Pedro UREÑA RIB, GEREC / UAG

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La didactique professionnelle
Advertisements

Mohamed Miled OIF, Paris, 11 mars 2009
Du positionnement épistémologique à la méthodologie de recherche
Identification des peuples indigènes et tribaux
Sandrine Peraldi (ISIT) Jean-Philippe KOTOWICZ (INSA Rouen)
LANGUE FRANÇAISE, DIDACTIQUE ET LITTÉRATURES DANS L’ESPACE FRANCOPHON
Recherche-Action-Formation Quelles questions se poser ? Bernadette Charlier BIE 14 juin
Appréciation de la valeur professionnelle des professeurs
TIC et enseignement supérieur: les acquis du SMSI, les défis de la mise en oeuvre. Jean-Michel HUBERT.
Histoire des arts Travailler en équipe pluridisciplinaire sur un « objet » visuel Saintes –Abbaye aux Dames le 9 novembre 2009 Sylvie Lay IA-IPR novembre.
EDUCATION AUX MEDIAS dans les EPLE 1. Léducation aux médias au cœur de la culture de linformation 2.Un cadre global : le projet détablissement 3. Léducation.
DAAC- Rectorat de Guyane- 2011
sur le concept de médiation
Analyse du Discours Assistée par Ordinateur
Devoirs maison et TICE.
ECG – Enseignement de la culture générale Le Locle, août 2009
PREMIÈRE EDITION DES UNIVERSITÉS INTERNATIONALES
Présentation des « fondements » (rationale)
Lisa Korteweg, Université Lakehead Sherri-Lynne Pharand, Lakehead DSB 5e Colloque ontarien sur la recherche en éducation 18 fèvrier 2010 Projet de Lakehead.
Le 25 mars 2014 Pôle Formation Insertion Langue Trigone- CIREL.
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues et les études littéraires.
Promotion de la santé et santé environnementale
Plan la séance 4 La problématique d’une recherche
Cadre européen commun de référence
L’identité numérique.
Formation artistique et construction identitaire une formule gagnage pour la culture Mariette Théberge Université d’Ottawa Congrès de l’ACELF 2010.
QUELQUES NOTIONS CULTURELLES
introduction à la sociologie générale, cours 2
COM-115 (GROUPE 01) DÉFINITION DE QUELQUES CONCEPTS DE BASES EN COMMUNICATION INTERCULTURELLE SOURCE : Guide de la communication interculturelle, par C.
Colloque sur linsertion professionnelle des enseignants Présentation de la Commission Scolaire de Portneuf Lévaluation: un outil au profit du développement.
Cadre européen commun de référence pour les langues
CHANTIERS COLLABORATIFS Synthèse des activités
Réalisation dune action théâtrale adressée à un jeune public dans un cadre communautaire: une approche holistique.
Innovation et eLearning: Vers une pédagogie active Introduction
« Les formes alternatives d’éducation »
UNE INTRODUCTION ÉTUDES SOCIALES 8 Nos visions du monde.
Les TIC et… la RÉFORME Former la société de demain avec les outils daujourdhui! CEMIS de lenseignement privé Ginette Laurendeau.
Les Sciences de l’Ingénieur
Σα΄ί΄νη Αργυρώ Σ.Λάχλου Αθήνα, 12 Iανουαρίου 2008
Nouveau cours à l’intention des étudiants d’origine étrangère
Groupe d’entraînement à l’analyse des pratiques
P ROJETS P ILOTES Campus AAR Valérie LEGRAND 30 septembre 2014 ESCoM-AAR, Fondation Maison des Sciences de l’Homme.
La socialisation L'enfant sauvage F. Truffaut. La socialisation ● Définition ● La socialisation, pourquoi ? ● La socialisation, comment ?
L’INTERCULTURALITE.
Arrêté du 1er juillet 2013 BOEN N°30 du 25 juillet 2013
Se préparer à l’inspection.
CULTURE En anthropologie et sociologie le terme de “culture” sert à désigner l’ensemble des activités, des croyances et des pratqiues communes à une société.
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
Les approches plurielles et compétence plurilingue et pluriculturelle
École internationale de gestion ESG400G - UQAM Prof. Amparo Jiménez, Ph.D.
Février 2010 La nouvelle classe de seconde des lycées d’enseignement général & technologique.
MASTER SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Parcours : METIERS DE L’EDUCATION ET DE L’ENSEIGNEMENT – ENFANCES Option : EVALUATION ET APPRENTISSAGES.
C'est un processus d'organisation systématique et de réflexion, elle contient les principes d'apprentissage et les plans de travail, les matériaux,
Le profil du professeur européen COMENIUS 1 Document rédigé à Coburg 3-8 avril e rencontre: bilan du projet.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Auteurs du projet Discipline Niveaux Objectifs Description Mots clés Liens Internet Documents Présentation Générale ( suivez le soleil !) Académie de.
CULTURE HUMANISTE.
Video.
UNE APPROCHE SYSTÉMIQUE DE L’INTÉGRATION DANS LE CADRE SCOLAIRE :
EDUQUER A L’ENVIRONNEMENT
But : avoir un regard réflexif sur le métier d’enseignant
PROJET : identification et régulation des usages des TIC en lycée Lycée Marseilleveyre/ INRP
Un nouvel enseignement pour tous
LCO Aspect pédagogiques de la mise en œuvre du programme LCO Journée collective Bruxelles - 19 septembre D. CRUTZEN.
DÉMARCHES DE CATÉGORISATION DES COLLECTIFS AU SEIN DU PROJET REVEA Angela Restrepo 11 mai 2015.
Journée des maîtres auxiliaires ESPE NC Avril 2016.
Enfant, élève, apprenant Un projet de recherche Bertrand DAUNAY Professeur en sciences de l’éducation, didactique du français Université Charles-de-Gaulle.
PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 Aquisição e Aprendizagem de Francês Língua Estrangeira.
Séminaire régional AC4 “ANALYSE DE LA SITUATION ET DES BESOINS” Dakar, Senegal Le 21 – 23 avril.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Transcription de la présentation:

