Congrès des Romanistes Scandinaves Université d’Islande 14 août 2014

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Itinéraire de projets déchange à distance Points de repères.
Advertisements

Using Technology to Connect to Other Disciplines in the French Classroom Jayne Abrate Executive Director, AATF ntations/othersubjects.ppt.
L’Université Paris-Est Marne-la-Vallée
les arts visuels en anglais dans le cadre d'un projet européen
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
Socle et compétences de base, en France et ailleurs Colloque Iréa Décembre 2010 Olivier Rey.
DAAC- Rectorat de Guyane- 2011
1 7 Langues niveaux débutant à avancé. 2 Allemand.
Programme Langue vivante étrangère : ANGLAIS
INTRODUZIONE al CLIL – EMILE
Le nouveau lycée denseignement général et technologique La nouvelle classe de première à la rentrée 2011 au lycée denseignement général et technologique.
Le nouveau lycée denseignement général et technologique La nouvelle classe de première à la rentrée 2011 au lycée denseignement général et technologique.
La communauté pour les écoles dEurope Sylvain PERQUE Correspondant académique eTwinning.
L’enseignement des langues étrangères en France
Défis et stratégies de l’enseignement du français en français dans un contexte multilingue : Cas du Niger par Mariama Chipkaou.
26 février 2008 Cours de remédiation et utilisation des TIC dans lenseignement du néerlandais à HEC-Ulg Activité CDS.
Des ressources pour l'enseignement en langue des signes aux élèves sourds Patrice DALLE • IRIT-UPS (Toulouse 3) •
SEANCE DU DIDACTIQUE D’ECONOMIE Module MSECO31.
Pour plus d’informations, vous pouvez contacter:
Les sections de seconde Seconde de détermination Baccalauréat L, ES, S, STI, Seconde professionnelle BEP Bac Professionnel.
Cadre européen commun de référence pour les langues
LA SECTION EUROPEENNE ANGLAIS
Encadrement de grands groupes et développement de compétences : quelles solutions ? Etude du cas du projet E-CID Céline Restrepo Zea – coordinatrice du.
Orléans, CFA, 20 Mars M. Bétrancourt 1 Mireille Bétrancourt TECFA, Faculté de Psychologie et éducation Université de Genève Pour un usage des technologies.
Programme Jules Verne Académie d´Aix-Marseille Programme Jules Verne Académie d´Aix-Marseille Gymnasium Lohbrügge Hambourg Allemagne.
Un petit bout… d’AMTICE
BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR NÉGOCIATION et RELATION CLIENT
électronique Quels usages à l’école ? Claire BARRAULT CP TICE
CHOISIR L’ESPAGNOL COMME SECONDE LANGUE VIVANTE EN 4ème
Collège Notre Dame de Sion
III. Des études au travail 6. L’école est finie. * !!! Exercices en ligne * Entrée * Questions d’actualité : Frede * Enrichissement lexical * Plat * Prolongements.
APPRENDRE À COLLABORER COLLABORER POUR APPRENDRE Un être humain c’est quelqu’un qui peut s’insérer dans une communauté et qui devient plus que lui-même.
ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES MARKETING FONDAMENTAL
RENTRÉE /03/12 2 LYCEE POLYVALENT COMPOSE DE DEUX PARTIES -PARTIE GENERALE ET TECHNOLOGIQUE PREPARANT AUX 4 SERIES DE BACCALAUREAT SUIVANTES.
Commentaires du présentateur en bas Une méthode innovante et gratuite pour (Ré)apprendre l’anglais Si vous habitez St-Pol... ou ailleurs En collaboration.
