La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

ORDONNANCES Ordonnance sur le personnel Ordonnance sur le traitement Ordonnance sur les directions (scol oblig et post) Ordonnance sur la commission scolaire.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "ORDONNANCES Ordonnance sur le personnel Ordonnance sur le traitement Ordonnance sur les directions (scol oblig et post) Ordonnance sur la commission scolaire."— Transcription de la présentation:

1 ORDONNANCES Ordonnance sur le personnel Ordonnance sur le traitement Ordonnance sur les directions (scol oblig et post) Ordonnance sur la commission scolaire Contrat de prestations Etat-Communes VERORDNUNGEN Verordnung über das Personal Verordnung über die Besoldung Verordnung über die Direktion (oblig. und postoblig.) Verordnung über die Schulkommission Leistungsvereinbarung Kanton-Gemeinden

2 RPT II Gesetz Personal loi traitement comm scolaire Direktion Sek II inspecteur cons pédago Direktion obl. contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués…

3 RPT II Ordonnance personnel Verordnung Besoldung comm scolaire direction sec II inspecteur cons pédago direction oblig contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués…

4 RPT II comm scolaire direction sec II inspecteur cons pédago direction oblig contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués…

5 PRINCIPAUX CHANGEMENTS Entrée en vigueur des lois du 14 septembre 2011 Les lois citées en titre ainsi que les dispositions de rang inférieur qui en découlent entrent en vigueur le 1 er septembre 2012, soit à partir de lannée scolaire 2012/2013, sous réserve de dispositions transitoires. Inkrafttreten der Gesetze vom 14. September 2011 Die im Titel erwähnten Gesetze sowie die Bestimmungen der untergeordneten Rechtsnormen treten unter Vorbehalt der Übergangsbestimmungen am 1. September 2012 resp. auf das Schuljahr 2012/2013 in Kraft.

6 Acompte de salaire au mois daoût pour les nouveaux enseignants Les enseignants nouvellement salariés par lEtat recevront à partir de lannée scolaire 2013/2014 un acompte de salaire au mois daoût. Ce montant sera vraisemblablement déterminé de façon forfaitaire pour chaque degré denseignement en fonction du taux dactivité de lenseignant. Le montant avancé sera déduit du 13 e salaire versé au mois de décembre de la même année civile. Akontozahlung im August für die neuen Lehrpersonen Ab dem Schuljahr 2013/2014 erhalten die vom Staat Wallis neu angestellten Lehrpersonen im August eine Akontozahlung ihres Lohns. Dieser Betrag wird für jede Unterrichtsstufe und je nach Beschäftigungsgrad der Lehrperson als Pauschale festgelegt. Der überwiesene Betrag wird vom 13. Monatslohn abgezogen, welcher im Dezember des gleichen Kalenderjahres überwiesen wird.

7 Participation de lEtat aux frais de garde des enfants des enseignants Les frais de garde des enfants des enseignants feront lobjet dune participation de lEtat. Les premiers frais pris en considération seront ceux de lannée civile 2013 (première année civile complète sous le régime cantonal pour les enseignants de la scolarité obligatoire). Au printemps 2014 seront donc versées les premières participations cantonales sy référant. Beteiligung des Kantons an den Kinderbetreuungskosten der Lehrpersonen Die Lehrpersonen erhalten vom Staat eine Beteiligung an ihren Kinderbetreuungskosten. Die ersten Beteiligungen werden im Frühjahr 2014 ausgerichtet, wobei die Betreuungskosten ab dem Kalenderjahr 2013 berücksichtigt werden (2013: erstes Kalenderjahr, in dem die Lehrpersonen der obligatorischen Schulzeit vollständig den kantonalen Regelungen unterstellt sind).

8 Adaptation des tarifs de remplacements pour tous les degrés denseignement Les tarifs de remplacement ont été revus à la hausse denviron 10%. Les tarifs de surveillance sont par ailleurs supprimés. De nouveaux tarifs relatifs à lenseignement spécialisé sont proposés. Le statut des remplaçants est ainsi réellement amélioré. Anpassung der Stellvertretertarife für sämtliche Unterrichtsstufen Die Stellvertretertarife werden um etwa 10 % nach oben angepasst. Ausserdem werden die Tarife für Aufsichtspersonen aufgehoben. Im Bereich Sonderschulwesen werden neue Tarife vorgeschlagen. Ziel dieser Neuerungen ist es, die Stellung der Stellvertreter zu verbessern.