Pedro UREÑA RIB, GEREC / UAG Programme de recherche action pour le désenclavement linguistique et culturel de la Guyane Pedro UREÑA RIB, GEREC / UAG

Première partie Programme de recherche-action sur la communication interculturelle dans la Caraïbe et les Régions Ultra-périphériques de l'Europe

La culture a été définie non plus comme une dimension accessoire voire ornementale, du développement, mais comme le tissu même de la société dans son rapport global avec le développement et comme la force interne à cette société. Anders Arfewdson in La dimension culturelle du développement UNESCO 1994

… le sentiment d’identité culturelle, qui connaît parfois des dérives destructrices, peut jouer comme moteur de la transformation économique et sociale d’une communauté. Dynamique des interactions entre culture et développement UNESCO 1994

Description Projet de coopération entre universités et institutions intéressées par:  l’amélioration de la communication officielle et non officielle entre personnes, institutions et pays de langues différentes ou voisines voir cas typiques  anciens différents Colombo - vénézuélien  difficultés de coopération entre Haïti et la R.D.

L’étude de  la problématique des identités culturelles, la communication et la coopération.  Le développement de connaissances nouvelles sur les cultures et les langues des pays de la Caraïbe, la Guyane et des RUPE L’enseignement / apprentissage des langues en milieux pluriculturel

Premier volet : Les industries de la langue et ingénierie de la connaissance La linguistique informatique ou les industries de la langue

Deuxième volet L’anthropologie La sociologie La psychologie sociale La dialectologie

Troisième volet     L’enseignement de langues dans une région étendue (RUPE /Caraïbe / Guyane ses populations autochtones, migrantes et créoles)¨   Les politiques de l’enseignement interculturel 

transversalité C’est donc un projet de recherche transversal, à partir de l’analyse du discours et de la mise en place de méthodologies mettant à profit les nouvelles technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement.

Le programme se propose de Développer des outils technologiques qui facilitent l’analyse du Discours pour l’étude des images et représentations culturelles créoles de la Caraïbe et la Guyane (dans le sens large du terme) et des RUPE

Conception du logiciel SISAD Développé en collaboration avec l’Université de la Laguna, Ténériffe, Canaries sur la base de nos principes et méthodes, sur la base des théories sur l’analyse du discours du professeur Patrick Charaudeau (Prof. Université Paris XIII) Auteurs du logiciel : Pedro UREÑA RIB, MCF, U.A.G. pedro.urena@guyane.univ-ag.fr Julio BRITO SANTANA, Univ. De La Laguna jbrito@ull.es José M. CRUZ RGUEZ , Univ. de La Laguna jocruz@ull.es

A partir de ce logiciel on pourra aborder de manière extensive L’étude de l’usage réel de la langue et des normes en cours dans les contextes linguistiques spécifiés.  L’interprétation du sens de discours centrés sur soi, sur sa propre communauté et sur les « autres »   L’étude de l’identité – en tant que valeur endogène _ dans les régions insulaires ultra périfériques qui ont reçu des influences d’autres cultures non européennes. 

