1 INTRODUCTION Les 3 livres que nous avons produit au cours des années à l'intérieur de l'Association des Immigrés de Pordenone sont les suivants: 1. Parlare.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Associazione Familiari Alzheimer Pordenone ONLUS Language training needs of Migrants who work as caregivers of elderly people. Dott.ssa Daniela Mannu Presidente.
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
20/03/11 Interactivité, personnalisation, partage : linnovation au cœur du manuel numérique Lib: Livre interactif Belin.
LES LANGUES VIVANTES en France rentrée 2008
L’EPREUVE D’HISTOIRE-GEOGRAPHIE AU BACCALAUREAT SERIE ES (2013)
24 juillet jours sur la planète : un cocktail réussi entre actualité télévisée, exercices en ligne et vie de la classe. Vu sur TV5MONDE.
1 er décembre 2005Projet ILD&ISTC1 Langues et documents Perspectives.
L’EXPRESSION ORALE.
Ouverture internationale en lycée professionnel
Les outils du TAL Par RIGAUD Anaïs RALLIER Armelle SANTIAGO Gwendoline
Didactique des TICE en Géographie
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
1 7 Langues niveaux débutant à avancé. 2 Allemand.
Les sections européennes et de langues orientales
Exploiter le CECR Une approche commune de l’enseignement des langues dans les pays de l’Union Européenne.
Des ressources pour l'enseignement en langue des signes aux élèves sourds Patrice DALLE • IRIT-UPS (Toulouse 3) •
EXAMENS Ce que vous savez déjà: Combien dépreuves? Quelles épreuves? Quand et où ont lieu les épreuves.
Enseigner l’anglais au CP et au CE1
Besoin et fonctionnement
ARGE Fachdidaktik Französisch 3
Projet Socrates-Lingua 2 N° CP FR-LINGUA-L2.
De la lecture à la production et le retour à la lecture pour la compréhension du texte.
Projet S OUTIEN À LA PERSONNE EN MILIEU DE VIE Cégep de Sainte-Foy.
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
Evaluations et cadre européen Les pratiques dévaluation dans la mise en application du travail par activités de communication langagière.
Cadre européen commun de référence
Animation pédagogique du Diocèse de Namur-Luxembourg 2006.
COMPREHENSION DE L’ORAL
Quelques exemples de modules pédagogiques à lusage des classes prépa Colloque E prep Sophia Antipolis 6-7 mai 2002.
La réforme du CFG Note de service du 6 décembre 2010
Cadre européen commun de référence pour les langues
Ce projet est financé avec le soutien de la Commission européenne. Faciliter le Dialogue Interculturel par les technologies linguistiques au.
Maîtrise de la langue française
D.E.L.F. Diplôme d´Études de Langue Française 6 unités indépendantes:
C.L.E.S..
PERSPECTIVE LOGICO-DEDUCTIVE ET PERSPECTIVE BEHAVIORISTE
Le FLE en contexte migratoire
LA MAITRISE DE LA LANGUE
ENSEIGNER LES LANGUES VIVANTES À L'ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE Stage filé année scolaire 2008/2009.
L’enseignement des compétences grammaticales
LE CECRL Présentation.
Les classes de collèges et de lycées
DNL SVT ANGLAIS Sections européennes Collomb – Granier - Hausberger
Chapitre 11 La méthode SGAV: Objet structuro-globale audio-visuelle
L E CONTENU DE L ’ ENSEIGNEMENT A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de l’enseignement des langues.
Agenda de la présentation
D.E.L.F. (Scolaire) Diplôme d’études en langue française «Actuellement, le français est la langue officielle de près de 50 pays, dont le Canada, ainsi.
Apprendre l'italien au collège

