Les Editions Didier, Paris 2001

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
BLACK VOICES.
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Séquence :Looking for a summer job
Le pilotage par la tâche
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
Formation AEFE Athènes 1
Plan de rénovation de l ’enseignement des langues vivantes
L’anglais au collège Thérèse d’Avila.
Objectifs généraux de la 4e par compétences Le Niveau B1 + correspond à un degré élevé du Niveau seuil. Compréhension orale Comprendre le message global,
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
Professeur - Assistant un tandem qui gagne - plusieurs points de vue - une même direction Un assistant qui coopère un professeur qui reste le pilote Diaporama.
Le cadre européen commun de référence en langues
LE CONSEIL DE L’EUROPE C’est une organisation intergouvernementale dont le siège est à Strasbourg.
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Brevet des collèges Session 2008.
Langues et évaluations
Le TFLF et le CECR Tableau de correspondances
Exploiter le CECR Une approche commune de l’enseignement des langues dans les pays de l’Union Européenne.
Enseigner avec Soda Marie-Laure LIONS-OLIVIERI
Pourquoi apprendre l’anglais ?
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
CCL Español Corrección Interacción Oral
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
Evaluations et cadre européen Les pratiques dévaluation dans la mise en application du travail par activités de communication langagière.
Cadre européen commun de référence
COMPREHENSION DE L’ORAL
Français niveau B2.1 printemps 2014
L.v.A. Langue vivante approfondie
Cadre européen commun de référence pour les langues
Déterminer un profil de compétences adéquat chez l'apprenant selon les niveaux du CECRL M. Jean-Michel DUCROT.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Français niveau a2 printemps 2014
Les conduites discursives à l'école maternelle
Le FLE en contexte migratoire
Pourquoi apprendre le francais?
Le CCF en Anglais BTS STI. 2/14 Définition du CCF : Ce n’est pas le ‘contrôle continu’. C’est une évaluation : ‘individualisée’ ; organisée sur une période.
Un Tutoriel Femmes Prospèrent Mondialement (Women Thrive Worldwide) Women Thrive Worldwide Advocacy Tools & Resources Blogeur pour le Plaidoyer.
LE CECRL Présentation.
Journée de préparation à l’examen 31 août 2013
Les classes de collèges et de lycées
Et si le DELF n’existait pas
English as a Second Language PROGRAMME DE FORMATION DE L’ÉCOLE QUÉBÉCOISE Faits saillants.
GSD langue française - Boumerdès 19 et 30 avril 2013
Objectifs généraux de la 4e par compétences À la fin de la 4e vous aurez un niveau B1+. C’est un degré plus élevé du Niveau Seuil Compréhension orale Comprendre.
PEFEP Autoévaluation des compétences en langue(s) étrangère(s)
Les compétences socle commun en français
Современные стратегии обучения письму на уроках французского языка (PIXEL, Echo Junior, DELF Junior Scolaire)
Atelier 4 « Evaluer les compétences orales : objectifs, critères et descripteurs » Annie Gwynn.
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
Rénovation BTS industriels
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
Activités langagières Les questions à se poser. ACTIVITÉS LANGAGIÈRES DE COMMUNICATION: PRODUCTION ORALE EN CONTINU 2 Dote-t-on l’élève de stratégies.
Niveau avancé. Cours: 1 er semestre de 3 ème année Reflets : unité 8- unité 12 Chaque vendredi Ma France: une série de vidéos de BBC (une dizaine) Actualités.
LE CECRL.
CONSTRUIRE UNE SEQUENCE EN LANGUE
REF Saint Clare- Alliance Française SJ
DELF scolaire B1 Khadija Berg Roxanne Nigaud de Waal Anekdote
INTRODUCTION C CADRE E EUROPEEN C COMMUN R de REFERENCE L pour les LANGUES.
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
Professeurs contractuels d’allemand Collège Theophile Gautier Neuilly 28 janvier 2016 MC Despas Nicole Thiery Académie de Versailles.
Rencontre virtuelle FLE Jeudi 25 juin session à 15h00.
DESCRIPTEURS NIVEAU B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Stratégies pour aborder et préparer les épreuves du DELF Le B1 Le CECR et les certifications oficielles de français.
Objectifs de cours et évaluation: Comment utiliser le Cadre européen commun de référence pour les langues? Journée pédagogique des langues dans l’enseignement.
DESCRIPTEURS NIVEAU B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
LES LANGUES VIVANTES DANS LES NOUVEAUX PROGRAMMES
Transcription de la présentation:

Les Editions Didier, Paris 2001 CECRL Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues apprendre, enseigner, évaluer Conseil de l’Europe Les Editions Didier, Paris 2001

Notions clés Approche actionnelle 3 Compétences 5 activités langagières 6 Niveaux de référence (de A1 à C2) Action et apprentissage autour de la réalisation de tâches.