Quelles Cultures??? Pour une pédagogie centrée sur l’apprenant et respectueux de sa culture, et pour une meilleure représentation de la culture cible dans l’enseignement des L.E. (langues de la Caraïbe et l’Amérique du Sud aussi ) Uniquement les cultures européennes et nord américaines véhiculées par les langues enseignées en tant que langues étrangères ? ou les cultures partiellement ou totalement créolisés de la Caraïbe du fait de la création des nouvelles sociétés (de plantation) en Amérique ? 

Motivation Processus d ’apprentissage L ’enseignement et principalement l ’enseignement des langues étrangères repose sur une série d ’interactions entre l ’apprenant, sa langue et sa culture et la langue et la culture cible. Ces interactions développent un certain degré d ’empathie qui détermine l ’avancement dans l ’apprentissage. 

Dans le cas de la Caraïbe et de nombreux groupes humains, comment fonder une pédagogie centrée sur l ’apprenant, et sa culture si nous ne possédons pas des descriptions de ces cultures?

Objectifs Nous prétendons obtenir des groupes étudiés une ébauche de leur conception de l ’être humain et de la culture. Quelles sont les notions principales qui structurent leurs discours sur soi et sur l ’autre?

Hypothèses I L’étude des corpus obtenus à partir d’enquêtes permet d’identifier la conception de l’être humain, de l’homme et de la femme, chez les sujets interrogés ;

Les images et les représentations

Chaque communauté, catégorie, ou groupe se définit [ Chaque communauté, catégorie, ou groupe se définit [...] par “ différentiation ”. Elle puise dans sa mémoire collective, dans sa consommation culturelle, dans son expérience économique, dans son expérience des échanges les éléments pertinents pour l’élaboration d’un système de différences plus ou moins stéréotypées et partagées. (P. Charaudeau)  

L’évaluation de l’autre (individu ou groupe) se fait automatiquement et inconsciemment. Cette évaluation est liée à la perception, elle-même. “ Percevoir autrui, nous rappelle J. Stoetzel, c’est le classer dans certaines catégories culturellement significatives, c’est prendre conscience de son statut et de son rôle. ”

Mais dans ces approches il n’est pas tenu compte de deux facteurs essentiels pour étudier ces phénomènes : d’une part, de la réalité des pratiques sociales et des représentations mentales qui les accompagnent, à l’intérieur d’une communauté socioculturelle donnée, d’autre part des images que les membres de cette communauté se font de celle-ci par opposition à d’autres, et réciproquement (perceptions interculturelles) ” P. Charaudeau

Il y a plusieurs façons d’aborder l’étude des caractéristiques culturelles d’une communauté linguistique : à travers son histoire, en relation avec les grands courants civilisationnels, à travers sa production littéraire, artistique et scientifique, à travers sa géographie physique et humaine, à travers l’organisation de ses institutions, de son corps socio-politique et socio-économique, etc.. .

Nous estimons que la conception profonde que l’on structure sur sa culture surgit dans les discours centrés sur l’être humain, l’homme et la femme, et que le profil de cette conception peut être décelé à partir de la mise en lumière des différents champs sémantiques ou groupes notionnels qui constituent le sens du discours traduits par les images et les représentations de l’individu et du groupe.

Les groupes notionnels correspondent aux champs lexico-sémantiques du domaine d’expérience autour duquel se centre l’acte de communication, à savoir, dans notre cas, la description de la personne humaine, en elle-même et dans ses relations avec son environnement social, écologique et culturel

PRODUITS ET RESULTATS

Le logiciel SISAD, soit une méthodologie d’analyse du discours assisté par ordinateur. Un portail d’échange entre ceux qui réalisent des travaux en coopération dans le projet, entre des professionnels, des chercheurs, des centres de recherche Un outil pour la didactique des langues, en milieu pluriculturel et plurilingue, permettant de tracer des politiques éducatives centrées sur les apprenants et leurs besoins. Un outil pour la recherche linguistique à la disposition des groupes de travail dans les différentes universités, en ce qui concerne le traitement de corpa étendus, l’identification du sens des discours et de lématiseurs.

