Christian Ollivier – Juliette Péchenart LOLIPOP Language On-Line Portfolio Project Un portfolio pour le niveau universitaire Christian Ollivier Universität.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Pédagogie et numérique :. mutualisations dans l'espace européen
Advertisements

Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Création de matériaux pédagogiques et approche par tâches
L ’esprit du B2i Brevet Informatique Internet 1
Présentation du nouveau B2i. Sommaire Rappel des textes officiels Avant … Après Des activités pour mettre en place les compétences visées par le B2i Présentation.
Vers un renouveau des pratiques enseignantes…..
Plan de rénovation de l ’enseignement des langues vivantes
Talking about yourself
Gérer l'autoformation guidée
TIC au service de léducation, le portail Tarbiya.
Socle et compétences de base, en France et ailleurs Colloque Iréa Décembre 2010 Olivier Rey.
Bonjour Agence nationale des usages des TICE Présentation 2009.
Cliquez pour modifier le style du titre Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Deuxième niveau Troisième niveau Quatrième niveau Cinquième.
Traduction française des formats UNIMARC
Lusage des TICE dans lenseignement des langues vivantes Un projet pédagogique et de nouveaux outils Michel PEREZ – IGEN – Correspondant TICE de lIGLV.
Dimensions LEA Language Educator Awareness Janvier
Le e-portfolio Réfléchir et construire son
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues.
C. Les savoirs: Langue et culture C. Les savoirs: Langue et culture C. Les savoirs: Langue et culture C – LES SAVOIRS 1. 1.Liste des descripteurs de ressources.
Le Portfolio Numérique
Christian Ollivier IUFM / Université de La Réunion
1 Bibdoc 37 – Regards croisés Bibliothèques virtuelles, usages réels 7 avril 2009 – Tours « Les usages des bibliothèques virtuelles » Jean-Philippe Accart.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Jean-François Cerisier – Université de Poitiers – Poitiers-U2E-2005 – Page n° 1 P-nélope Une expérience Quels enseignements ? Jean-François Cerisier -
Scholarship of teaching and learning (SoTL)
Portfolio européen des langues
Cadre européen commun de référence
Si tu me dis, j’oublie. Si tu m’enseignes, je m’en souviens
DELF (Diplôme d’Etudes en Langue Française) is a diploma that states your French language qualifications from beginner to intermediate level. The DELF.
Le Français en TGV 15 septembre, 2010 CECR-CEFR DELF-DALF om/CECR http://deniscousineau.pbworks.c om/CECR
Le portfolio européen des langues
Consolider nos pratiques en évaluation des apprentissages
Modèle dévaluation linguistique informatisée adaptable Séminaire national pratique de loral en langues vivantes : le rôle des Tice Paris, 24 et 25 novembre.
- Utilisation du wiki pour l'enseignement des sciences Batier Christophe Directeur technique Icap/Lyon1.
Cadre (« framework ») de lutilisateur (client) Cadre (« framework ») du concepteur.
Les manuels numériques Groupe de travail « manuels numériques » Du Cddp92 Réunion du
Oasif et Scenari TECFA Dpt of Psychology and Education CoFor 2
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Programme du CELV Curricula plurilingues à l' échelle de l'établissement scolaire Portfolio européen pour les enseignants de préélémentaire.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
La démarche du portfolio en éducation
Le Portfolio.
UN THESAURUS Pourquoi ? Pour qui ? Comment ?
Dispositifs d’apprentissage des langues intégrant le multimédia
23 oktober 2014hier komt de naam van de presentatie in P 1 Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères Michael Kelly Université.
Du thème général à la question de recherche Séminaire interdépartemental de méthodologie en linguistique
BIBLIOTHEQUES NUMERIQUES Présentateur : Daniel MICHEL.
LE CECRL Présentation.
C’est un outil d’accompagnement aux apprentissages TBI Tablettes, ordinateurs portables, téléphones Espace Numérique de travail Le numérique.
Les ressources professionnelles Consignes : Scénario : « Vous êtes chargé dans votre établissement, dans votre école de préparer une réunion de travail.
F. Pettigrew Télé-université 1 Comment réussir la médiatisation d'un cours à distance ? Audioconférence de la Table pédago-technologique du REFAD 20 novembre.
La démarche du portfolio en éducation
LOLIPOP: un Portfolio pour l’enseignement supérieur
L’évaluation en langues: quelles perspectives? CAPES
WALT: To talk about the internet in French.
Reaching Policy Makers and Policy Processes in Kenya Impact Sur la Politque au Kenya ICRAF – KARI – Université de Nairobi.
Pédagogie inclusive des perspectives autochtones Transdisciplinaire Processus et contenu.
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
J’aime: I like Je n’aime pas: I don’t like
Sections Européennes et de langue orientale (SELO) Un projet pédagogique global et de nouveaux outils Michel PEREZ – IGEN.
La mémoire(1): Comment bien travailler
Bienvenue dans ma classe Madame Bancroft Salle 117 courriel: Blog: myriverside.sd43.bc.ca/ebancroft.
Qu’est-ce que ça veut dire en anglais?
EDHEC OPEN INNOVATION 2016 #OpenInno 2016 [Bus. Case title – Company] Company LOGO.
ASSOCIATION BILATERALE COMENIUS
Persuasif. 12.5% of test (1/8) You will read a source, interpret a graphic and listen to an audio source. YOU MUST REFERENCE ALL 3 SOURCES IN YOUR ESSAY!!!!!
OBJECT PRONOUNS WITH THE PASSÉ COMPOSÉ Page 122. Placement  With all object pronouns, placement is the same. DirectIndirectPlaces De+ nouns or ideas.
© 2013 Association for Computing Machinery Algérie – Novembre 2014 Philippe MARTIN, TSP Diffusion
TITLE Business PowerPoint Templates PowerPoint note pad template.
Animal School: RaisingSmallSouls.com Carol Ann Tomlinson – Critical.
Transcription de la présentation:

