La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Term lesson 11 Compte rendu de lanalyse des cinq termes (suite)

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Term lesson 11 Compte rendu de lanalyse des cinq termes (suite)"— Transcription de la présentation:

1 Term lesson 11 Compte rendu de lanalyse des cinq termes (suite)

2 Indification des termes Recours à un extracteur « nous nous sommes aidés dun logiciel pour savoir si nos recherches [des termes] étaient correctes ». –TermoStat : propose des candidats termes !

3 adjectif plutôt le nom correspondant ? crystallography –plutôt que crystallographic cohesion –plutôt que cohesive Il est évident que ce dernier doit être incorporé dans une base de terminologie, mais plutôt comme fiche renvoi.

4 Goldilocks criterion In choosing the headword –not too specialised –not too general ! - la définition de ridge axis sest avérée plus simple à rédiger car sa portée conceptuelle est beaucoup plus restreintes que pour ridge. - friction : terme de base en physique - deformation est également très général : quel est alors lhyperonyme ? primitive, qui ne se définit pas.

5 Vedette : term complet hydrothermal plume moins courant que plume, mais retenu car celui-ci est employé comme anaphore. megathrust ou megathrust earthquake ? bending ou plate bending (Camille Duret) ?

6 Terme préféré : critère pragmatique Préférer le terme employé entre spécialistes –plancher océanique dans textes de géologie –fond marin dans textes de vulgarisation

7 Découpage du terme –normal fault type ? statut de type ? - collocation (H. Huet)

8 Lemmatisation singulier –à moins que celui-ci ne soit pas attesté geodetic techniques on peut bien attester le singulier.

9 parenthésage Questions de parenthésage : –acoustic gravity wave : –(acoustic gravity) wave ou –acoustic (gravity wave) ? (Q. Samier)

10 Relations entre termes Si geothermal est un terme geothermal region lest aussi ??? (M. Ben Zaied, qui se réclame de LHomme) – peu probable, car toute collocations serait alors un terme Cf. LHomme : actants sémantiques : adresser plus de 1024k de mémoire parenté morphologique: compilateur, donc compiler relations paradigmatiques: accuser, donc défendre

11 Structuration conceptuelle Les terminologies sont donc des systèmes de noms exprimant des définitions et des notions construits sur des catégorisations fondés sur des universaux logiques et donnent la possibilité dune analyse intensionnelle. Du fait quils sont structurés, ces systèmes font des noms quils comprennent « de véritables termes ». L'auteur définit ainsi une terminologie comme « toute nomenclature mettant en œuvre des critères classificatoires structurés » A. Rey (1979). Cité par B. Gesnouin

12 Critère taxinomique Julie Artigas –black smoker hyponyme de cheminée hydrothermale cohyponyme de fumeur blanc

13 Importance du type de relation Aborescence –Utile si lon précise bien la nature des liens –Deux types de liens normalisés (ISO) Génériques (hyperonyme : hyponyme) –Flèches diagonales Partitifs (holonyme : méronyme) –Lignes rectangulaires –Autres liens Indirectes –Non normalisés –À libeller sur larborescence

14 Contextes définitoires strie : [pluriel ?] – voir lemmatisation. On lit dans la note encyclopédique –« le terme stries désigne les marques de moins de 5 mm de largeur. –Entre 5 et 10 mm de largeur on emploie le terme rainures, –et cannelures pour les marques plus larges quun centimètre. » (Emery, qui cite lUGAM – développer les sigles) On a donc les cohyponymes : –rainure –cannelure –(foliation)

15 Interprétation dun contexte riche en connaissances –« Le terme phyllosilicate fait référence à un minéral, cest-à-dire ce qui peut éventuellement affaiblir une faille [ …] –Il fait partie de la famille des silicates (hyperonyme) –qui contient dautres types de silicates comme les tectosilicates, ou les inosilicates (isonymes). –Les phyllosilicates sont eux-mêmes divisés en plusieurs catégories (hyponymes) : les micas, les minéraux argileux, la serpentine, etc. » [Célia Goiset)

16 Antonyme = cohyponyme ? Bonne question Posée par Fanny Caridroit –brittle deformation –ductile deformation antonyme cas particulier des cohyponymes –relation de réciprocité »dexclusivité

17 Multidimensionnalité Julie Delazay source hydrothermale –ne figure pas dans cet arbre –sa place varie selon les contextes étudiés. –Il pourrait ainsi se situer aussi bien au niveau de complexe que de structure. Il arrive même que dans certains cas la source hydrothermale désigne simplement une cheminée.

