Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Advertisements

Culture et enseignement/ apprentissage des langues
APPROCHE PAR LES COMPETENCES ET
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
L’école inclusive Une école de l’équité W. Douat.
Des activités transdisciplinaires autour de lEurope Au Collège-Lycée Sévigné
Formation de formateurs PPRE de passage 2 avril 2009 Daprès C. DARROUZET & P. WARGNIER LES PROGRAMMES PERSONNALISÉS DE RÉUSSITE ÉDUCATIVE.
1) Peut-on apprendre les langues vivantes à lécole maternelle?
Apprentissage continué de la lecture au Cycle 2
Développer les capacités nécessaires pour sorienter jch.
Définitions Ensemble de savoir-faire, de comportements et de connaissances mobilisés dans une action et adaptés aux exigences d’une situation une capacité.
Dimensions LEA Language Educator Awareness Janvier
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Langues et évaluations
Du voyage organisé à l’aventure individuelle:
1 BABITS MIHÁLY GIMNÁZIUM BABITS MIHÁLY GIMNÁZIUM BUDAPEST, HUNGARY.
Présentation des « fondements » (rationale)
La stratégie de Lisbonne
1 Bienvenue au module 1 Principes denseignement des mathématiques.
L’ÉDUCATION EN FINLANDE
Un cadre européen commun de référence pour les langues « Apprendre, enseigner, évaluer » dans le cadre scolaire et tout au long de la vie CONSEIL.
Former les enseignants à lutilisation du Portfolio européen des langues Projet C6 du deuxième programme à moyen terme du CELV (ELP_TT)
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Présentation des « fondements » (rationale)
Animation du 9 novembre et du 7 décembre 2011 Marion BIGHETTI
Un portfolio des langues en Atlantique
Portfolio européen des langues
Cadre européen commun de référence
Former les enseignants à lutilisation du Portfolio européen des langues Projet C6 du 2e programme à moyen terme du CELV (PEL_TT)
Si tu me dis, j’oublie. Si tu m’enseignes, je m’en souviens
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Séminaire de contact Bruxelles 20 novembre 2008
La politique linguistique du Conseil de lEurope A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Cadre européen commun de référence pour les langues
Le portfolio européen des langues
Apprentissage en autonomie guidée à l'espace multimédia (EMA)
Comment l'approche par tâches
Projet de Politique d’évaluation des apprentissages
Project C 5 IMPEL ELP implementation support Soutien à la mise en oeuvre du PEL Suivi et évaluation atelier CELV mars hub ELP implementation.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Programme du CELV Curricula plurilingues à l' échelle de l'établissement scolaire Portfolio européen pour les enseignants de préélémentaire.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
23 oktober 2014hier komt de naam van de presentatie in P 1 Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères Michael Kelly Université.
Prof. Eugenia P ă un Collège „Ştefan Odobleja”. Les portfolios européens des langues sont généralement perçus comme des outils d’évaluation et d’autoévaluation.
Le plan de rénovation des langues
Intercompréhension: pour le plurilinguisme en Europe
LOLIPOP: un Portfolio pour l’enseignement supérieur
Plan de rénovation des langues vivantes
10 Joer COMENIUS Journée de réflexion « Hier, aujourd’hui, demain » Abbaye de Neumünster 22 novembre 2005.
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
Un cadre européen commun de référence pour les langues
STAGE D’ETE 2007 DU PROJET SMART PARTICIPATION DE LA DELEGATION BENINOISE Benin participants PROJECT SMART SUMMER COURSE 2007 (SUNY OSWEGO)
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
Centre européen pour les langues vivantes, Graz Appel à propositions pour le 3 e programme à moyen terme
Portfolio de Khalida SMAHI.
L’allemand pour réussir sa scolarité et sa vie professionnelle.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Les langues dans les “cours de tourisme” auprès des Universités Européennes Recherche effectuée par le groupe “SLEST” dans le cadre du projet “Leonardo-da-Vinci”
Moi aussi!! J’ai plus que 2 enfants.
Les textes qui régissent l’enseignement des langues À l’école élémentaire.
Le Diplôme de Compétence en Langue
ENSEIGNER LA GRAMMAIRE DANS UNE PERSPECTIVE COMMUNICATIVE OU ACTIONNELLE Zagreb - décembre 2015 Français sur objectifs spécifiques Français sur objectifs.
Chambre Franco-Allemande de Commerce et d’Industrie L’allemand sur le marché de l’emploi L’IMPORTANCE DE L’ALLEMAND SUR LE MARCHE DE L’EMPLOI !
ELP-TT. Projet à court terme ELP_TT Evénement National Fribourg 21 août 2009 Institut du Plurilinguisme Martine Tchang-George, membre du.
L’enseignement des langues vivantes à l’école DU CP à la 3èmeDU CP à la 3ème.
Bilingualism/ bilinguisme Présentation: Jacqueline Friesen EDUB 2340 Krystyna Baranowski, PhD. C & I French in the Senior Years.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Transcription de la présentation:

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Former les enseignants à lutilisation du Portfolio européen des langues Projet C6 du deuxième programme à moyen terme du CELV (ELP_TT)