Christian Ollivier – Juliette Péchenart LOLIPOP Language On-Line Portfolio Project Un portfolio pour le niveau universitaire Christian Ollivier Universität Salzburg, Autriche Juliette Péchenart Dublin City University, Irlande

Christian Ollivier – Juliette Péchenart LOLIPOP: le projet Lingua (Oct Sept. 2007) Coordination: Veronica Crosbie, Dublin City University 12 institutions universitaires de 8 pays de l'UE (DE, FR, IE, LT, NO, AT, PL, ES) Objectif: Création d'un portfolio des langues en ligne pour l'enseignement supérieur.

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Créer un PEL: contraintes Contraintes données par le Conseil de l’Europe –Le cadre commun de référence: Niveaux Descripteurs –Le guide du concepteur de PEL Structure –Passeport –Biographie –Dossier Contenus

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Exemple de contraintes: le passeport Profil des compétences en langues sur la base de l'auto-évaluation Aperçu des expériences linguistiques et interculturelles Liste des examens et diplômes Le passeport LOLIPOP >> / Le passeport papier >>>>

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Fonctions d’un PEL (les 4 A) Auto-évaluation Apprentissage Archivage Auto-célébration: présentation D'après Barrett (2005), Bousquet (2006)

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Créer un PEL en ligne: innovations Réflexion didactique sur les possibilités de s'adapter au public-cible et amélioration du PEL Réflexion sur les possibilités techniques et leur exploitation

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Créer un PEL en ligne: innovations Séparation entrée – sortie

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Innovation / niveaux Refonte et adaptation des listes de contrôle sur la base de: –PEL existants –Banques de données –Rapports (version papier) –Littérature spécialisée –Besoins du public-cible –…–… Dimension interculturelle – création de descripteurs de niveaux