9 Passage des périodes denseignement de 50 aux périodes de 45 aux degrés secondaires 1 et 2 Dès la rentrée scolaire 2012/2013, une période denseignement durera 45. Il sagit du temps effectif de travail des élèves et des enseignants. Lintercours ne doit pas être compris dans ce temps. Le temps utilisé entre chaque cours pour les changements éventuels de salles pour les élèves/étudiants et/ou pour les professeurs doit être pris en dehors de ces 45. Wechsel der Unterrichtsdauer von 50-Lektionen zu 45- Lektionen für die Sekundarstufe I und II Eine Unterrichtslektion dauert ab dem Schuljahr 2012/ Dies ist die effektive Arbeitszeit der Schüler und der Lehrpersonen. Die Zwischenpause gehört nicht dazu. Die Zeit, die zwischen den Lektionen für einen Zimmerwechsel der Schüler/Studierenden und/oder der Lehrpersonen benötigt wird, hat ausserhalb dieser 45 stattzufinden.

10 Application par analogie Pour tout ce qui nest pas prévu dans les lois citées en titre et dans les ordonnances qui en découlent, on appliquera, en principe et par analogie, les dispositions valables pour les employés dEtat. Analog anwendbares Recht Für alle Aspekte, die nicht in den oben genannten Gesetzen oder den dazu gehörigen Verordnungen geregelt werden, gelten im Prinzip und in Analogie die Bestimmungen der Angestellten des Staates Wallis.

11 Adresse mail educanet2 et plateforme educanet2 LEtat octroie à tout enseignant régulier un compte Educanet2 lui permettant de disposer dune adresse professionnelle officielle et daccéder aux informations et communications publiées par le Département et ses services. Lutilisation régulière de cette adresse mail officielle et la consultation fréquente de cette plateforme sont obligatoires. LEtat ne pourra en aucun cas être tenu responsable des incidences pour un enseignant liées à un manquement dans ce domaine. -Adresse educanet2 und Plattform educanet2 Der Staat teilt jeder festangestellten Lehrperson ein Educanet2-Konto zu, womit die Person über eine offizielle -Adresse verfügt und über eine Plattform auf die Informationen und Mitteilungen des Departements und der Dienststellen zugreifen kann. Die Lehrpersonen verpflichten sich dazu, ihren - Account und die Plattform regelmässig abzurufen. Der Staat kann in keinem Fall für Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, wenn eine Lehrperson dieser Pflicht nicht nachkommt.

12 Revalorisation salariale des enseignants de lécole primaire Les enseignants de lécole primaire recevront leur premier salaire revalorisé à fin septembre Les enseignants de lenseignement spécialisé ainsi que les enseignants des autres degrés denseignement (secondaires 1 et 2) ne sont pas concernés par cette augmentation. Lohnerhöhung für die Lehrpersonen der Primarschule Die Lehrpersonen der Primarschule erhalten die erste Zahlung des aufgewerteten Lohns Ende September Von dieser Lohnerhöhung nicht betroffen sind die Lehrpersonen des Sonderschulwesens sowie die Lehrpersonen der übrigen Unterrichtsstufen (Sekundarstufe I und II).

13 Nouveau contrat dengagement cantonal Les contrats dengagement des enseignants de lannée scolaire 2012/2013 sont repris tel quel par lEtat. Dès lannée scolaire 2013/2014, les nouveaux enseignants seront désignés par les communes et engagés par lEtat, via le Département. Formellement, une décision-type de nomination simplifiée sera établie. Il ne sera pas effectué de nomination formelle par lEtat pour les remplaçants. La compétence dengagement est déléguée aux Communes, via les Commissions scolaires/Directions décole. Neuer kantonaler Anstellungsvertrag Die Arbeitsverträge der Lehrpersonen für das Schuljahr 2012/2013 werden vom Kanton ohne Änderungen übernommen. Ab dem Schuljahr 2013/2014 bestimmen die Gemeinden, welche neuen Lehrpersonen an ihren Schulen unterrichten – angestellt werden sie aber vom Kanton, dies über das Departement für Erziehung, Kultur und Sport. Man wird einen vereinfachten Ernennungsentscheid ausarbeiten. Eine formelle Ernennung der Stellvertreter vonseiten des Kantons ist nicht vorgesehen. Die Anstellungskompetenz wird an die Gemeinden delegiert; die Stellvertreter werden so von den Schulkommissionen/Schuldirektionen angestellt.

