Stage « Lire-écrire au cycle 2 dans un contexte bilingue »

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le point sur l’apprentissage de la lecture au CP
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
La littérature de jeunesse
APPRENDRE PAR PROJETS EN MATERNELLE.
PROBLÉMATIQUE DU BILINGUISME Programme de Travail
Lécole maternelle Juin 2011 Affirmer que la maternelle est une école à part entière et non « entièrement à part » en rendant obligatoire la scolarité dès.
Quelques points à rappeler Présenter clairement les objectifs prioritaires de lécole maternelle et détailler pour chacune des trois années des programmes.
LA STRUCTURATION DU CODE AU CYCLE 2 ANIMATION PEDAGOGIQUE CIRCONSCRIPTION DE THONON OCTOBRE 07 Fabienne VERNET, IUFM de Bonneville.
Enseigner l'anglais : ce que préconisent les Instructions Officielles
Proposition de stratégie
L'album support des apprentissages de la lecture au cycle II
Jeudi 28 juin 2012 Actions ECLAIR Programmation des « ateliers » Ateliers, co-interventions … … en langage oral et écrit, maths, ….
L’apprentissage de la lecture: Le CP
S’approprier, comprendre et pouvoir « parler » son école.
Apprendre à lire.
AXES DE TRAVAIL LA MATERNELLE.
ENSEIGNER LA LECTURE AU CYCLE 2
Apprentissage continué de la lecture au Cycle 2
Apprentissage initial de la lecture
Quelles compétences pratiques pour les classes bilingues
La Liaison GS-CP.
Laide personnalisée en élémentaire Pistes possibles pour élaborer les contenus pédagogiques.
LA LIAISON GS/CP Les incidences pour le directeur Nos propositions
Présentation à la DGESCO, 16 juin 2010 André OUZOULIAS, formateur à l’IUFM de Versailles-UCP Département PEPSSE (Philosophie, Épistémologie, Psychologie,
LITTÉRATURE DE JEUNESSE
LES FICHES POUR METTRE EN OEUVRE DES DISPOSITIFS D'AIDE ET DE SOUTIEN
Conscience phonologique
La genèse Le Réseau des Observatoires Locaux de Lecture a vu le jour au début des années Il est dirigé par Bentolila, Mesnager et Germain. Leur.
Enseignement des langues vivantes à l’école primaire.
Circonscription de Lens
PREVENTION de l’ILLETTRISME •Principes généraux •Principes pédagogiques •Prévention : rôle de l’école maternelle.
AIDE PERSONNALISEE Le point et les principes d’organisation.
LES ATELIERS ALIGNES DE LANGAGE À L’ECOLE MATERNELLE
Un dispositif en groupes de compétences et de besoins
Grille d’Appréciation ou d’Evaluation
L’école maternelle Référentiel de compétences pour l’enseignant eu égard aux objectifs de l’école maternelle et à sa place dans le cursus scolaire des.
Qu’est ce que lire? L’apprentissage de la lecture passe par le décodage et l’identification des mots conduisant à leur compréhension. Déchiffrer des mots.
Apprendre à lire tout au long de la scolarité primaire
Faire apprendre dans une classe multi-niveaux
G. Gabillet EMFE d'après R. Gispert DEA
La consigne scolaire : l’entendre la comprendre, y répondre
Stage « Lire-écrire au cycle 2 dans un contexte bilingue »
Le programme du cycle d’orientation
L’approche du code au cycle 2
Portail de la linguistique
Réunion de rentrée MS – GS – CP – CE1.
Gaston Baty Le 12 février Décret n° du 24 juillet 2013 Sa composition: - Sous la coprésidence du chef d’établissement et de l’IEN de la.
Évaluation par compétences
LE CPA Mme Armani et M. Beaume. Présentation de la classe 24 élèves: – 8 filles; – 16 garçons. Premier bilan et premières impressions: – Des élèves lecteurs.
Comment accompagner un geste d’écriture fluide ?
Des sciences de gestion aux programmes de sciences de gestion
Université Numérique de la Nièvre
Savoir déchiffrer et reconnaître la signification des mots
Animation pédagogique de circonscription – Aulnay 2 – 10 décembre Dominique PLANKEELE Enseignante en cycle 3 à l’école ORMETEAU Maître-formateur.
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
Stage « Lire-écrire au cycle 2 dans un contexte bilingue »