Nouveauté. Pour l'étudiant, une nouvelle collection tout-en-un pour s'exercer en français Des ouvrages centrés sur l'étudiant, clairs, pragmatiques et.
Le manuel numérique.
1 Management des unités commerciales Management des unités commerciales LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE I - coefficient 3 L’usage d’un dictionnaire bilingue est.
COURS DE FRANÇAIS À DISTANCE ALIANÇA FRANCESA BRASIL.
Évaluation d’un logiciel multimédia d’ELAO
Langue française I module A
Le Moyen Âge.
C.A.P. Coiffure Arrêté du 22 juin Les unités obligatoires sont soumises à un Contrôle en Cours de Formation Les unités obligatoires sont soumises.
MAITRISE DE L’ECRIT EN MATERNELLE (Cycles 1 et 2). PRINCIPE. Tout enseignant de C1 et C2 doit avoir une vue claire des 5 grands domaines de compétences.
présentation d'outils d'aides en LV Animations pédagogiques cycle 3
UNE SEQUENCE une tâche en lien avec une capacité ex : se présenter faire & dire UN PROJET D’APPRENTISSAGE DES ACTIVITES LANGAGIERES Parler en interaction,
Didactique(s) Introduction La didactique du français: un exemple parmi d’autres didactiques.
Moi aussi!! J’ai plus que 2 enfants.
- améliorer la connaissance de l'Allemagne et des autres pays de langue allemande aspects géographiques aspects historiques aspects culturels (musique,traditions,
Les textes qui régissent l’enseignement des langues À l’école élémentaire.
DIRECTION GENERALE DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR ASSISTANT DE MANAGER Source: référentiel p.103 et 107.
La production écrite Deuxième partie : Modalités
Le Diplôme de Compétence en Langue Direction Générale de l’Enseignement Scolaire.
Une reconnaissance mondiale  Les certificats du Goethe Institut sont renommés dans le monde entier et reconnus comme qualifications linguistiques par.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Transcription de la présentation:

1 INTRODUCTION Les 3 livres que nous avons produit au cours des années à l'intérieur de l'Association des Immigrés de Pordenone sont les suivants: 1. Parlare italiano. Corso di lingua italiana per adulti – 1993 W. Montefusco R. Orecchio C. Pace (Parler italien. Manuel de langue italienne pour adultes) 2. Parlare italiano. Corso di lingua italiana per ragazzi – 2005 W. Montefusco C. Pace L. Perosa (Parler italien. Manuel pour les élèves) 3. Parlo italiano. Corso di lingua italiana per adulti – 2009 W. Montefusco C. Pace (Moi, je parle italien. Manuel de langue italienne pour adultes)

2 PRINCIPES GENERAUX Target: Les livres s'adressent aux étrangers avec aucune connaissance de la langue italienne Objectif: Niveau A1/A2 du cadre européen des langues étrangeres Methode: Fonctionnelle - situationelle Contenus: Ils sont construits selon les nécessités linguistiques des immigrés. Ce pour cela que chaque situation, le lexique et les structures sont toujours adaptés: par exemple dans chaque unité on utilise pour les exercices le lexique que on a déjà presenté dans le même module. Les 3 manuels sont sur web et c'est possible les utiliser gratuitement de cette adresse

3 Parlare italiano. Corso di lingua italiana per adulti (Parler italien. Manuel de langue italienne pour adultes) Target: Adultes Structure: Le livre a été structuré selon des unités qui présentent: - un texte / dialogue - compréhension orale / écrite - production orale - exercices sur les structures de la langue - production écrite - réflexion grammaticale Chaque section a pour objet un aspect de la pratique linguistique. Glossaire: Italien / Anglais / Français Fichier: Pour la correction des exercices Appendice / Vademecum: c'est une section dinformation sur les aspects burocratiques et administratives concernants la condition des étrangers (documents, bureaux, etc. ). Ce pour cela que le téxte à été pensé aussi pour une utilisation autonome,

4 Parlare italiano. Corso di lingua italiana per ragazzi (Parler italien. Manuel de langue italienne pour les élèves) Target: Elèves étrangers d'âge compris entre les onze et les quinze ans Structure: Le livre a été structuré selon des unités qui présentent: - un texte / dialogue - compréhension orale / écrite - production orale - exercices sur les structures de la langue - production écrite - réflexion grammaticale Chaque section a pour objet un aspect de la pratique linguistique. La présentation typographique et les situations communicatives sont adaptées à l'âge des élèves. On n'a pas prevu le fichier autocorrectif ni le glossaire en francais et en anglais parce que le manuel a été pensé comme un support dans un milieu scolaire.

5 Parlo italiano. Corso di lingua italiana per adulti (Moi, je parle italien. Manuel de langue italienne pour adultes) Target: Le texte a été produit comme partie d'un projet européen adressé aux étrangers adultes pas résidants en Italie; dans ce cas pour les résidants en Moldavie et en Ukraine Structure: Le livre a été structuré selon des unités qui présentent: - un texte / dialogue - compréhension orale / écrite - production orale - exercices sur les structures de la langue - production écrite - réflexion grammaticale Chaque section a pour objet un aspect de la pratique linguistique. Le lexique essentiel des dialogues, les indications et chaque partie de la grammaire ont été traduites en langue moldave et ukrainienne Le texte a été projeté pour l'utilisation en web d'une façon interactive: les exercices et les activités prévoient la correction automatique