14 Assurance accident A partir du 1 er septembre 2012, les enseignants de la scolarité obligatoire sont assurés par lEtat auprès de la SUVA. Les déclarations des cas se font par les intéressés sur Unfallversicherung Die Lehrpersonen der obligatorischen Schulzeit werden vom Kanton ab dem 1. September 2012 bei der SUVA versichert. Die Schadenmeldungen können online unter gemacht werden.

15 Reconnaissance de la fidélité de lactivité dans les écoles publiques valaisannes LEtat reconnaît les années effectuées par les enseignants sous le régime communal ou dans les institutions scolaires spécialisées valaisannes reconnues. Une déclaration sur lhonneur sera remplie par chaque enseignant dans le courant de lannée 2012/2013 et servira de base au versement des futurs jubilés auxquels ont droit les enseignants. En automne 2013, les enseignants en activité recevront le premier jubilé octroyé par lEtat pour leur situation obtenue au terme de lannée 2012/2013. Il ny a pas de droit rétroactif sur les jubilés antérieurs. Anerkennung der Dienstjahre bei den öffentlichen Schulen des Kantons Wallis Der Kanton anerkennt die Dienstjahre, die die Lehrpersonen in den Gemeinden oder an den anerkannten Walliser Sonderschulinstitution geleistet haben. Im Verlaufe des Schuljahrs 2012/2013 wird jede Lehrperson eine beeidigte Erklärung erstellen, die für die zukünftigen Jubiläen, auf welche die Lehrpersonen Anspruch haben, als Grundlage dient. Im Herbst 2013 erhalten die aktiven Lehrpersonen vom Kanton eine Anerkennung für die Dienstjahre, die sie nach Abschluss des Schuljahrs 2012/2013 erreichen werden. Für bereits zurückliegende Jubiläen werden keine retroaktiven Anerkennungen gewährt.

16 Départ à la retraite des enseignants Les enseignants prenant leur retraite au terme de lannée scolaire 2012/2013 auront droit aux prestations prévues par lEtat pour la circonstance. Est considérée comme prise de retraite, une cessation dactivité totale à partir de 58 ans révolus. Altersrücktritt von Lehrpersonen Lehrpersonen, welche nach Abschluss des Schuljahrs 2012/2013 in Rente gehen, haben Anspruch auf die Leistungen des Kantons Wallis. Unter Altersrücktritt versteht man die vollständige Aufgabe der Erwerbstätigkeit ab dem vollendeten 58. Altersjahr.

17 Certificat de travail et attestation de salaire Les certificats de travail sont délivrés par lautorité locale. LEtat nen fournit pas, mais met à disposition des Communes un modèle standardisé. Les attestations de salaire sont quant à elles délivrées par la Section des traitements de lAdministration cantonale des finances qui est la seule instance habilitée à le faire. Arbeitszeugnis und Lohnausweis Die Arbeitszeugnisse werden von der lokalen Behörde ausgegeben. Der Kanton gibt keine aus, stellt den Gemeinden aber ein Standardmodell zur Verfügung. Die Lohnausweise werden von der Sektion Gehälter der Kantonalen Finanzverwaltung ausgestellt, welche als einzige Instanz dazu befugt ist.

18 Répartition des tâches et des responsabilités entre les Communes et lEtat Le contrat de prestations signé entre lEtat et les Communes mentionne de façon transparente à qui incombent les différentes tâches et responsabilités en lien avec lécole obligatoire. Aufteilung der Aufgaben und Verantwortlichkeiten zwischen Kanton und Gemeinden Die zwischen Kanton und Gemeinden unterzeichnete Leistungsvereinbarung definiert klar, wem welche Aufgaben und Verantwortung in Zusammenhang mit der obligatorische Schule zufallen.

19 Prestations supplémentaires de lEtat en tant quemployeur Vaccination :Les frais de vaccination contre la grippe peuvent faire lobjet dun remboursement à lenseignant qui participe volontairement à la campagne officielle. Croix Rouge:LEtat du Valais a signé une convention avec la Croix Rouge qui peut mettre à disposition des employés dont les enfants sont malades du personnel pour assurer la garde des enfants de façon à ce quelles puissent se rendre au travail. Zusatzleistungen des Kantons als Arbeitgeber Impfung: Die Kosten für die Grippeimpfung können der Lehrperson, welche freiwillig an der offiziellen Impfkampagne teilnimmt, rückerstattet werden. Rotes Kreuz: Der Kanton Wallis hat mit dem Roten Kreuz eine Vereinbarung unterzeichnet, gemäss welcher den Angestellten zur Betreuung ihrer kranken Kinder Pflegepersonal zur Verfügung gestellt wird, damit diese sich zur Arbeit begeben können.