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues La langue dans le PEL Langue(s) de présentation et de traitement ; plurilingualisme Radka Perclová

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Vue densemble Langue(s) de présentation : langue(s) utilisée(s) dans le PEL Langue(s) de traitement : langue(s) utilisée(s) lors de lexploitation du PEL Plurilingualisme : concept clé du CEC et du PEL

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Objectifs actuels Les objectifs de la politique des langues du CE « c'est seulement par une meilleure connaissance des langues vivantes européennes que l'on parviendra à faciliter la communication et les échanges entre Européens de langue maternelle différente » (CEC 2001, p.10; Recommandation R(82) 18 du Comité des Ministres du CE) Les objectifs de lenseignement des langues pour employer la langue cible

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Le coeur du problème Le manque daptitude des apprenants à employer la langue cible réceptivement (c.à d. comprendre les descripteurs et les activités communicatives) et productivement (c.à d. réfléchir sur ce quils ont réalisé et leurs plans futurs) La nécessité de développer lemploi de la langue maternelle chez les apprenants

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de présentation Nécessité détablir le caractère européen du PEL et de le rendre accessible en dehors du territoire pour lequel il a été conçu Les PEL doivent « adopter les conventions terminologiques et utiliser les titres et les rubriques convenues dans au moins une des langues officielles du Conseil de l'Europe (le français ou l'anglais), à côté de toute autre langue » (Principes et Lignes directrices 2000)

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de présentation Afin dencourager lemploi de la langue cible, certains PEL comprennent des listes de repérage pour la détermination dobjectifs et pour lautoévaluation dans les diverses langues du programme officiel Le PEL irlandais pour les apprenants du secondaire contient des listes de repérage en irlandais, en français, en allemand, en espagnol et en italien

Irish post-primary ELP: checklists for A1 LISTENING in Irish

Irish post-primary ELP: checklists for A1 LISTENING in French

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de présentation Afin dencourager lemploi de la langue cible, certains PEL comprennent des listes de repérage pour la détermination dobjectifs et pour lautoévaluation dans les diverses langues du programme officiel Le PEL irlandais pour les apprenants du secondaire contient des listes de repérage en irlandais, en français, en allemand, en espagnol et en italien Le PEL tchèque recourt au tchèque, à langlais, à lallemand et au français et contient des espaces libres pour dautres langues

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de traitement Raisons pour lemploi de la langue cible : Hypothèse de loutput compréhensible (Swain 1985) « Pour apprendre à parler, il faut en fait parler ! » « durant lapprentissage dune langue, on doit pouvoir … trouver les moyens dexprimer des sens individuels » (Skehan 1998, p.16, 18-19)

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de traitement Raisons pour lemploi de la langue cible : On nenvisage pas seulement la langue comme système linguistique mais aussi comme moyen dauto-expression (Tudor 2001) Prolongation de la durée de contact avec la langue cible

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de traitement Raisons pour lemploi de la langue cible : –Même les apprenants âgés de 7 ans peuvent évaluer leur travail dans chaque unité et indiquer par un codage couleur si ce travail et passable, bon, très bon ou excellent

S. House and K. Scott, Story Magic 2, Activity Book, Oxford: Macmillan, 2003

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de traitement Raisons pour lemploi de la langue cible : –Même les apprenants âgés de 7 ans peuvent évaluer leur travail dans chaque unité et indiquer par un codage couleur si ce travail et passable, bon, très bon ou excellent –Les enfants de 11 ans peuvent commenter en groupe sur une unité particulière (par ex. si celle-ci était intéressante, sils souhaitent en savoir plus sur le sujet, comment ils pourront mieux travailler la fois prochaine, ce quils souhaitent faire pendant les leçons)

A. Littlejohn and D. Hicks, Cambridge English for Schools, Students Book One, Cambridge: CUP, 1996

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Langues de traitement Raisons pour lemploi de la langue maternelle : –La réflexion peut atteindre un niveau de sophistication supérieur –La réflexion est plus naturelle –La capacité de réflexion des apprenants se développe plus efficacement

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Plurilingualisme Lemploi des langues cibles soutient le concept du plurilinguisme adopté par le CE

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Plurilingualisme Les compétences dans diverses langues ne sont pas indépendantes les unes des autres Plurilingualisme : « une compétence communicative à laquelle contribuent toute connaissance et toute expérience des langues et dans laquelle les langues sont en corrélation et interagissent » (CEC 2001, p.11)

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Plurilingualisme Le plurilinguisme pose un défi aux enseignants de langues mais est aussi un moyen de résoudre lemploi des langues Le développement du plurilinguisme doit être vu comme un projet pour lensemble de lécole

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Questions à débattre Comment résoudre la question de lemploi de la langue dans votre propre cadre denseignement / apprentissage? Comment aider les apprenants à élargir leurs capacités de réflexion dans la / les langue(s) cible(s) quils apprennent ?

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues Références Skehan, P., 1998: A Cognitive Approach to Language Learning. Oxford: OUP. Tudor, I., 2001: The Dynamics of the Language Classroom. Cambridge: CUP.