Approche actionnelle Prolongement de l’approche communicationnelle Donner du sens Développer des compétences Mobiliser des stratégies pour effectuer des tâches

La notion de « tâche »  La perspective privilégiée ici est [...] de type actionnel en ce qu’elle considère avant tout l’usager et l’apprenant d’une langue comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés, à l’intérieur d’un domaine d’action particulier. Si les actes de parole se réalisent dans des activités langagières, celles-ci s’inscrivent elles-mêmes à l’intérieur d’actions en contexte social qui seules leur donnent leur pleine signification. Il y a « tâche » dans la mesure où l’action est le fait d’un (ou de plusieurs) sujet(s) qui y mobilise(nt) stratégiquement les compétences dont il(s) dispose(nt) en vue de parvenir à un résultat déterminé. (p. 5 du CECR).

3 compétences Compétence pragmatique Compétence socio-culturelle Compétences linguistiques

La composante linguistique est induite par la nature des tâches et des situations de communication. Elle a trait aux savoirs et savoir-faire relatifs au lexique, à la syntaxe et à la phonologie. la composante socio-linguistique (très proche de la compétence socio-culturelle) est à prendre en compte car la langue, dans ce qu'on en fait, est un phénomène social. Parler n'est pas uniquement faire des phrases. Entrent en jeu, ici, des traits relatifs à l'usage de la langue : marqueurs de relations sociales, règles de politesse, expressions de la sagesse populaire, dialectes et accents. La composante pragmatique renvoie à l'approche actionnelle et au choix de stratégies discursives pour atteindre un but précis (organiser, adapter, structurer le discours). Elle fait le lien entre le locuteur et la situation.

5 activités langagières CO = Compréhension Orale CE = Compréhension Ecrite EOC = Expression Orale en Continu EE = Expression Ecrite EOI = Expression orale en Interaction

6 niveaux de référence De A1 à C2 (LV1) A1 = fin de primaire A2 = fin de 5ème B1 = 3ème-2nde B2 = Fin de terminale - début enseignement supérieur / bac C1 / C2

Niveau A1 L’utilisateur comprend et utilise des expressions de la vie quotidienne ainsi que des phrases élémentaires pouvant répondre à des besoins concrets : - il sait se présenter, - il sait présenter quelqu’un, - il sait poser des questions, - il sait répondre à des questions sur le lieu où il habite, les personnes qu’il connaît et ce qu’il possède. Il interagit de façon simple pourvu que son interlocuteur parle lentement et clairement et soit disposé à l’écouter.

Niveau A2 L’utilisateur comprend des phrases et des expressions utilisées dans la vie de tous les jours : informations personnelles, sur sa famille, faire les courses, expliquer la route, demander son chemin, parler de son travail. Il communique en échangeant des informations sur des sujets familiers et communs. Il sait décrire, de façon simple, son environnement et son passé. Il sait aussi exprimer ses besoins immédiats

Niveau B1 L’utilisateur sait s’exprimer sur des sujets-clefs comme l’école, les loisirs… Il communique avec désinvolture dans des situations qu’il peut rencontrer en se rendant dans le pays de la langue qu’il étudie. Il est capable de produire un texte simple relatif à des sujets familiers ou personnels. Il sait raconter des expériences, des événements, ses rêves, ses espoirs et ses ambitions. Il sait aussi expliquer brièvement ses opinions, le pourquoi de ses opinions et ses projets.

Niveau B2 L’utilisateur comprend les idées principales de textes complexes sur des sujets aussi bien concrets qu’abstraits, que relatifs à leur spécialisation. Il sait interagir avec désinvolture et spontanéité avec des interlocuteurs natifs sans efforts de la part de l’interlocuteur. Il sait produire un texte clair et détaillé sur des sujets vastes en expliquant les avantages et les inconvénients d’un point de vue.

Niveau C1 L’utilisateur comprend de nombreux textes complexes et particulièrement longs, notamment il sait reconnaître la signification implicite. Il s’exprime de façon naturelle et désinvolte. Il utilise la langue de façon flexible et efficace dans des buts sociaux, professionnels et académiques. Il sait produire des textes clairs, bien agencés et détaillés sur des sujets complexes. Il maîtrise parfaitement la structure textuelle, les mots-outils et les éléments de cohésion.

Niveau C2 L’utilisateur comprend presque tout ce qu’il entend et lit. Il sait résumer des informations provenant de différentes sources aussi bien orales qu’écrites en agençant les arguments en une présentation cohérente. Il s’exprime de façon spontanée et précise, comprenant les nuances de signification de situations complexes.

