traduction juridique et économique en ligne

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
FOAD -Formation (ouverte et) à distance
Advertisements

eTwinning Ouverture à l’international des établissements scolaires
POUR SOUTENIR LA MISSION DES CÉGEPS… IL FAUT INVESTIR DANS LENSEIGNEMENT.
Faculté des Sciences de la Santé
La politique TICE ministérielle Benoît Sillard Sous-Directeur SDTICE Montpellier8-9 novembre 2005.
Positionnement et perspectives Enjeux : cercle TSM : T : territorial S : sociétal M : modèle universitaire UCP : capacité à entreprendre, insertion professionnelle.
Projet Pres - Centre Ouest Pôle sciences - ULR 5 avril 2006 Pôle sciences - ULR 5 avril 2006.
Formation et suivi en Didactique convergente
ROYAUME DU MAROC Ministère de l’Éducation Nationale, de l’Enseignement Supérieur, de la Formation des Cadres et de la Recherche Scientifique Direction.
Quels éléments d'accélération des processus apportés par les TIC ? Parcours individuels et construction collective Animé par Christine Vaufrey.
UFR AES Année 2007/2008.
E-GERENTES Une expérience très riche denseignement.
DE NOUVELLES RESSOURCES POUR LENSEIGNEMENT ET LA FORMATION : ENSEIGNER ET FORMER AUTREMENT André Paradis Vice-recteur aux services académiques et aux technologies.
1. 2 LE DÎNER TRADITIONNEL CHINOIS OU LIMAGE DUN MODÈLE SYSTÉMIQUE DE LAPPRENTISSAGE EN MILIEU SCOLAIRE.
Lévaluation des études universitaires en Italie Emma Nardi Università degli Studi Roma Tre Paris, 16 Décembre
Stephane Simonian (Responsable Licence SHS) Université Lumière Lyon 2
Moodle Une plate-forme d’apprentissage analysée par Annabelle Batas
D Troisième matinée du CRITE - Ecole des Mines de Nantes - 16 décembre 2004 Pascal Geeraert - Chef de projet UVPL Les plates formes denseignement.
PRESENTATION DU DISPOSITIF LICENCE / MASTER / DOCTORAT
Master CST Culture Scientifique et Technologique
Formation Ouverte A Distance individualisée et fortement tutorée
18-19 novembre 2010 Centre denseignement à distance Témoignage sur la mise en place progressive de tutorat au CEAD de Clermont-Ferrand.
1 De la conception à l’usage d’un ENT, quelle est la place des formateurs ? Mon travail interroge la formation des enseignants et comment les formateurs.
Démarche qualité en échange. P. Bailly 2 Ekatérinbourg 23 avril 2009 La qualité Une préoccupation grandissante Passage dune logique doffre à une démarche.
Dispositifs de formation professionnelle à distance dans l’entreprise
Les CdR un outil pour la RVP et la réforme du lycée
Thomas LOPEZ - Equipe BUNRAKU Candidature au monitorat IFSIC – Mardi 6 Octobre 2008.
FORMATION EN MAINTENANCE ET GESTION DES INFRASTRUCTURES ET COMMUNAUX EN AFRIQUE: D’UNE FORMATION EN PRESENCE A UNE FORMATION A DISTANCE Tofangui Guy.
Séminaire « Au cœur de la FOAD » Au cœur de la FOAD 1 er décembre 2009 Université de Lille 2 UNR Nord-Pas de Calais.
Accompagnement des étudiants à distance Forum écrit – Forum vocal
Maali Tewfic Fouad Atelier TIC et notre Vie 17/12/2011.
Questions/problèmes Contraintes de départ… ressources, plateforme… utilisation de matériel existant –Pas de temps du prof pour préparer des exemples… concrets…
Table 2 : Organisation matérielle du C2i dans les établissements 2007
Thomas LOPEZ - Equipe BUNRAKU Candidature au monitorat IFSIC – Mardi 6 Octobre 2008.
Certificat Informatique et Internet
PROJET DETABLISSEMENT Réussir les Arcades Pour Réussir aux Arcades.