Un outil d’analyse socio-culturelle et anthropologique Des études systématiques de la culture à travers de textes étendus d’auteurs insulaires L’étude des corpa constitués par de documents d’archives des pays des la Caraïbe et des régions ultra périphériques Le développement de la connaissance à propos de l’usage de la langue dans ces régions et des cultures de ces pays, leurs us, leurs modes d’action. Le développement informatique en génie de la connaissance

Des sous-produits La rencontre et collaboration entre des chercheurs et des linguistes de divers pays et de différentes langues, en milieux monolingues ou plurilingues La connaissance et l’intégration de nouvelles technologies et de voies de collaboration dans les différents domaines de la connaissance.   L’intégration d’universités de la Caraïbe dans de travaux de recherche communs sur une problématique similaire

Le projet dans son aspect linguistique

     Fins L’intégration dans le milieu social et écologique propre aux jeunes et à l’enfant.  L ’identification du profil culturel réel des groupes par régions, en vue de faire surgir les corrélations pédagogiques entre : enseignants / apprenants en communication réelle au sein de l ’école face à l ’ environnement socioculturel. 

Fins Déterminer les paramètres identitaires des groupes humains dans les régions concernées, en vue d’établir des inventaires des images et représentations des leurs comportements culturels et de leurs systèmes de relations de l’individu à l’autre (individuellement ou en couple dyadique) au groupe (société)  au milieu naturel (relation à l’écosystème)  au surnaturel (croyances et idéologies)

Pour une pédagogie adaptée. Établir des inventaires des   actes de parole,  réels et efficaces, communicatifs, en milieu naturel / humain en vue de leur utilisation didactique.

     Objectifs Face au rejet culturel de l’école et à l’absence d’images de sa propre culture : Développer l’enseignement (en général et des langues en particulier) avec un esprit d’inter culturalité et de multilinguisme pour éviter les cas fréquents de rejet de l’école et des enseignements.

Étudier les discours ordinaires des populations concernées Moyens - méthodologie Mettre en place une analyse du discours assistée par ordinateur (SISAD) sur l’identité applicable des groupes importants de locuteurs Partager SISAD à partir d’un site Internet avec les chercheurs impliqués dans le programme pour un travail harmonisé. Étudier les discours ordinaires des populations concernées Analyser les productions écrites des groupes qui possèdent une tradition d’écriture ayant trait à l’identité

(légendes, traditions qui ont trait à l’identité). D’Analyser des productions orales des groupes dont le profil dominant est l’oraliture (légendes, traditions qui ont trait à l’identité).

Groupes étudiés

A - Pour l’enseignement des L.E. : cas de la Caraïbe et de la Guyane. ð Langues européennes ou créoles dans le contexte américain : ð Variantes dialectales des langues et cultures : ð Espagnol / Cultures hispanophones caribéennes ð Français / Cultures caraïbes – créoles ð Anglais / Cultures caraïbes – Guyana

B-Pour l’enseignement des L. S. ð. Le français L. S B-Pour l’enseignement des L.S. ð Le français L.S. en Guyane (Martinique et Guadeloupe en moindre mesure).

C-Pour l’enseignement des langues vernaculaires de la Guyane ð C-Pour l’enseignement des langues vernaculaires de la Guyane ð En Guyane et dans la Caraïbe.

· LES PHASES

Identification des paramètres culturels : descriptifs des cultures et paramètres identitaires. Identification des ensembles “ d’actes de parole ”, “d’actes langagiers ” de la vie courante chez les groupes étudiés. Élaboration d’une approche multiculturelle à intégrer dans une pédagogie propre aux particularités de la région.

Groupes identitaires par différenciation et contraste 1°) Espagnol <-> français /créole Cuba, République Dominicaine, Porto Rico / Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyane 2°) Espagnol< -> Anglais Cuba, République Dominicaine, Porto Rico / Jamaïque, Trinidad, Barbade, Guyana

Groupes identitaires par différenciation et contraste 3°) Langues et groupes amérindiens < > français Guyane 4°) Portugais du Brésil < -> français Amapa / Guyane

Besoins en personnel : Chercheurs Linguistes, psycholinguistes, anthropologues et personnes ressources - en langues amérindiennes et en créole de la forêt pour la recherche en espagnol, en français, en créoles urbains, en anglais, en langues amérindiennes, en créoles de la forêt

État actuel de la recherche 1997 Cultures créoles et enseignement de langues dans la Caraïbe. Un outil pour l’étude interculturelle des images et des représentations réciproques. Étude de cas appliquée à la République Dominicaine et à la Martinique, Thèse, UAG. PRUR 1997 Visions du monde à travers le vocabulaire d’élèves insulaires et continentaux. Étude en espagnol et en français. Mémoire de DEA sous la direction du Professeur Jean Bernabé, UAG. , JMCR 1998 La recréation du passé de la plantation sucrière en Martinique. JMCR

