Principes d’interprétation de la Bible

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
INTERPRETATION BIBLIQUE
Advertisements

ROMAINS 15 : 7 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
Le serviteur de la Parole et ses outils
La Bible en français.
ChantsTextesImagesVersets Le module "Vision" permet également de voir la partition du chant sélectionné et d'en écouter la mélodie.
LOGOS DÉCOUVREZ Le logiciel d’étude biblique
LES STRATÉGIES DE COMPRÉHENSION EN LECTURE. LES STRATÉGIES AVANT la lecture PENDANT la lecture APRÈS la lecture.
Contexte Historique Contexte historique de l’Ecriture
Une approche originale pour découvrir la foi chrétienne ! … ?
L’exégèse des humbles Exégèse littérale.
Ressources pour enseigner le vocabulaire à l’école maternelle :
Histoire de la Bible : formation et transmission (ou la Bible, de sa rédaction à nos mains)
Histoire de la Bible I- La rédaction des textes bibliques
Histoire de la Bible I- La rédaction des textes bibliques
COURS D’HERMENEUTIQUE Secteur Sud-ouest Grande-Terre.
L’influence culturelle française dans le monde L’exemple de Jérusalem.
LES BASES DE LA TRADUCTOLOGIE
Institut Saint Jean – Genève LA LITURGIE « L’œuvre de Dieu, c’est que vous croyez"... 5, 12 et 19 avril 2016 frère Pierre-Marie.
LES PROBLÈMES DE LA TRADUCTION. NE PAS CONFONDRE MÉTHODE conforme au contexte et au but de la traduction, choix global pour tout le texte, pas de méthode.
LES SYSTÈMES DYNAMIQUES.
Animation pédagogique AVION Déc Étude de la langue Cycle 3 Grammaire Équipe de circonscription d'Avion.
PRAGMATIQUE 1.Le mot vient du grec « pragma » qui signifiait en grec ancien « action de faire, d’entreprendre » 2. En linguistique, le mot est rattaché.
James Maxey, Nida Institute. * La sémiologie * La performance * L’expérience * Marc
Le processus homilétique1 analyser et interpréter un texte Biblique
Faire une catéchèse « vraiment » biblique
Faculté d’éducation | Faculty of Education Vidéo 1 Le texte
Gehen wir Sport machen !!!.
Où se situe la syntaxe dans les études linguistiques ?
La grammaire et le style
LES BASES DE LA TRADUCTOLOGIE
Les dictionnaires français Part 3
Analyse de la pluralité linguistique :
Le combat spirituel « RÉSISTEZ! »
Développer la pensée géographique et historique des élèves
FLEx 1 Introduction et installation
Citation : “Qui dit un mensonge, en dit cent.” Proverbe français.
Le sens d'un mot dans le contexte
INTRODUCTION À LA TRADUCTOLOGIE FRANÇAISE
Qu’est-ce que lire?.
Fonctions grammaticales autour du verbe d’action:
Acquisition et apprentissage du français langue étrangère
Conclusions: Il comprend l’aspect qui implique l’étude des principal techniques utilisé dans le traduction des textes économiques de divulgation (Français.
La grammaire et le style
Comment faire ressortir l‘essentiel
PRAGMATIQUE 1.Le mot vient du grec « pragma » qui signifiait en grec ancien « action de faire, d’entreprendre » 2. En linguistique, le mot est rattaché.
Bien traduire : quelques principes simples
LA RÉFORME: UN RETOUR À LA SOURCE !
Enonciation et situations de communication Pragmatique de texte
Le combat spirituel « RÉSISTEZ! »
Faculté d’éducation | Faculty of Education
QU’EST-CE QUE LA LEXICOLOGIE ?
INTRODUCTION. INTRODUCTION De nouvelles règles du jeu? Dario Battistella, Retour de l’état de guerre. J-F Guilhaudis, “Terrorisme et relations internationales”,
LA BIBLE A-T’ELLE ÉTÉ CHANGÉE? 17 ième PARTIE.
La grammaire en didactique du FLE Mathilde Anquetil TFA Macerata 2013.
Réseau n° 2 Branché sur la bible.
COURS D’HERMENEUTIQUE
LES PROGRAMMES DE LANGUES ANCIENNES AU COLLEGE
Mes émotions Maude Gince École les Bâtisseurs première année
Principes d’herméneutique
des littératures européennes
Pour des lectures chrétiennes et ecclésiales de la Bible
« Ce n’est plus moi qui vis, c’est Christ qui vit en moi…»
Comment faire ressortir l‘essentiel
Références du texte biblique du jour
Normes et règles Langue
Programmes Culturels Langue Arabe
Le parcours de bien-être
Diaporama PPS réalisé pour
Diaporama PPS réalisé pour
Je suis la Vie « Je suis le chemin, la Vérité et la Vie » Jean 4:16
Transcription de la présentation:

Principes d’interprétation de la Bible

Principes d’interprétation de la Bible

Principes d’interprétation de la Bible

Principes d’interprétation de la Bible Herméneutique ? Exégèse ?

Principes d’interprétation de la Bible Herméneutique Littérale Grammaticale Historique Sens normal des mots Règles de grammaire Contexte historique et culturel

Principes d’interprétation de la Bible Théories de traduction biblique 1874 AT Darby 1880 NT Segond 1910 Jérusalem 1978 Colombe 1979 NEG 2000 S21 2002 NBS Traductions littérales

Principes d’interprétation de la Bible Théories de traduction biblique Équivalence dynamique Semeur TOB Segond 21 Français Courant

Principes d’interprétation de la Bible Théories de traduction biblique Paraphrases Parole Vivante Parole de Vie

Principes d’interprétation de la Bible Règles pour l’exégèse d’un passage Analyse préliminaire Analyse contextuelle Analyse textuelle Analyse grammaticale Analyse théologique Analyse historique Analyse verbale Lis et relis Qui, quoi, où, quand ? Compare Trouve la signification Examine la forme et la fonction Que dit la Bible ailleurs ? Que disent les autres ?