« Pédagogie universitaire numérique »
LES SECTIONS DE TECHNICIENS SUPERIEURS (STS)
Présentation du deuxième document daccompagnement Ecole dété de Guidel 2010 Annie Journu.
Le campus virtuel SUPPREM offre des éléments (briques) de contenus de cours interdisplinaires liés à lenvironnement et au développement durable
Innovation et eLearning: Vers une pédagogie active Introduction
Les TIC pour lenseignement et la recherche en économie et gestion Lotfi Bouzaïane Université Virtuelle de Tunis & Agence Universitaire de Francophonie.
Quels dispositifs de formation pour les enseignants
1 Stratégies d'enseignement à distance et retour d'expériences 20 Juin 2008 Université de Kairouan Institut Supérieur dInformatique et de Gestion de Kairouan.
19 mars 2007Michel TROQUET, Promoteur de Bologne 1 XX ème Colloque Annuel PROMOSCIENCES La Licence Sciences et Technologies : de nouveaux objectifs LORIENT.
Formation des tuteurs relais
L’intégration professionnelle des enseignantes et enseignants en formation professionnelle, une démarche qualifiante.
UNIVERSITE DE TECHNOLOGIE COMPIEGNE Unité dInnovation – Ingénierie des Contenus et Savoirs 28/05/2007 UTC UI - ICS Valérie Moreau Scénarios de mise en.
Les plates-formes d’enseignement à distance
Le rapport final : une opportunité pour évaluer un projet de Mobilité
RENTREE 2010 Session 2011 Site de Nice 1.
IntersTICES_GIRAFEAIPU Montréal17 mai /13 D’IntersTICES à GIRAFE une communauté de pratique pour soutenir l’innovation pédagogique dans le.
F. Pettigrew Télé-université 1 Comment réussir la médiatisation d'un cours à distance ? Audioconférence de la Table pédago-technologique du REFAD 20 novembre.
Développement des compétences numériques des étudiants en soins infirmiers.
Université et ses composantes Enjeux d’attractivité ?
AIPU Intégrer les TIC : les technologies à leur juste place ? Université de Genève, Faculté de Psychologie et des Sciences de l’Education, TECFA.
Travail sur le positionnement des professeurs Site c2i.ac-versailles.fr.
L’archéologie préventive à Bruxelles Un modèle de collaboration entre Service public et Université.
Francis ROGARD 1 « L’étude de cas comme processus d’apprentissage et d’évaluation dans un dispositif de FOAD » (le projet européen « e-FORMINFO ») Contribution.
Un enseignement original
3 parties r Réalisation sur projet d ’un produit technique 30 à 35 heures r Réalisations assistées par ordinateur 10 à 20 heures r Histoire des solutions.
LE BTS COMMERCE INTERNATIONAL
EXEMPLE DE CREATION ET DE GESTION D’UN COURS SOUS MOODLE DANS LE DISPOSITIF FOAD DU 2iE Présenté par Tofangui KONE MoodleMoot.
L’Éducation nationale partenaire des entreprises de votre région OUVERTURE A L’INTERNATIONAL MOBILITÉ PROFESSIONNELLE EUROPÉENNE Dafpic - Dareic.
Mise à distance de la formation dans les IUFM. Troyes Janvier 2002 DT/SDTICE Préambule Une double ambition : Donner un regard sur l’activité de mise à.
à l’Université de Genève
1. Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne 2 Sciences Economiques et de Gestion Sciences humaines et Arts Sciences juridiques et politique sur 27 sites 2.
BTS ASSISTANT DE MANAGER
Mise en place d'une plateforme unique Moodle pour les FOAD du 2iE Présenté par Vivian BOGNINI MoodleMoot 2010 *** juin.
Le printemps de la recherche en ESPE 1 er colloque du réseau National des ESPE Axe 2: Investir le concept de professionnalisation Tutorat mixte : les enjeux.
Transcription de la présentation:

Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne Elisa BRICCO – Sergio POLI Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Les masters Cours de spécialisation payants (niveau M1) Master en traduction juridique 25 semaines 7 éditions depuis 2003 Langues actuelles: (Italien), Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Master en traduction économique (banque et finance) 5 éditions depuis 2005 Langues actuelles: (Italien), Allemand, Anglais, Français Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne PREMIERE SESSION Origine du projet, public visé, organisation générale Le dispositif pédagogique Les acteurs : statuts et rôles Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le projet. Une origine “naturelle” À partir d’un cursus (Licence) pour traducteurs. Année 2002 Constats préalables : le traducteur travaille seul le traducteur travaille “à distance” le traducteur est “info-télématique” (forums spécialisés, outils en ligne, programmes de TAO) le traducteur a peu de temps libre son temps libre est flou, sans horaires Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le projet. Un contexte difficile Un cursus (pour traducteurs) menacé de délocalisation, processus difficile Une faculté “pauvre” : Peu de moyens et d’enseignants étudiants très nombreux Nécessité de moyens et de “remotivation” des enseignants (profs/chercheurs encadrés, mais aussi professionnels à contrat, lecteurs de L2, techniciens, etc.) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le projet. Les atouts préexistants présence d’enseignants et de traducteurs professionnels spécialisés habitude au travail en équipe bassin de compétences “théoriques” (droit, économie, etc.) jeunes chercheurs “humanistes” experts en informatique, universitaires. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le projet. Un choix stratégique Un cursus complètement en ligne (Formation tout le long de la vie) Public visé traducteurs et diplomés en langues et droit (d’abord), et économie (ensuite) Horizon géographique Italie et étranger (limite: l’italien comme langue véhiculaire. Perspectives possibilité de valider les crédit du cours payant pour les “LM” de la Faculté de L.L.S. Seul moment “présentiel” les examens à Gênes Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Les buts : recherche théorique et appliquée Didactique : expérimenter des méthodologies nouvelles Poursuivre dans le domaine de la FOAD une réflexion plus ample déjà ébauchée sur l’impact des TICE (langue et littérature : de nombreux projets et produits) Créer des outils performants de type varié Lien étroit avec la recherche scientifique Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le dispositif pédagogique Approche constructiviste Importance du travail d’organisation : modularisation du travail échéancier rigoureux Valorisation du travail collaboratif des enseignants liaison entre modules de traduction et cours théoriques transfert de compétences réciproque intervention commune dans des domaines spécifiques Rôle central des tuteurs : présence quotidienne sur la plateforme point de repéré même ludique pour les étudiants [journal du cours, animation de la simulation] rôle de liaison entre étudiants et professeurs rôle de contrôle des protocoles pédagogiques Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Echéancier Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Espace détente…: Neon café Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Espace détente…: le Journal Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le dispositif pédagogique Présence constante des tuteurs et des coordinateurs Interaction horizontale Interaction verticale Expérimentation didactique Coordination entre profs Coordination entre profs et étudiants Coordination entre étudiants Profs – tuteurs – étudiants Coexistence de modèles de communication (un à un - un à tous - tous à tous) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Forum Salle commune Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Objectifs pédagogiques Acquisition des stratégies de travail dans : la traduction dans les langues de spécialité les techniques de révision textuelles les éléments fondamentaux de la terminologie juridique et économique TAO Connaissances des problèmes les plus fréquents dans l’exercice de la profession de traducteur Compétences dans l’utilisation des supports informatiques et des protocoles de travail en réseau Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova La simulation globale Contextualisation : contexte professionnel Motivation : éléments ludiques –compétition Socialisation : groupes d’apprentissage Fidélisation : implication et responsabilisation Localisation : “marquage” du site: lien entre travail et lieu virtuel Format : création d’un “format” performant AVANTAGES PROBLEMES Acceptabilité : contexte de formation universitaire Praticabilité : organisation – énergies – temps Continuité : “globale” dans le temps Lien simulation + objectifs pédagogiques + protocoles de travail Implication formateurs et concepteurs cours SOLUTIONS Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Résultats Les étudiants Étudiants : environ 320 en 7 ans Provenance extrarégionale : 85% Provenance extra italienne : 10-15% Le succès Abandon nul (sauf en cas de force majeure) Résultats très bons aux examens (présentiels) Intensité relationnelle pendant le cours et après le cours (forte demande de “communauté “ ) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Questionnaires des étudiants : difficultés 48% Concilier travail et étude 10% Utilisation du PC 2% Manque de contact direct 13% Interaction avec le groupe 29% Procédures de travail Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Les acteurs L’équipe pédagogique Masterf@rum Perform La Faculté de Langues et Littératures Etrangères L’Université de Gênes Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Les acteurs Équipe pédagogique : Un directeur 16 enseignants 8 traducteurs professionnels avec expérience didactique 8 profs universitaires disciplines théoriques 4 responsables pédagogiques (organisation pédagogique globale de la sélection à l’examen final) 10 tuteurs (compétences variées) 1 informaticien Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne DEUXIEME SESSION - Infrastructures et ressources techniques Ressources et outils numériques Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Infrastructures Une formation complètement en ligne devrait : tenir compte des compétences techniques des destinataires tenir compte des moyens à leur disposition miser sur des outils non sophistiquées proposer des outils faciles, connus et, si possible captivants Nos infrastructures : Un laboratoire (Labof@rum) pour les tuteurs Un environnement d’apprentissage (plateforme) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Labof@rum Cours à distance… gestion en présence ! Labof@rum dans la section de fançais présence quotidienne des tuteurs procédures de transmission des consignes collaboration et gestion des difficultés favorisées par les contacts quotidiens Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Infrastructures et ressources techniques Plateforme DENEBOLA. PRO Elaborée ad hoc 7 updates Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Une plateforme interactive Un environnement d’apprentissage collaboratif, créé sur mesure (interaction horizontale niveau équipe) Technologie: PHP, MySQL et Javascript Classes et fonctions pour la gestion des interactions entre utilisateurs et bases de données Filesystem autonome par rapport au système Formats supportés pour la gestion des images: jpg, gif et png Système de backup automatique des tables pour l’optimisation des prestations Système modulaire pour les activités Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Un environnement performant-1 Centralisation et hiérarchie des informations. Chaque espace à l’intérieur de la plateforme prévoit un type d’intéraction et de communication différent Sections différentes pour les cours (“Salles de classe”) et les groupes (“salles de groupe”). Chaque “salle” offre les options suivantes: Téléchargement /gestion des communications (enseignants, tuteurs, coordinateurs) Gestion des fichiers (enseignants, tuteurs, coordinateurs) Création de nouvelles activités (enseignants, tuteurs, coordinateurs) Modifications de l’espace (enseignants, tuteurs, coordinateurs) Tchat Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Un environnement performant-2 Grande utilisabilité Simplicité de gestion Flexibilité Autonomie Contrôle et suivi de la “fréquence” Évaluation Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