20 RPT II loi personnel loi traitement comm scolaire direction sec II inspecteur cons pédago direction oblig contrat de prestations Etat Gemeinde des textes étroitement imbriqués…

21 RPT II loi personnel loi traitement comm scolaire direction sec II inspecteur cons pédago direction oblig Etat communes des textes étroitement imbriqués…

22 Contrat de prestations infrastructures organisation de la journée relations avec les parents ressources humaines aspects financiers procédures Leistungsvereinbarung Infrastrukturen Organisation des Schulalltags Zusammenarbeit mit den Eltern Human Ressources Finanzielle Aspekte Vorgehen

23 RPT II loi personnel loi traitement Schulkommission direction sec II inspecteur cons pédago direction oblig contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués…

24 RPT II loi personnel loi traitement direction sec II inspecteur cons pédago direction oblig contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués…

25 RPT II loi personnel loi traitement comm scolaire direction sec II inspecteur cons pédago contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués… direction scol oblig

26 RPT II loi personnel loi traitement comm scolaire inspecteur cons pédago contrat de prestations Etat communes des textes étroitement imbriqués…

27 Scolarité obligatoire: CAHIER DES CHARGES DU DIRECTEUR A.Activités pédagogiques B. Conduite du personnel pédagogique C. Formation personnelle Activités liées à lautonomie communale Sur la base du contrat de prestations et dentente avec le département, les cahiers des charges des membres du conseil de direction peuvent être complétés par lautorité locale. PFLICHTENHEFT DES DIREKTORS A.Pädagogische Tätigkeiten B. Führung des pädagogischen Personals C. Persönliche Ausbildung Tätigkeiten mit Bezug zur kommunalen Autonomie Basierend auf der Leistungsvereinbarung und in Absprache mit dem Departement kann die lokale Behörde das Pflichtenheft der Mitglieder des Direktionsrates vervollständigen.

28 Tâches à venir…pour cet automne 2012 Rencontres organisées par l'adjoint de chaque région linguistique et l'inspecteur de la région concernée pour préparer la mise en œuvre de l'art. 70 de la loi sur le personnel (directions décole). Anstehende Aufgaben…für Herbst 2012 Treffen zur Vorbereitung der Umsetzung von Art. 70 des Gesetzes über das Personal (Schuldirektionen), die vom Adjunkten jeder Sprachregion und dem Inspektor der betroffenen Region organisiert werden.

29 Tâches à venir…pour cet automne 2012 Les inspecteurs et directeurs travailleront selon le système habituel mais appliqueront déjà quelques nouveautés (rencontres régulières par région autour de thèmes administratifs et pédagogiques). Anstehende Aufgaben…für Herbst 2012 Die Inspektoren und Direktoren arbeiten weiterhin nach gewohntem System, wenden aber bereits erste Neuerungen an (regelmässige regionale Treffen zu administrativen und pädagogischen Themen).

30 Tâches à venir…pour cet automne 2012 Le concept de la démarche qualité (évaluation interne et externe) sera présenté par les représentants du DECS. Tout projet pédagogique doit faire lobjet dune autorisation par le DECS. Anstehende Aufgaben…für Herbst 2012 Das Konzept Qualitätssicherung (interne und externe Evaluation) wird von den Vertretern des DEKS vorgestellt. Jedes pädagogische Projekt muss durch das DEKS bewilligt werden.

31 Tâches à venir…pour Présentation CAHIER DES CHARGES DU DIRECTEUR CAHIER DES CHARGES DU CONSEILLER PEDAGOGIQUE CAHIER DES CHARGES DE LINSPECTEUR Actualiser CAHIER DES CHARGES DU PE Anstehende Aufgaben…für Präsentation PFLICHTENHEFT SCHULDIREKTOR PFLICHTENHEFT PÄDAGOGISCHER BERATER PFLICHTENHEFT INSPEKTOR Überarbeiten PFLICHTENHEFT LEHRPERSONAL

32 NFA II Loi personnel Gesetz Besoldung Ordonnance personnel Verordnung Besoldung Ordonnance direction oblig Verordnung Direktion allg. Ordonnance direction prof Verordnung Schulkommission Contrat de prestations Pflichtenheft Direktion Cahier des charges inspecteur Pflichtenheft Pädagogischer Berater Cahier des charges PE


Télécharger ppt "ORDONNANCES Ordonnance sur le personnel Ordonnance sur le traitement Ordonnance sur les directions (scol oblig et post) Ordonnance sur la commission scolaire."

Présentations similaires


Annonces Google