1999 Étude sur la vision de l’esclavage en Martinique PRUR 2001 Analyse du discours et inter culturalité L’image du pays chez les Insulaires et les Continentaux. Europe / Régions Ultra Périphériques” in LENGUA, DISCURSO, TEXTO, I Symposium Internacional de Análisis del Discurso, Visor libros, Madrid, JMCR. 2001 El análisis del discurso y lo intercultural : la identidad en el Caribe. in LENGUA, DISCURSO TEXTO, I Symposium Internacional de Análisis del Discurso, Visor libros, Madrid, PRUR. 2002 “ Les jeunes de la Guyane et la pluriethnicité ” in La France et les outre-mer, Revue Hermès, CNRS, n° 32-33, Paris PRUR

2000/2003 UAG / GEREC Université de la Laguna Élaboration du programme SISAD en phase finale d’expérimentation 2002 IRD / GEREC / UAG Un accord au sein du CPER pour la collaboration et l’expertise dans le domaine des langues autochtones de la Guyane. 2002 Guyane / CNRS Voir un premier article Les jeunes de la Guyane et la pluriethnicité de P. Urena Rib in la Revue Hermès 32/33 : La France et les outre-mers : l’enjeu multiculturel

2003/2003 Cuba / Haïti A l’Université de la Havane, après l’approbation par la Faculté des Arts et des Lettres, le projet est à l’étude dans le Conseil Scientifique de l’université 2003 Guyane / RD Mission en préparation (avril ou mai) auprès de la FLACSO et l’Université Autonome de Santo Domingo 2003 / Préparation de missions au Brésil / Le Surinam / Le Guyana / Haïti afin de trouver des universités partenaires Identification de médiateurs pour cueillir les corpus en langues autochtones de la Guyane

PROPOSITIONS Octobre 2003 Séminaire sur l’interculturel : Les politiques interculturelles en Amérique : pratiques et témoignages (Pérou, Mexique, OIE, Québec, Guyane) La création de la Maison des langues et cultures de la Guyane à vocation enseignement : FLE, langues autochtones et langues des migrants, en vue d’une intégration pluriculturelle des habitants de la Guyane (migrants de diverses origines, des Guyanais non entièrement francophones) et de la coopération régionale : enseignement du FLE et diffusion des cultures francophones

De l’Association GUYASUD Eddy Sandot et Pedro Ureña Rib École virtuelle pour l’enseignement du FLE (à caractère régional) De l’Association GUYASUD Eddy Sandot et Pedro Ureña Rib

Fin

1. le matérialisme 2. le makrelage 3. le sexe 1. le travail 2. la joie Pour le corpus martiniquais 1.   le matérialisme 2.   le makrelage 3.   le sexe   Pour le corpus R.D. 1.   le travail 2.   la joie 3. la collaboration

Textes extraits du corpus Martinique Le plaisir Le devoir Aime faire la fête pas très travailleur Savent s’amuser  matérialistes...  Pas sérieux  Ils aiment surtout les plaisirs qu’offre la vie peu travailleur, leur seul souci est de travailler peu et d’avoir beaucoup d’argent. Ce sont des gens instables

Textes extraits du corpus République Dominicaine Le plaisir Le devoir Personas alegres, les gusta la música les gusta mucho el negocio, el comercio Cariñosos, reservados, alegres, les gustan muchísimo las mujeres y también las fiestas y el alcohol trabajadores, activos

Rhétorique de l'image de soi, le corps et les plaisirs Martiniquais Point de vue par rapport à l’objet Extériorité Approche Totalisante, globale Relation discours / référent Métaphorique Affirmations absolues, croyances personnelles, dénis ou assertions qui se suffissent à eux-mêmes Positionnement sur lui-même Fonctionnalité Les objets ont une fin en soi : ils existent

Rhétorique de l'image de soi, le corps et les plaisirs Dominicains Point de vue par rapport à l’objet Intériorité Approche Analytique Relation discours / référent Directe, images et comparaisons Relativité du propos sous formes hypothétiques, et des suppositions, suivis de détails, d’arguments et des démonstrations Positionnement sur les autres et sur la société Fonctionnalité Les objets ont une fonctionnalité : ils servent à quelque chose

Martinique Mots-thèmes F Beauté 175 Moi/Je/Nous/on 173 Mackrèl 110 Matérialisme 105 Femme 103 Possession 100 Accueil 93 Sympathie 79 Fierté 70 Intelligence 67

République Dominicaine Mots-thèmes F Trabajo 324 Persona 227 Posesión 214 Mujer 162 Buen 135 Alegría 128 Machismo 109 Yo/nosotros 102 Inteligencia 95 Hombre 84