L’évaluation automatique Denebola permet: Un contrôle de la fréquence : toute activité est enregistrée; toute information peut être traitée automatiquement (rapports ponctuels sur les présences) Un contrôle des activités (rapports ponctuels sur les activités) La possibilités d’étiquetage de différents éléments, utile pour une évaluation plus “personnalisée” (côté enseignants/chercheurs) et plus “qualitative” (spécificité des étiquettes, côté apprenants) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Séminaire “Au cœur de la FOAD” Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne SESSION TROISIEME La logistique administrative, organisationnelle, financière Le modèle économique Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Filière administrative Le projet : élaboré dans et approuvé par la Faculté de Langues et Littératures Etrangères Approuvé par l’Université de Gênes Gestion didactique : groupe promoteur (Faculté) Gestion administrative : administration centrale et Perform (choix facultatif) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Logistique administrative: Perform (www.perform.unige.it) PERFORM : un Centre de Formation Permanente de l’Université de Gênes, créé en 1999 - cours post universitaires de perfectionnement - cours de mise à jour professionnelle - cours de formations internes (cadres administratifs) - cours de formation externes (manager, administration régionale, etc.)  PERFORM rivalise jusqu’à présent avec les Centres de Formation privés, locaux et syndicaux de son territoire. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Perform: des fonctions variables Rôles de Perform : Peut participer à/proumouvoir/élaborer des projets Relations avec les administrations locales Interface avec l’administration universitaire Elaboration de documents administratifs Diffusion et publicité Gestion économique et comptable Peut organiser les sélections des candidats/étudiants PERFORM s’occupe de l’administration, de la publicité (partiellement) et de la comptabilité de nos masters Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