18 Hyponyme ou méronyme? hybrid swarm –Hyponyme/hyperonyme ou méronyme/holonyme de hybrid earthquake ? Cécile Luft - earthquake cycle : présismique, cosismique, postsismique, intersismique… A. Nègre

19 Définitions : rappel des critères Indiquer le domaine/sous-domaine Justifier le choix de lincluant –par défaut, le genre prochain chrysotil : pierre fine de couleur verte de la famille….. –genre éloigné ? –genre prochain ? serpentine

20 Gérer la métonymie pore compaction –peut être le processus de compaction e résultat (L. Dulaurent) hypocentre –peut être lhypothèse de lhypocentre lhypocentre lui-même –(selon que les calculs ont abouti ou non)

21 Exploitation des contextes définitoires Dehydration Embrittlement is the dominant mechanism for earthquakes at depth in collision and subduction zones (H Huet : mais on recherche encore la source)

22 Définition en extension Système magmatique –ensemble comprenant une chambre magmatique, un conduit magmatique et un ou plusieurs volcan(s) –Laure Chancerelle qui a toutefois préféré : - ensemble des éléments relatifs à une activité magmatique

23 A quoi servent les définitions en extension/intention ? Compréhension –plus compréhensible pour le profane Le Lijour –pour vulgariser un concept M. Braase Extension - requiert des connaissances approfondies de la géologie ? La compréhension dune définition en intention implique la possibilité pour le décodeur didentifier lincluant ainsi que les traits définitoires.

24 Dictionary workshop Correctly formulate the following definitions –Impulsive onset : term used when the seismometer line of an earthquake has a positive (upward) and high frequency onset. –Début impulsive : se dit lorsque le trace dun séisme sur un sismographe a un demurrage positif (le signal est ascendant) et haute fréquence (Cécile Luft) –Eruption effusive: Les éruptions « calmes » dites effusives se produisent lorsque le magma est pauvre en gaz, cela se traduit en coulées de lave. (S Mangou) –Paroxysmal activity : the last and most violent of the three main stages of a volcanos activity : the first : repose period, the second : moderate activity, and the third : paroxysmal eruption. (S. Mangou)

25 Morphologie indiquer la famille dérivationnelle : cristallization –signaler le verbe correspondant cristallize –strain rate > strain rated, strain rating –seismic slip > seismic slipping (V Voisin)

26 Morphologie spécialisée spécialisée (chimie) : –formants savants à valeur classificatrice : sulfure, sulfide (hydrogen sulphide) (Tyffanie Bonniou) nitrogen pentoxide N2O5

27 Tenir compte de la variation synonymes… ou pas ? coseismic, coseismal (A. Bresson) comparaison entre les langues : subcrustal (sub-crustal) en anglais, subcrustal en français (Chatelain)

28 Rôle des contextes Les contextes = des attestations « jai modifié les contextes car ils nétaient pas assez complets » Les contextes garantissent lauthenticité des termes relevés.

29 Synonymes –faire la démonstration de leur synonymie. quasi-synonymes indiquer les différences, si minimes soient-elles strain rate,velocity weakening, crustal deformation rate (V. Voisin - synonymes ? à démontrer de même rate of deformation, speed of deformation : quelles différences ?

30 Equilavents Un équivalent nest pas un synonyme : « On parle de leafy serpentine en anglais et de serpentine feuilletée en français : jai délibérément choisi de les considérer comme synonymes…. » – non, des équivalents ! –Contrairement à ce que lon pourrait penser, il ne sagissait pas simplement de traduire les termes mais plutôt de trouver le terme équivalent qui soit correct dun point de vue scientifique et qui représente le même concept. Garcia y Santos –Recherche parfois ardu : footwall en français : A. Gromat


Télécharger ppt "Term lesson 11 Compte rendu de lanalyse des cinq termes (suite)"

Présentations similaires


Annonces Google