-> jeux de bulles, grimaces. Méthode DNP: dynamique naturelle de la parole. Méthode qui travaille la mise en place du langage et de la parole grâce à différentes entrées: le mouvement, le geste, la trace écrite. La mise en place du triangle vocalique, représenté par le soleil des voyelles, est la toute première chose à faire. Pour les non francophones ou les élèves en grosses difficultés, c’est vraiment efficace! L’utilisation de cette technique peut commencer dès la petite section et continuer tout le long de la scolarité maternelle et élémentaire. Crée de bons ancrages pour l’entrée dans le code écrit. -Méthode Borel Maisonny: travailler l’articulation couplé à la conscience phonologique.
Outils utilisables en classe Au niveau du graphisme: - les lettres et graphèmes rugueux Montessori le sac à lettres en relief Les jeux de coordination oculo-motrice La poutre de temps Montessori Au niveau de l’écrit: La méthode gestuelle Borel-Maisonny La lecture par imprégnation syllabique
Autres ressources - storyplay’r -langage oral.com -langage ecrit.com -jeux fox mind: Architecto, équilibrio, .. - site : jouons ensemble.com -http://guidespratiquesavs.fr/
Quand et vers qui orienter? Importance du dépistage pour bien orienter Cas des enfants non francophones-> toujours orienter en priorité vers un professionnel exerçant dans leur langue maternelle. Troubles d’articulations: tous les problèmes articulatoires doivent avoir disparu ou être en cours de traitement pour l’entrée en CP-> impact possible pour l’entrée dans le code écrit. Enfant non francophone pour l’entrée en CP-> important de venir soutenir la mise en place de la lecture dès que possible. Enfant fatigable: toujours penser à demander un bilan visuel et orthoptique. Enfant jeune toujours enrhumé ou malade: demander systématiquement un bilan ORL. Enfant mal latéralisé et maladroit: demander un bilan chez un « occupational therapist ». Ne pas hésiter à demander un bilan orthophonique lorsqu’il y a des doutes.
Prise en charge orthophonique ? Doute par rapport à un domaine notamment lorsque l’enfant stagne depuis 6 mois -> la réalisation d’un bilan orthophonique est nécessaire. S’il n’y a pas d’orthophoniste francophone dans votre secteur, vous pouvez conseiller aux parents de faire appel à www.visiorthophonie.com, mon cabinet en ligne. Le bilan orthophonique sera réalisé pour: Déterminer les besoins spécifiques de l’enfant Mettre en place une rééducation orthophonique si nécessaire Travailler en partenariat : parents/enfant/enseignant/orthophoniste pour aider l’élève à progresser et accompagner l’enseignant dans la prise en charge de cet élève au sein de la classe. Cabinet travaillant en partenariat avec la MLF, plusieurs écoles aux Etats-Unis et conventionné CFE, assurances expatriés et américaines ( remboursement des soins possible).