L’identité Linguistique

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
AQEA Montérégie Association québécoise de la dysphasie
Advertisements

clo.gc.ca/html/teachers_educateurs_f.php.
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
Quinze propositions pour le collège Philippe Meirieu.
Programme, plan, projet dans lenseignement et la formation.
L’enseignement bilingue en Alsace
Les régions de la France
Projet : Campagne sociétale Certificat en publicité – PBT 3000X Université de Montréal 1 er mai 2009.
I. Eléments pour une politique linguistique de l’établissement
Apprendre Apprendre du voisin la langue la langue du voisin.
les arts visuels en anglais dans le cadre d'un projet européen
Les convergences entre les langues vivantes et les langues dorigine enseignées.
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
L'enseignement bilingue français-occitan dans l'académie de Toulouse
Publier Diffuser, Communiquer... Finaliser des projets en utilisant un blog et le courrier électronique... Animations pédagogiques circonscription de Coutances.
ENSEIGNER EN ZEP En ZEP, les choses sont plus aiguës, plus difficiles qu’ailleurs. Mais la différence est quantitative et non qualitative, de degré mais.
Grande pauvreté et réussite scolaire Tenir compte pédagogiquement des caractéristiques des élèves vivant dans une grande précarité
Le Transfert (MEIRIEU)
ENSEIGNER en Education Prioritaire Dans les RAR, les choses sont plus aiguës, plus difficiles quailleurs. Mais la différence est quantitative et non qualitative,
ACCUEILLIR UN ENFANT NON-FRANCOPHONE
+ LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES LES RESSOURCES.
Bilinguisme Orthophonie Lille 2004
Journée institutionnelle de rentrée des CE1 - DEC Vendée - 25 août 2009 Circulaire de rentrée 2009 n° du
Séminaire de Sociolinguistique
Analyse de la pluralité linguistique :
Quelles compétences pratiques pour les classes bilingues
- Pourquoi vous avez choisi ce cours (rappel)? - Quest-ce que vous voulez apprendre ou expérimenter (tour de la boîte à suggestion)?
La communauté pour les écoles dEurope Sylvain PERQUE Correspondant académique eTwinning.
Une question à Madame le proviseur, Maria Luisa Sedita: -Est-ce quil est difficile dentretenir un lycée aussi prestigieux et illustre que le Lycée « Ruggero.
Conseil de participation Lundi 21 octobre 2013 Madame, je vais passer ? Et moi ?
Les types de citoyens et le civisme Isha Salian Français 5 le 14 mars
Le stress et travail.
COMMISSION SCOLAIRE DES CHÊNES
CAMPAGNE 2008 Souhaitant donner une impulsion plus grande à cette campagne consacrée à la question du droit à léducation pour tous et toutes dans le monde,
La vie de lEsprit 6 e partie : La différence de lEsprit, cest la joie et la paix par la communion de lEsprit Le 21 novembre 2010 Pasteur Claude Houde.
Cadre européen commun de référence
Par: Catherine Anne Cormier
Mono-, bi- ou plurilinguisme? Ecole et plurilinguisme
Introduction à la sociolinguistique
L'enseignement des langues africaines dans un contexte de mondialisation. Est-ce encore possible? Raisons socio-anthropologiques de motivation à l’apprentissage.
Géo 8: Zones denses et vides espaces riches et pauvres
Évaluation en maternelle
Compétence, capacité et objectif d’apprentissage, quel lien?
Relation enfant-école-famille
1 Points principaux du séminaire Résumé. 2 À propos de lenfance Sa définition est socialement construite Influence: de la situation historique de la culture.
La socialisation.
Le créole et le français: lambivalence haïtienne Prof. S. Katz Bourns le 18 septembre 2012 French 59, Prof. C. Bergin.
Nouveaux apports à la didactique du FLE
A PROPOS DES ENSEIGNANTS Vu sous cet angle...
Des théories d'apprentissage
Être jeune en Europe Same, same… but different S’enrichir des diversités culturelles et linguistiques d’Europe L’exemple d’un échange scolaire franco-suédois.
Mission du professeur exerçant en collège, en lycée d’ enseignement général et technologique ou en lycée professionnel. Circulaire n o du 23 mai.
La socialisation L'enfant sauvage F. Truffaut. La socialisation ● Définition ● La socialisation, pourquoi ? ● La socialisation, comment ?
L’enseignement de la découverte professionnelle en classe de 3ème
6 régions composantes km²,
HISTOIRE DE FOURCHETTE
Le bilinguisme. Piazza Anne, directrice de l’école primaire de Pereira, EMFE. Landrin Géraldine, enseignante en GS, Quito.
Accueillir en maternelle. Séparation et socialisation.
Institution éducative Nazareth Olaya. Contenu  Introduction  Mission et Vision  Objectifs général  Objectifs spécifiques  Diagnostique  Profil de.
L’éducation en France Par Nick & Cecilia. Questions Avant La Lecture  Que savez-vous du système d’ éducation en France? (c’est une question très générale)
Philosophe, éminent pédagogue et homme politique, Confucius est l'une des grandes figures de la civilisation de la Chine ancienne et le fondateur.
Éducation. Éducation definition L'éducation est, étymologiquement, l'action de « guider hors de », c'est-à-dire développer, faire produire. Il signifie.
Le choix des langues vivantes au collège Les Pins
Pédagogie inclusive des perspectives autochtones Transdisciplinaire Processus et contenu.
Enseignement par projet. Les médias ne se contentent pas d’offrir seulement une image de la réalité. Les contenus médiatiques doivent bien plus être lus.
Les niveaux de langue et les questions ©Copyright 2015, Valia Tatarova
Concepts et mots-clés de la loi du 11 février 2005
Le Nouveau Socle Commun de Connaissances de compétences et de Culture
Rendre un enfant heureux à Noel Loum C’est une opportunité pour gagner de l’empathie et de la confiance en soi même Les enfants de tout le monde.
Liège, le 21 avril 2012 Journée d’étude sur l’apprentissage linguistique en immersion scolaire et naturelle Effets du bilinguisme sur le développement.
Transcription de la présentation:

L’identité Linguistique Bilingualisme

Discussion Dans Les Groupes! Qu’est-ce qui sont les difficultés quand on parle des langues différentes? Qu’est-ce qui sont les avantages de parler des langues différentes?

Points Importants % des bilingues aux États-Unis vs en France Types du bilinguisme Raisons et avantages de bilinguisme Bilinguisme scolaire Bilinguisme et biculturalisme

Vocabulaire

Niveau : (nm) Hauteur de quelque chose par rapport à un plan horizontal de référence ; Valeur de quelque chose, de quelqu'un ; degré atteint dans un domaine.

Frontalière : (adj) Qui habite une région voisine d'une frontière, et, en particulier, qui va travailler chaque jour au-delà de cette frontière.

Diglossie : (nf) Situation de bilinguisme d'un individu ou d'une communauté dans laquelle une des deux langues a un statut sociopolitique inférieur.

Côtoiement : (n) Action d’Être en contact avec quelqu'un, un milieu, vivre près d'eux ; d’action d’être très proche de quelque chose 

Revanche : (n) Action de rendre la pareille pour un mal que l'on a reçu ; Action par laquelle on reprend un avantage qu'on avait perdu ; Seconde partie que l'on joue pour donner au perdant la possibilité de gagner à son tour.

Les Faits du Bilinguisme par Michèle NARVEZ Aujourd'hui, plus de 50 % des habitants de la planète sont bilingues, et ce pourcentage devrait encore augmenter du fait d'une plus grande mobilité planétaire. Certaines personnes sont bilingues à cause des caractéristiques de leur famille, d'autres en raison d'une migration ou du fait qu'ils habitent une zone frontalière ou un pays qui regroupe plusieurs langues. Le bilinguisme est extrêmement répandu en France. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

Les Faits et Pourcentages des États-Unis 26% = conversation L’apprentissage aux USA vs en France espagnol, français, allemande http://www.gallup.com/poll/1825/about-one-four-americans-can-hold-conversation-second-language.aspx 19:50 vs 77:19

Les Faits et Pourcentages de La France 45% (Haut ou Bas?) Langue officiel? Langues régionales? http://www.rezki.net/Le-bilinguisme-en-Europe.html

Types du Bilinguisme par Michèle NARVEZ On peut se demander si une personne bilingue parle aussi bien les deux langues qu'elle utilise. Nous n'avons d'ailleurs pas défini ce qui pourrait signifier " bien parler une langue ". Les recherches qui ont été menées distinguent différentes formes de bilinguisme. On parle de bilinguisme équilibré lorsque la personne a le même niveau de connaissance des deux langues. Ce bilinguisme est en fait très rare. Par opposition, on parle de bilinguisme dominant lorsque l'on peut constater un avantage d'une langue sur l'autre. Mais dans tous les cas, l'individu bilingue utilise sans problème les deux langues qu'il connaît. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

Types du Bilinguisme Le bilinguisme simultané Le bilinguisme additif Le bilinguisme séquentiel Le bilinguisme soustractif

Bilinguisme Scolaire par Michèle NARVEZ Le bilinguisme scolaire ne correspond donc pas au fait d'apprendre plusieurs langues à l'école mais plutôt d'étudier différentes disciplines, comme l'histoire ou la biologie, dans deux langues. Le bilinguisme scolaire recouvre des réalités très différentes. En plaçant un enfant très jeune dans un univers bilingue, on lui donne d’avantage de possibilités intellectuelles pour comprendre le mécanisme d'une langue. En effet, lorsque l'on ne parle qu'une seule langue, on ne réfléchit pas au processus d'apprentissage de cette langue. En revanche, la personne qui utilise deux langues depuis l'enfance réfléchit de manière instinctive à l'apprentissage des mécanismes de la langue, ce qui lui permet d'apprendre plus facilement d'autres langues. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

Bilinguisme/Biculturalisme par Michèle NARVEZ Plus personne ne contesterait aujourd'hui que la langue n'est pas un simple vecteur arbitraire de la pensée, mais qu'elle se rapporte automatiquement à la culture. La langue est marquée par la civilisation, d'une part parce qu'elle est un produit socio-historique et d'autre part parce qu'elle est toujours une pratique sociale : aucune civilisation n'existe indépendamment de la langue. L'individu bilingue et biculturel est quelqu'un qui non seulement parle plusieurs langues mais qui est aussi capable de passer d'une culture à une autre. Je pense que ces personnes sont capables d'une grande ouverture à l'autre et au monde. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

Pourquoi Le Bilinguisme?

Produits, Pratiques, Perspectives?