L’erreur C. Tardieu 2006-2007
3 questions Causes de l’erreur Types d’erreurs Le traitement de l’erreur
Causes de l’erreur L’objet d’apprentissage La situation d’apprentissage L’articulation didactique-pédagogie
Exemples de banqoutils Contrôler une production/ le traitement de l’erreur: Corriger le devoir d’autrui « Voici un extrait de devoir d’élève de 2nde. Corrigez les fautes de l’élève en vous aidant des annotations faites par le professeur. » « Un élève avait à rendre compte de la lecture du récit de l’explorateur Keith Nyitray. Corrigez et ponctuez » Comprendre la métalangue de la correction: Voici les appréciations que le professeur a porté sur les copies, pouvez-vous dire à quelle copie correspond chaque appréciation?
Types d’erreur Existence de plusieurs typologies Typologie de D. Larson Freeman et M. long citée par K. Julié dans Enseigner l’anglais Les erreurs interlinguistiques Les erreurs intralinguistiques Les erreurs extralinguistiques
Exemples Erreur interlinguistique *John has eight years old Erreur intralinguistique *The girls’s dreams Erreur extralinguistique See you later au lieu de Yours Faithfully à fin d’une lettre à son banquier
La typologie du CECR Selon l’approche actionnelle du Cadre les erreurs peuvent concerner les domaines : linguistique sociolinguistique (et socioculturel) Pragmatique
Exemples Erreur linguistique *John has eight years old Erreur socio-linguistique See you later Au lieu de Yours faithfully à la fin d’une lettre à son banquier…. Erreur pragmatique Ne pas percevoir l’ironie d’un propos, réaliser une autre fonction langagière que celle prévue (par exemple: I like chocolate au lieu de I’d like chocolate); ne pas adaper son discours à celui de son interlocuteur: - I’m good at Maths - * Neither am I
Ce que dit le CECRL : 4 attitudes possibles : a) les fautes et les erreurs sont la preuve de l’échec de l’apprentissage b) les fautes et les erreurs sont la preuve de l’inefficacité de l’enseignement c) les fautes et les erreurs sont la preuve de la volonté qu’a l’apprenant de communiquer malgré les risques d) les erreurs sont inévitables ; elles sont le produit transitoire du développement d’une interlangue par l’apprenant. Les fautes sont inévitables dans tout usage d’une langue, y compris par les locuteurs natifs.
7 manières de traiter l’erreur a) toutes les fautes les erreurs doivent être corrigées immédiatement par l’enseignant b) la correction mutuelle immédiate devrait être systématiquement encouragée pour faire disparaître les erreurs c) toutes les erreurs devraient être relevées et corrigées lorsque cela n’interfère pas avec la communication (par exemple, en séparant l’objectif de correction de celui d’aisance) d) les erreurs devraient non seulement être corrigées mais aussi analysées et expliquées en temps opportun e) les fautes qui ne sont guère que des lapsus doivent être ignorées mais les erreurs systématiques doivent disparaître f) on ne devrait corriger que les erreurs qui interfèrent avec la communication g) les erreurs devraient être acceptées comme « langue transitoire » et ignorées. »[1] [1] P. 118
Le traitement de l’erreur Qui? Quoi? Quand? Comment? Pourquoi?
Essai de réponses Qui?- le professeur, l’élève, les autres élèves Quoi? L’erreur écrite, l’erreur orale Quand? Pendant, après. Comment? Correction simple, explication Pourquoi? Permettre à l’élève de rectifier une représentation et donc une pratique. Permettre à la classe de rectifier, etc.
Activité Correction erreur : comment l’erreur est signalée ? Par qui ? les erreurs sont-elles toutes corrigées ? Quand sont-elles corrigées ? Qui corrige ? Quelles sont les pratiques de correction d’erreur privilégiées chez cette enseignante ? (cf. CECR) Quelles autres pratiques pourraient être mises en œuvre ?