Conférence plénière 35e Congrès de l’APLIUT IUT de Montpellier – 31 mai 2013 Michel Van der Yeught Université d’Aix-Marseille Développer les langues de spécialité dans le secteur Lansad : scénarios possibles et parcours recommandé pour contribuer à la professionnalisation des formations
Sommaire Introduction Titre de la Présentation > Titre de la partie Titre de la Présentation > Titre de la partie 05/04/2017 Sommaire Introduction Les relations entre l’enseignement supérieur et la professionalisation Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Conclusion 2
Titre de la Présentation > Titre de la partie 1. Les relations entre l’enseignement supérieur et la professionalisation 1.1. La professionalisation : mission récente des universités 1.2. La tradition universitaire occidentale et la « vie active » 1.3. Les premiers établissements d’enseignement supérieur consacrés à la vie active 1.4. Les langues et la vie active 1.5. La mission peu explicite du secteur LANSAD
2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances Titre de la Présentation > Titre de la partie 2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances 2.1. Les avancées 2.1.1. Expériences et innovations 2.1.2. Le cas particulier de l’English for Specific Purposes (ESP)
2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances Titre de la Présentation > Titre de la partie 2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances 2.2. Les insuffisances 2.2.1. L’ambiguïté LANSAD / LSP 2.2.2. Les linguistes et le LANSAD 2.2.3. Le LANSAD : demande sans offre 2.2.4. Les limites de l’ESP
2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances Titre de la Présentation > Titre de la partie 2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances 2.2. Les insuffisances Pourtant, malgré vingt ans de travail en ESP, et malgré un grand nombre de descriptions de sa théorie et de sa pratique, les praticiens de l’ESP ont tendance à ignorer le passé. Ils s’intéressent au « ici » et au « maintenant » de leur propre situation de travail. En général, ils ne regardent pas à côté pour voir ce que font d’autres collègues dans des situations identiques et ils ne regardent pas en arrière pour voir ce que d’autres ont fait dans des situations similaires ou différentes. (Swales, 1983, « Actes du 4e symposium sur les langues de spécialité », 2)
2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances Titre de la Présentation > Titre de la partie 2. Les scénarios mobilisés en LANSAD : avancées et insuffisances 2.2. Les insuffisances 2.2.5. Les implications pour la recherche 2.2.6. S’approprier le spécialisé au lieu de l’ignorer
3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Titre de la Présentation > Titre de la partie 3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD 3.1. Les étapes du parcours et l’ordre des priorités 3.2. De l’idée au projet : le partenariat Ophrys-GERAS-LERMA 3.3. L’effort de définitions
3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Titre de la Présentation > Titre de la partie 3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD 3.3. L’effort de définitions Définition de l’anglais de spécialité en tant que discipline L’anglais de spécialité est la branche de l’anglistique qui traite de la langue, du discours et de la culture des communautés professionnelles et groupes sociaux spécialisés anglophones et de l’enseignement de cet objet. (Petit. 2002. ASp 35-36, 2-3)
3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Titre de la Présentation > Titre de la partie 3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD 3.3. L’effort de définitions Définition des langues de spécialité Une langue de spécialité est l’expression d’un domaine spécialisé dans une langue. Définition de l’anglais de spécialité (ASP) en tant qu’objet Une variété spécialisée de l’anglais (souvent appelé « langue de spécialité » par commodité) est l’expression d’un domaine spécialisé dans cette langue. Commission formation de la SAES : « Évolution et enjeux des formations et de la recherche dans le secteur LANSAD » (janvier 2011)
3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Titre de la Présentation > Titre de la partie 3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD 3.3. L’effort de définitions Autres définitions proposées : Domaine spécialisé Communauté spécialisée Communauté spécialisée linguistique Communauté spécialisée nationale Civilisation Valeur civilisationnelle a priori d’une LSP Valeur civilisationnelle a posteriori d’une LSP
3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Titre de la Présentation > Titre de la partie 3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD 3.4. L’effort de description Démarche Approches Profil
3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD Titre de la Présentation > Titre de la partie 3. Un parcours « recommandé » LSP / LANSAD 3.5. Imaginer des modalités de transmission Les formations LES
L’interdépendance LSP / LANSAD L’offre créera la demande Titre de la Présentation > Titre de la partie Conclusion : mise en perspective du chantier et « appels à contributions » L’interdépendance LSP / LANSAD L’offre créera la demande Appel à l’APLIUT
Merci pour votre attention Titre de la Présentation > Titre de la partie Merci pour votre attention et pour vos questions Michel Van der Yeught michel.vanderyeught@univ-amu.fr