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Plus de souplesse d’utilisation Plus grande maniabilité Plus grande portabilité Modifications rapides et aisées Durabilité Plurilinguisme plus maniable Possibilité d'archiver des fichiers de différents formats: texte, audio, vidéo, images… Traçabilité des progrès effectués Possibilité d'être rendu public: meilleure diffusion Possibilité de commentaires (par apprenant lui-même, enseignant, pairs…) … D'après Barrett (2000), Eyssautier-Bavay (2004)

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Interactivité Possibilité d'un diagnotic personnalisé Possibilité d'apporter des aides à l'apprentissage personnalisées PEL sur mesure possible Possibilité d'hétéroévaluation et de comparaison directe avec l'autoévaluation …

Christian Ollivier – Juliette Péchenart La dimension européenne de LOLIPOP Un PEL pour plusieurs pays de l'UE –Grande diversité d'origine des partenaires du projet –Prise en considération de plusieurs perspectives –Phase de test impliquant 360 à 600 étudiants et 24 à 36 enseignants –Plurlinguisme de l'interface (Moodle)

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Auto-évaluation Possibilité de fournir des exemples correspondant aux descripteurs Possibilité de télécharger des exemples de production directement liés au niveau atteint Auto + hétéroévaluation Innovation LOLIPOP: Les descripteurs interculturels

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Les descripteurs interculturels Basés sur les cinq savoirs (Byram, 2002 : 12-16) –Savoirs –Savoir être –Savoir comprendre –Savoir apprendre/faire –Savoir s’engager

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Interculturel et auto-évaluation (1) A1 I can show that I have some basic knowledge of the other culture, and would like to know more about that culture and what the people are like. A2 I can understand basic cultural differences, and although I do not always understand all of them, I do respect these differences and can learn from them. B1 I can understand the underlying beliefs and values that make me and members of the other culture behave the way they do, and I can also see that they have views on how my culture functions. This makes me more critically aware of my own and the other culture.

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Aide à l’apprentissage Aides fournies par le système en fonction de l’auto- évaluation et des objectifs indiqués –Liens vers sites d’intérêt –Stratégies (pour chaque compétence) Possibilité de suivi de l’apprentissage par des rappels automatiques envoyés par courriel Suivi des progrès effectués

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Archiver des documents Souplesse d’utilisation du dossier Moins lourd et encombrant que version papier Possibilité d’archiver des documents de formats différents: texte, audio, vidéo, images......

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Auto-célébration: documenter et présenter ses compétences Souplesse de gestion du dossier Possibilité de sélectionner tous les documents correspondant à une langue et un niveau précis Possibilité de documenter les compétences de production orale et de communication générale (fichiers audio et vidéo) Possibilité d’exporter une partie de son portfolio Possibilité de créer un blog pour présenter ses compétences...

Christian Ollivier – Juliette Péchenart LOLIPOP: Un projet en cours de réalisation Nouveau prototype en cours de réalisation Version définitive en 7 langues de travail: fin 2007 Visite guidée >>>>

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Bibliographie sommaire Barrett, H.C. (2000): « Electronic Portfolios = Multimedia Development + Portfolio Development ; The electronic Portfolio Development Process ». Barrett, H.C. (2005): White Paper: Researching Electronic Portfolios and Learner Engagement. Bousquet (2006): Le portfolio électronique, un outil utile pour l’activité d’intégration. Profweb. Byram, Michael; Gribkova, Bella; Starkey, Hugh. (2002) Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Language Policy Division. Council of Europe, Strasbourg. Eyssautier-Bavay, Carole (2004): Le portfolio en éducation: concept et usages. Université de Grenoble (article diffusé lors du colloque Tice Méditerranée à Nice). Educnet: Portfolio numérique.

Christian Ollivier – Juliette Péchenart Christian Ollivier Universität Salzburg Sprachenzentrum / Fachbereich Romanistik Juliette Péchenart School of Applied Language and Intercultural Studies Dublin City University, Irlande