ARGUMENTAIRE A destination des enseignants pour la présentation en début d’année de l’apprentissage de la lecture aux parents.
Stage « Lire-écrire au cycle 2 dans un contexte bilingue »
Des activités à ritualiser
Ressources pour enseigner le vocabulaire à l’école maternelle :
Introduction de Mme Safra IGEN Conférence du 22 mai 2006.
LES PROGRAMMES DE LANGUES ANCIENNES AU COLLEGE S’inscrivent dans la logique du socle commun de connaissances et de compétences Dominique BAUDOUIN IA-IPR.
STAGE DÉPARTEMENTAL Enseigner la lecture au CP
1 ARTICULER ECOLE et COLLEGE Commission d’harmonisation mai 2004 Présentation D. Cardinal IEN Briey 2.
Programmes 2015 Graphisme…
S’approprier les nouveaux programmes de cycle 2 et cycle 3
Types de problèmes de comportement
dans toutes ses dimensions
Transcription de la présentation:

Stage « Lire-écrire au cycle 2 dans un contexte bilingue » Claudie RICCI, IEN Zone Jean-Michel JACQUEMONT, EMFE Bogota

L’apprentissage du lire – écrire JOUR 2 L’apprentissage du lire – écrire en contexte bilingue

Programme du jour 2 - Intervention sur Le lire-écrire dans notre contexte bilingue. - L’Etude comparée des systèmes phonétiques Fr-Esp et Fr/port. - Ateliers fr-esp et fr-port : Quelles difficultés inhérentes aux 2 langues, les identifier Analyser des progressions existantes et en élaborer (CP et CE1). - Temps de mutualisation d’outils et analyse.

L’enfant doit-il apprendre à lire dans une langue d’abord ? - Non, Pas de règle, - Pour notre contexte : apprentissage en L2, pour les élèves nationaux, - Certes plus facile dans la langue dominante. - L’apprentissage en L2 n’interfère pas ces mêmes apprentissages en L1. c’est plutôt le contraire

Apprendre à lire dans une langue facilite l’apprentissage dans l’autre langue.  transfert de certaines capacités de base nécessaires à la lecture. Ex : capacité à mettre en œuvre le principe alphabétique, à décoder des mots, capacité de compréhension, capacité culturelle, …

- Problèmes apparaissent quand LM1 ou LM2 mal installée à l’issue de la maternelle.  degrés d’exigence des performances orales à l’issue de la maternelle

« On n’apprend à lire qu’une seule fois » Point de réflexion Un principe de base : « On n’apprend à lire qu’une seule fois » « … le comportement de lecteur et l'analyse de la spécificité de l'écrit s'élaborent et se construisent progressivement, plus ou moins bien certes, mais quelle que soit la langue support. » « le comportement de lecteur et la relation à l'écrit, sont les mêmes pour un même individu, à un moment donné, quel que soit le support écrit ». Jean Duverger.

Ce qui nécessite De coordonner et d’harmoniser les pratiques des enseignants français et espagnol ou portugais  d’où de nécessaires temps de concertation en commun pour assurer un ensemble cohérent dans l’intérêt des élèves.

Des apprentissages articulés dès la maternelle  Travail en phonologie dès la PS en LM1, Travail en phonologie en LM2 un peu décalé dans le temps en MS, voire GS, Découverte de l’écrit : en LM1 et en LM2 de la PS à la GS Découverte du principe alphabétique : analogies dans les 2 langues, Production d’écrits : en GS, d’abord dans la langue la plus transparente, puis dans l’autre langue. Idem au CP.

Des apprentissages harmonisés au cycle 2  Des méthodes : échanges sur les méthodes d’apprentissage de la lecture, des supports de lecture, de l’apprentissage d’un nouveau phonème/graphème, Des progressions : une articulation de l’étude des phonèmes en français et en espagnol/portugais. Des outils : des cahiers communs, des affichages pensés ensemble,  Des temps d’apprentissage de la journée,  De l’évaluation en français et en espagnol/portugais

Comment ? - Début de l’année : apprentissage LM2, décaler un peu l’app. en LM1, puis dans les 2 langues, Mise en place d’une programmation intégrée quant à l’étude du code, Harmoniser les méthodes de travail, - Se répartir les temps de travail dans la journée, - Penser des outils communs, qui fassent sens pour les élèves.

Mutualisation/Témoignages Mutualisation des expériences des stagiaires sur : Où en est-on dans chaque école de cette harmonisation ? Quelle progression commune ? Quels outils communs ? Temps de Mutualisation