Slide 1 of 39 Waterside Village Fête ses 20 ans.
Annette Boudreau Université de Moncton Ottawa (le 2 mai)
1.Retour sur …les compétences du programme au 1 er cycle du secondaire 2.Retour sur… les fonctions de l’évaluation 3.Le calcul du résultat disciplinaire.
Avis de recherche : une politique linguistique pour le Canada à l’ère de la mondialisation Jim Cummins Université de Toronto.
APPRENTISSAGE DES LANGUES ASSISTE PAR ORDINATEUR (CALL)
Le co-enseignement Anglais - STI
Compétence et activités : une certaine lecture pour construire
Programme du diplôme Le programme du diplôme. © Organisation du Baccalauréat International 2007 Qu'est-ce que le Baccalauréat international? Page 2 
Français 12 Mme. Barabé-Chin Bienvenue. Le seul endroit où le succès précède le travail c’est dans le dictionnaire. - Vince Lombardi.
Chapitre 11 La méthode SGAV: Objet structuro-globale audio-visuelle
Compétences des enseignants
English as a Second Language PROGRAMME DE FORMATION DE L’ÉCOLE QUÉBÉCOISE Faits saillants.
L’approche axée sur la compréhension
AXE 4 Favoriser l’apprentissage des langues vivantes et et l’ouverture internationale.
Une initiative d’appui matière/langue en Faculté des Sciences Appliquées: PHYSIQUE et ANGLAIS Caroline Hougardy (ISLV) Université de Liège 04 avril 2014.
Professeure Angela McFarlane Université de Bristol
PORTFOLIO LARISSA STOUPKA
IB Language B French and German
M.KIRSCH & Y. BEERNAERT AEF EUROPE 29 NOVEMBRE 2011 Résultats de l’analyse diachronique et dynamique de la mobilité des étudiants dans le cadre du programme.
La seconde générale & technologique : une classe de détermination
Le Programme Éducatif Intermédiaire
Intégration des TIC et démarche d’apprentissage constructiviste Par Luc Guay Université de Sherbrooke, Québec.
Animation pédagogique de circonscription – Aulnay 2 – 10 décembre Dominique PLANKEELE Enseignante en cycle 3 à l’école ORMETEAU Maître-formateur.
F. Pettigrew Télé-université 1 Comment réussir la médiatisation d'un cours à distance ? Audioconférence de la Table pédago-technologique du REFAD 20 novembre.
Apprentissage des langues vivantes en 1ère année de BAC Un exemple de dispositif didactique: le site « Writing Skills » (BAC1 LLM – Philosophie et Lettres)
Itinéraire de projets d’échange à distance Points clés.
1 Management des unités commerciales Management des unités commerciales LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE I - coefficient 3 L’usage d’un dictionnaire bilingue est.
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
« Partenariat et coopération dans l’orientation professionnelle – les systèmes de l’éducation et de la formation rencontrant le marché de l’emploi » Stage.
Pourquoi apprendre le français
But : avoir un regard réflexif sur le métier d’enseignant
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Les langues vivantes au lycée Formation octobre 2011 Académie de Nantes.
Plan de formation Plan tri-annuel. Intelligence collective Vers une culture numérique Inviter les neurosciences dans la classe Mise en œuvre de.
25 mai 2012 Professeurs de Sections européennes.
Transcription de la présentation:

Congrès des Romanistes Scandinaves Université d’Islande 14 août 2014 Le rôle des langues dans le système d’éducation du futur : buts, approches et intégration Congrès des Romanistes Scandinaves Université d’Islande 14 août 2014 Politique et didactique? Hanne Leth Andersen Université de Roskilde (RUC)

L’espagnol est plus facile Faut-il apprendre des langues? Le rôle des langues? L’anglais suffit L’espagnol est plus facile L’allemand, c’est difficile et ennuyeux Faut-il apprendre des langues? Le français n’est pas toujours une option au primaire Andersen & Blach 2010

Rôle des langues dans le système d’éducation Objectifs au présent et au futur: y a-t-il des changements? Les programmes, de l’école primaire à l’université Approches Application et pratique, y-inclus média Rôles (enseignant, apprenant) Compétences et connaissances Intégration dans les disciplines et les programmes CLIL/EMILE Un exemples danois Un exemple des Etats Unis

Recommandations pour une stratégie des langues Niveau vertical: Progression claire avec reconnaissance des compétences des élèves Du primaire au lycée Du lycée à l’université Niveau horizontal: Collaboration entre les langues et les autres disciplines Rapport: Sprog er nøglen til verden, 2011

Tendances générales (primaire et lycée) Curriculum -> compétences (CECRL) Profil général maintenue (« disciplines focalisant sur compétences, cultures et connaissances ») Médiatisation (motivation) Actualisation (pertinence) Plus de textes non littéraires Compétences culturelles Collaboration/interaction avec d’autres disciplines - AP, AT, SRP Cadre Européen Commun de Ref. pour les Langues – Færdigheds-, kultur- og vidensfag (NB: dannelsesfag, cf. Myriam Coco)

Numérisation Sites Internet, dispositifs de formation numérique (textes, dictionnaires et exercices en ligne, collaboration virtuelle - Google Docs, podcasts/balladodiffusion) Examens écrits digitalisés, accès à Internet: stratégie du ministère de l’Education Lutte contre la fraude

Compétences stratégiques « Capacité de recourir à divers moyens pour permettre la communication en dépit d’une maîtrise imparfaite de la langue » Acceptation de lacunes Reformulation, substitution (terme générique, synonyme, pronom), description ou définition, gestes ou mimiques, appel à l’aide de l’autre Futurs enseignants -> exploiter ses connaissances de la langue au maximum -> utiliser des stratégies de risque appropriées -> exposer ses lacunes et faiblesses en interaction -> influencer les élèves à s'engager dans la communication

Francophonie / mondialisation Nouveaux objectifs : accès au monde, à travers les médias communication avec le monde en français (TIC) classes d’amitié par médias sociaux Skype avec des classes dans le monde francophone et avec d'autres où le français est langue seconde/officielle Meilleure compréhension du monde francophone Jeux en ligne comme plate-forme de communication technologies de l'information et de la communication (TIC)

Moins d’accent sur ​​la grammaire, au lycée aussi Il faut un contexte Moins de présentations de grammaire sans contexte Rapport à une communication qui a eu lieu ou qui est en train d’être préparée

Changements Universités

Université d’Aarhus (AU) Niveau license: Collaboration avec BSS (1er semestre): Grammaire. Collaboration avec VIA (UC/IUFM): objectif classes mixtes, sujets francophones Nouveaux programmes: Intégration des études francophones Traduction littéraire et culturelle Niveau maîtrise: Collaboration avec BSS: Grammaire et linguistique Etudes historiques et sociales, France et francophonie "Intercultural Studies” comme approche théorique: rencontres et conflits culturels (tronc commun français, espagnol, italien, allemand) Profils et spécialisation: Cours de pédagogie de langue étrangère et acquisition de langue – obligatoire profil lycée (tronc commun français, espagnol, italien, allemand)

Nouveaux étudiants 1e année, AU Nombre d’étudiants en première année

Nombre total d’étudiants au programme d’interprétation (Translatør- og tolkeprofil, BSS, AU) Anglais Allemand Espagnol Français Total 2010 11 16 4 - 32 2011 12 5 9 3 29 2012 13 38

Université CPH: Intégration et variation (License) Littérature et culture intégrées: cours d'aperçu de périodes Grammaire et traduction en danois combinées Traduction en français intégrée avec argumentation académique écrite: compétence communicative (grammaticale, textuelle, sociolinguistique et stratégique) Grammaire variationniste: négation, ordre des mots, pronoms neutres, dislocations, etc. Cours d’aperçu de la Francophonie

Nouveaux étudiants 1e année, Uni CPH

Maîtrise : profils et spécialisations Cours de pédagogie de langue étrangère et didactique culturelle, obligatoire profil lycée Tronc commun (français, allemand, espagnol et italien) + spécialisations (pour lier les théories aux langues spécifiques) Collaboration formelle avec les IUFM (Instituts Universitaires de Formation des Maîtres), cours ouverts aux étudiants Cours de français écrit et de grammaire, demande des étudiants

Nouveaux étudiants maîtrise, Uni CPH

CBS European Business (EB) -> Cand.ling.merc. Intercultural Market Communication (IMK) -> Cand.ling.merc. ou cand.merc. + spécialisation Business, Language and Culture (BLC/SPRØK) -> cand.merc. + spécialisation

BLC, éléments du programme Languages and cultures how cultural differences can affect a company and how to handle situations and problems that might occur supported by learning and using the chosen language Spanish, French or German International business relations how international business environment impacts companies unites all courses and works as their reference point Economics and maths Society and politics interaction between culture, politics and society, within the regions where your chosen language is spoken

Cand.ling.merc. (français)

Business, Language and Culture Cand.merc. (français)

CBS: étudiants en français, 1e année Licence EB 2013: 18 IMK 2013: 22 BLC 2013: 30 Total: 70

Approches et profils

Projet profil des langues au lycée Focus sur l’application et les TIC Financé par le Ministère de l’Education (DK) 33 lycées 13 chercheurs en didactique (conseillers) 8 langues: anglais, allemand, français, espagnol, italien, latin, grec, chinois Hanne Leth Andersen, Susana S. Fernández, Dorte Fristrup og Birgit Henriksen (red.) 2014. Fremmedsprog i gymnasiet – teori praksis og udsyn, Samfundslitteratur Site: http://gymnasiesprogprojekt.squarespace.com/

Mots clés: Application et motivation Les langues étrangères doivent être pertinentes et utiles, et ils doivent apparaître dans de nombreux contextes différents, tels que le travail avec le marketing et les marchés internationaux, l'économie internationale avec l'analyse des relations économiques, etc (Learnmark Horsens) Il s’agit de la motivation et l'engagement des élèves, et par là de leurs résultats linguistiques - par le contact avec «monde réel» et les outils technologiques pertinents (Lycée de Viborg)

Variation Média et TIC -> variation -> motivation Supplément et approfondissement TV web et Youtube comme partie intégrante de l’enseignement Visualisation de sujets difficiles/terminologie/lectures compliquées Cf. Maria del Pilar

Projets (exemples) Medialisation et flexibilisation avec téléphone portable et film Une vision de la langue mise à jour Mesures didactiques avec TIC et media électroniques Accent sur les langues – à travers l’interdisciplinaire Traduction – vertu classique dans une perspective actuelle Les langues classiques à la base Projet de collaboration entre lycée technique (htx) et lycée commercial (htx)

Rôles/hypothèses des enseignants Nouveau rôle d’enseignant Simon Borg, Université de Leeds

Je n’aime pas me voir dans cette situation Je n’aime pas me voir dans cette situation. Je voudrais focaliser plus sur les étudiants, mais quelquefois c’est plus facile de leur dire simplement ce qu’ils sont censés savoir.

Présentation, pratique, production (PPP) Approche Rôle de l’enseignant Présentation, pratique, production (PPP) Enseigner la grammaire Corriger les fautes ORDRE Version forte de l’approche communicative Créer des activités Fournir des exemples pour stimuler l’acquisition CHAOS Version faible de l’approche communicative Fournir des activités structurés, des exercices contrôlés Construire des échanges plus libres, utiles (tâches) en L2 ORDRE → CHAOS (structuré) → ORDRE

Si les élèves pouvaient choisir Peut-être voir un film, ou regarder la langue sur l’ordinateur Des jeux Des exercices écrits (marrants de préférence) et des exercices d’écoute Des chansons Des jeux de rôles Musique/théâtre et plus de culture et d’histoire J’ai envie de faire une pièce de théâtre

Elèves en primaire Elèves au lycée 1. Grammaire 1. Grammaire 2. Exercices de dialogue 2. Traduction 3. Traduction 3. Travaux écrits 4. Lecture à haute voix 4. Vocabulaire 5. Prononciation 5. Exercices de dialogue 6. Vocabulaire 6. Lecture à haute voix 7. Exercices d’écoute 7. Prononciation

Objectifs au primaire Objectifs au lycée Focus sur vocabulaire Situations de communication différentes, « assez couramment et avec fluidité » La compétence de communication prévaut à la précision La grammaire est secondaire par rapport à l’emploi de la langue Focus sur vocabulaire Variation, avec accent sur ​​les fonctions communicatives Utilisation fréquente de travail en groupe et de jeux de rôle Besoins de communication déterminent les choix de grammaire

Rôles: mythes fréquents sur l’acquisition des langues Je peux seulement apprendre si je parle avec le prof (voilà pourquoi je prends une pause quand il n’est pas à côté) Je ne dois pas faire de fautes J’ai besoin de comprendre la grammaire avant de commencer à m’exprimer Teacher cognition – student cognition

Intégration dans les disciplines et les programmes: Eduquer avec les langues Développer et maintenir les compétences linguistiques Approfondissement dans les disciplines

Enseignement de Matières par l´Intégration d´une Langue Étrangère (EMILE) Le CLIL/EMILE consiste à enseigner de façon intégrée une langue et des disciplines non linguistiques dans des contextes pédagogiques bilingues ou plurilingues Langues étrangères présentes dans les autres disciplines

Collaboration langue et discipline Les langues et les sciences sociales : études régionales coopération internationale Langue étrangère comme langue d'enseignement dans d'autres matières

EMILE à l’université? Intégration au travail en projet Présentations orales, courriels, communication adaptée Travail en équipe avec plusieurs langues et compétences culturelles Groupe de professeurs/enseignants spécialisés Invitation de chercheurs de l’étranger Échange ERASMUS, séjours d’études Stages en entreprises internationales

Point de départ des étudiants Ecole primaire et secondaire (niveau A et B) Expériences bilingues Résidence, scolarité ou relations amicales en pays francophones Étudiants motivés: une langue professionnelle de plus

Tâches principales Lecture de textes et recherche d’information systématique dans la langue de profil Compétences linguistiques: vocabulaire, stratégies de lecture, langue active, à l’oral et à l’écrit Apprendre à utiliser la langue de profil à des fins professionnelles Réflexion sur l’apprentissage de la langue Formatet er det samme på SAM

Réflexion sur les défis C’est dur de lire du français académique La langue écrite et la structure complexe des textes Cela prend du temps Je n’ai pas de stratégies de lecture Le plus grand défit, c’était de fournir des aspects nouveaux qui enrichissent réellement le travail du groupe Der er mange udfordringer for de profilstuderende i 1. semester. De studerende nævner ofte at det er svært at læse tysksprogede fagtekster – det er en teksttype de ikke er fortrolige med, og det tager lang tid. For nogle var det svært at anvende læsestrategier. Den anden store udfordring for de sprogprofilstuderende er at formidle og nyttiggøre deres viden i gruppen. For en del studerende – og grupper - er det en stor mundfuld at klare dette, specielt i 1. semester hvor mange andre ting skal læres. Under evalueringen kom der forskellige bud på hvordan de studerende kan arbejde med formidlingsopgaven, f. eks. gennem resuméer, referater og citater.

”Dark Romantics”, un exemple américain We will study art history, literature, philosophy and music in their social and historical contexts in order to understand the Romantic avant-garde thinkers and artists, outsiders in 19th- and early 20th-century Europe, and their tenuous but fruitful dialogue with mainstream culture and the emerging popular culture of the laboring class. We will emphasize French Romanticism, but will also consider the pan-European nature of the phenomenon. This era offers a figurative battlefield where concepts of art, nature and self, order and chaos, locked swords, testing the limits of rational thought. French language study will be an important component of our weekly work; students will study French at one of four levels, from beginning to advanced. Evergreen State University, http://www.evergreen.edu/catalog/2013-14/programs/darkromantics-9123

Tendances générales Interdisciplinarité Langue en contexte Globalisation, Francophonie Media Compétences Nouveaux programmes, profils et réformes Pour le meilleur et pour le pire

Références Andersen, H.L. & C. Blach, 2010. Tysk og fransk fra grundskole til universitet, Aarhus Universitetsforlag. Andersen, H.L. 2010. ”Mundtlig sprogfærdighed i tysk og fransk: et oplagt udviklingsområde”, Sprogforum. Arbejdsgruppen for uddannelse i fremmedsprog , 2011. Sprog er nøglen til verden – Anbefalinger fra arbejdsgruppen for uddannelse i fremmedsprog, Videnskabsministeriet. Profils de langues, Roskilde https://intra.ruc.dk/studier-og-kurser/bacheloruddannelser/hum-bachelor/faelles-information/sprogprofil-vejledningstilbud/#c41321 Vinter, J. 2014. ”Motivation”, Andersen, H.L. m.fl. (red.) Fremmedsprog i gymnasiet, Teori, praksis og udsyn, Samfundslitteratur (83-94).

Motivation pour apprendre les langues (lycée)