Analyse des descripteurs De A1 à B2

A2 B1 De A2 à B1 Ecouter Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l'environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs. Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de sujets familiers concernant le travail, l'école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m'intéressent à titre personnel ou professionnel si l'on parle d'une façon relativement lente et distincte. Activités langagières On passe dune compréhension de mot simples à une meilleur compréhension qui permet de cerner l’essentiel ( élargissement du champs lexical) Thème : élargissement avec l’entrée de documents audio vidéo authentiques et plus complets Condition: élargissement de la compréhension le discours ne se limite plus à un message mais à des émissions ( le débit doit rester cependant lent)

A2 B1 De A2 à B1 Lire Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples. Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative à mon travail. Je peux comprendre la description d'événements, l'expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles. AL: notions de textes rédigés, descriptifs, sentiments thème: expression plus personnelle conditions: longueur des supports +

A2 B1 De A2 à B1 Prendre part à une conversation Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation. Je peux faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans un pays où la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d'intérêt personnel qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité). AL: participation plus active dans les échanges car possibilités de réaction plus grande Thème : élargissement des sujets à appréhender condition : plus d’autonomie de spontaneité

A2 B1 De A2 à B1 S’exprimer oralement en continu Je peux utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente. Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions AL : structuration du discours ( articulation justification) Thème: élargissement thèmes abstraits et aux réactions Conditions : expression plus variée mais toujours brèves

A2 B1 De A2 à B1 Ecrire Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements. Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m'intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. AL : semblables (notion de cohérence en plus) T: sujets personnels et maîtrisés

B1 B2 De B1 à B2 Ecouter Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de sujets familiers concernant le travail, l'école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m'intéressent à titre personnel ou professionnel si l'on parle d'une façon relativement lente et distincte. Je peux comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet m'en est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des émissions de télévision sur l'actualité et les informations. Je peux comprendre la plupart des films en langue standard. AL: La compréhension se fait sur des supports plus longs T:sujets familiers et actualité C: la notion de longueur est soulignée comme celle de l’argumentation, apparition du mot : complexe

B1 B2 De B1 à B2 Lire Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative à mon travail. Je peux comprendre la description d'événements, l'expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles. Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose. AL: utilisations de tous types de supports T: tous types de sujets ( actuels) C: plusieurs points de vue et attitudes Texte en prose uniquement

B1 B2 De B1 à B2 Prendre part à une conversation Je peux faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans un pays où la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d'intérêt personnel qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité). Je peux communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance qui rende possible une interaction normale avec un interlocuteur natif. Je peux participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions. AL: notion de spontanéité et d’aisance et de normalisation du discours T: prise de position C: aucune ( locuteur natif)

B1 B2 De B1 à B2 S’exprimer oralement en continu Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions Je peux m'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d'actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. AL : tous types d’intéractions T: tous types (contemporains) C: aucune

B1 B2 De B1 à B2 Ecrire Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m'intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j'attribue personnellement aux événements et aux expériences. AL: détaillé, longueur et sens T: pro contro, l’expérience C aucune

Rappel On développe et acquiert des compétences (socio-culturelles, pragmatiques et linguistiques) au travers d’activités langagières variées. L’objectif est de réaliser une tâche et d’être capable de transférer ces compétences dans d’autres situations.

Tâche finale Points importants à se rappeler La tâche constitue l’objectif que l’on se fixe: Elle détermine donc toutes les compétences à travailler Les activités langagières : Compréhension orale (CO) Compréhension écrite (CE) Production orale (POC ou EOC) Production écrite (PE ou EE) Interaction orale (POI ou EOI) Compétences linguistiques Compétences socio-culturelles Compétences pragmatiques

Compétences linguistiques: Lexique / grammaire / phonologie Compétences socio-culturelles Compétences pragmatiques: interagir, écrire une lettre… Activités langagières: CO / CE / EOC / EE / EOI Tâche

Compétences linguistiques: Lexique : nourriture (lait, œufs, farine…), verbes d’action (cuire,mélanger …), quantités (kilo, gramme…), chiffres (1-2-3…) / mots outils exprimant l’ordre chronologique (premièrement, puis, enfin, …) Grammaire: Formes impératives Phonologie : … Compétences pragmatiques: Cuisiner, suivre des instructions pour réaliser une recette, peser des aliments.. Compétence culturelle: recette du pays, patrimoine gastronomique Activités langagières: CE Faire un gâteau

Grande variété de tâches créatives reposer sur des compétences particulières résoudre un problème ou une énigme Interpréter un rôle dans une pièce, prendre part à une conversation, faire une présentation, lire et répondre à un message (un mail) etc.

Entrainement et évaluation implique alors plus ou moins d’étapes ou d’actions intermédiaires Temps (préparation & exécution)

Mise en situation et contextualisation de la tâche motivante (l’élève doit se sentir concerné) Réalisable (en relation avec le monde de l’élève). Contexte = instructions + objectif + tout autre élément nécessaire: lieu, rôles, situation, matériel (cartes, argent factice etc) Instructions claires

A travailler pendant la séquence Lexique : fruits & légumes, quantités (kg, livre…), chiffres (1-2-3…), verbes (acheter), argent, formules de politesse (s’il vous plait, merci…) Grammaire : Combien ? Je voudrais, je veux Phonologie: intonation dans les questions etc… Pragmatique: Interagir, s’adresser à qqn poliment… Culturelle : faire ses courses – marché & produits typiques Activités langagières: EOC / EOI Vous êtes au marché. Vous avez X Euros etc… et une liste de courses. Allez dans les différents stands et faites vos courses. A travailler pendant la séquence

Donner un exemple de tâche finale Pensez à ce qu’elle induit en terme de: Compétences linguistiques Compétences socio-culturelles Compétences pragmatiques & Activités langagières