L’organisation financière Le master est complètement auto-financé (condition pour l’approbation de la part de l’Université) Recettes : les taxes d’inscription Dépenses : salaires des professeurs et des tuteurs; publicité; Perform (8%); Université (20%) Gains : investissements pour la recherche et les infrastructures  Le cursus a permis la création d’un laboratoire qui fonctionne comme un atelier et qui est en mesure de “fabriquer” des produits réutilisés, aussi, dans la didactique institutionnelle “régulière”. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova Unige et les didacTICE 2001-2004 : projet CampusOne. Dissémination de pratiques de didactique mixte (blended) et à distance. LMS développé pour l'Université de Gênes (Eife-L: (Environment for Freedom in E-Learning)) 2005 : Juillet 2005: choix de Moodle (www.moodle.org) Septembre 2005 : Mise en place du Prototype (nommé AulaWeb) et expérimentation avec une Faculté (Langues et littératures étrangères) Février 2006 : AulaWeb est en place pour toute l'Université 2007/08 : projet UNIRETE (fonds européens) pour stimuler l’amélioration générale des services informatiques et la migration de modules didactiques en ligne (migration des matériaux – blended learning) 2008/09 : projet UNIRETE 2 (fonds européens). Modules en ligne. Projet “Langues en Ligne” Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova E-Macro-Politique M.I.U.R (Ministère Université Recherche) : création ex-nihilo de 11 universités télématiques = aucun véritable encouragement aux universités “traditionnelles” Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne QUATRIEME SESSION L’action internationale Les modalités d’évaluation et les examens Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Vocation Transterritoriale Nature délocalisée des masters : destinataires nationaux et internationaux - Provenances extra-italiennes plus fréquentes : Allemagne, France, Benelux, Maghreb Provenance extra-européenne la plus éloignée : Corée du Sud Projets transnationaux nés grâce à l’expérience Masterf@rum : - Double diplôme(s) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Retombées internationales Création d’un double diplome avec un parcours intégré (M1, M2) : Proscenio, traduzione tecnica, dei media e delle arti sceniche. Spécialité traduction et interprétation (LEA-IUP) pour l’Université de Toulouse-Le Mirail de la “Laurea magistrale in traduzione e interpretazione” de l’università di Genova. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

L’évaluation in itinere Matières théoriques: autoévaluation (test automatisés) évaluation (test réponse ouverte/ T.P. des étudiants ou des groupes) Traduction: évaluation pédagogique (perspective d’apprentissage progressif) évaluation professionnelle (acceptation ou refus selon des paramètres professionnels) Interaction: analyse des échanges et du travail sur la plateforme Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

L’évaluation des traductions d’après le “Vademecum” Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

L’examen final (Vademecum) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Le “Vademecum”: mode d’emploi Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova

Séminaire “Au cœur de la FOAD” Masterf@rum Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 MERCI Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova