LINGUISTIQUE APPLIQUÉE À L’ENSEIGNEMENT-APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Jacques Tardif Faculté d éducation Université de Sherbrooke 26 avril 2001 Comment l axe des compétences oblige-t-il de placer l apprenant au cœur de ses.
Advertisements

Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Module lexicographie II
La pédagogie Pédagogie : du grec pais-paidos = enfant et agogos = guide Guy Avanzini (Revue française de Pédagogie, 1997, n°120) : terme polysémique, employé.
Culture et enseignement/ apprentissage des langues
Entrée dans le métier Milan, octobre 2011.
Colloque Cyber-Langues Perpignan Enseigner une Discipline Non Linguistique en Section Européenne J-Marc Brauer Seconde Matière à Apport Linguistique.
Réflexions sur l’évaluation…
les arts visuels en anglais dans le cadre d'un projet européen
1 De la séance type au projet : Quels éléments de réflexion didactique pour une démarche délaboration de projet dintervention ? UFR dOrsay Division STAPS.
Master of Science en Technologie de l'Information.
Reconnaissance et validation en Pologne
Maturité mention bilingue Collège de Genève Novembre - Décembre 2011 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire.
Université de Franche-Comté, France
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues.
ECG – Enseignement de la culture générale Le Locle, août 2009
Réalisé par : Fatima El Gadiri
Le L.M.D à lUniversité du Sud Toulon - Var Le dispositif pédagogique dans loffre de formation LMD: Propositions présentées au CEVU du 1er avril 2005 C.
Enseignement d’exploration
Linterlangue Frandi101 Mardi 20 février Plan Lecture du texte délève Linterlangue Examen de textes délèves Note: cette présentation se base sur.
UNIVERSITE DE BECHARCRUO Atelier de formation du 12 au 14 avril 2012 La refonte du tronc commun de la licence de français : Eléments conceptuels, méthodologiques.
Qu'est-ce que la langue de spécialité ?
Quelques exemples de modules pédagogiques à lusage des classes prépa Colloque E prep Sophia Antipolis 6-7 mai 2002.
LA SECTION EUROPEENNE ANGLAIS
Reconnaissance Vocale
Maturité mention bilingue
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Aménagement des programmes en CPGE scientifiques
Labov, (2001) Les linguistes s'accordent à penser que nous étudions la structure générale du langage, et non la compilation de faits particuliers sur.
Entrée en 6ème.  Transition from Primary School to Secondary School  New methods for new contents  Mandatory classes: French (common class + group),
STRATÉGIE DE RECHERCHE DOCUMENTAIRE Méthodologie de recherche.
Analyse des discours et transmission des savoirs
Education comparée /// Prof. Jean-Luc Gurtner /// SP 2011 chapitre 06 : Conclusion Conclusion 1 L’éducation comparée: discipline ou méthode ? 2.
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
Les approches plurielles et compétence plurilingue et pluriculturelle
Bienvenue au module 4 Planification de l’enseignement des mathématiques et approches pédagogiques.
L’évaluation en langues: quelles perspectives? CAPES
CLASSE NUMERIQUE + : Evaluer par compétences au sein d'une classe numérique. LE PROJET : TITRE Lycée René GOSSE de CLERMONT L’HERAULT 700 élèves Un projet.
Didactique II Unité I Notions de base (avh). Notions de base dans le champ de l’enseignement des L2 Méthodologie: Étude des méthodes et de leurs applications.
MASTER SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Parcours : METIERS DE L’EDUCATION ET DE L’ENSEIGNEMENT – ENFANCES Option : EVALUATION ET APPRENTISSAGES.
ALVARO PALACIO WILLIAN CASTRO CASTRO LISBETH CHARRIS CAMPO YINA ZAMBRANO GARCIA.
SCI6304 – Bibliométrie et communication savante Cours 1 Introduction
1) REFLEXION EPISTEMOLOGIQUE ET EDUCATION PHYSIQUE
Vue d’ensemble du cours
Éléments d’histoire de la didactique du français Bernard Schneuwly Cours « Enseignement de la langue première: histoire, problèmes et perspectives »
Éléments d’histoire de la didactique du français Bernard Schneuwly Cours « Didactique du français » Formation des enseignants du secondaire
Samedi 15 novembre REFORME DU LYCÉE Pourquoi ? Comment ? Où en est-on aujourd’hui ? Qu’attendre de ces ateliers ?
Project IDÉAL L’Université de Lisbonne et le procès de VAE Maryline de Almeida UL, Institut d´Orientation Professionnelle Novembre 2011.
Didactique du français langue première: histoire et perspectives
Réunion des préparateurs 11 juin 2010 SAES Institut du monde anglophone Paris3 Sorbonne Nouvelle.
Eléments d’histoire de la didactique du français La didactique et son double.
BTS FED Le co-enseignement en anglais
Le Traitement Automatique des Langues (TAL)
Les langues dans les “cours de tourisme” auprès des Universités Européennes Recherche effectuée par le groupe “SLEST” dans le cadre du projet “Leonardo-da-Vinci”
Matthieu ABADIE, Carla SILVA LOPES
EC 251 : Initiation a la recherche dans l’enseignement
Initiation à des recherches dans le domaine de l’enseignement
But : avoir un regard réflexif sur le métier d’enseignant
Initiation a des recherches dans domaine de l’enseignement
Mon Portfolio Kuzina Anastasia. FORMATION 2009 à aujourd`hui – étudiante en cinqième année à la faculté des langues étrangères (département de professeurs)
"Au delà des mots : les langues au service des sciences»
Transposition didactique Baheddine Jbeli Saber Hamdi
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Marketing : soyez acteurs de votre apprentissage ! Laurence Chérel - Catherine Madrid1.
Introduction aux Interfaces Homme-Machine
L’INTEGRATION PEDAGOGIQUE DES TIC comment utiliser les tic dans ma salle de classe? IL EXISTE DEUX ENTREES D’UTILISATION DES TIC: -Les TIC comme outil,
BILINGUISME RESSOURCES. Pour en savoir plus Ellen Byalistock
Révision des référentiels interréseaux fixant les compétences terminales Processus et productions.
Les séquences en mathématique Par : Taïga Waelput-Lavallée Conseillère pédagogique au secondaire.
Enseignements artistiques
Transcription de la présentation:

LINGUISTIQUE APPLIQUÉE À L’ENSEIGNEMENT-APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS DATOS GENERALES - Plan de estudios: Máster en formación del profesorado - Carácter: obligatoria - ECTS: 5.0 HORARIO Lunes y viernes de 16 a 17h30, 1º semestre. PROFESOR Laurence Rouanne, despacho D353.

1. INTRODUCTION 1.1. Linguistique générale et linguistique appliquée La linguistique est définie comme la science qui étudie le langage.. La linguistique appliquée est : - d’abord, une réflexion sur l’usage de la linguistique théorique ; - ensuite, une proposition pour l’utilisation de telle ou telle acquisition à des fins précises... ... comme par exemple : - les pathologies du langage, - la synthèse ou la reconnaissance vocale, ou encore... - la didactique des langues

1.2. Bref panorama de la linguistique appliquée Années 50 : apparaît un besoin d’un ensemble cohérent de connaissances théoriques et pratiques pour que se constitue un domaine propre à l’intérieur de la linguistique.. En fait, début des années 40 : Premiers antécédents connus de systématisation entre linguistique et enseignement : remontent au début des années 40: - Bloomfield, Leonard (1942) : Outline Guide for the Practical Study of the Foreign Languages. Baltimore: University Press. - Fries, Charles Carpenter (1943) : An Intensive Course in English for Latín-American Students, English Language Institute, University of Michigan. Pendant de nombreuses années, la linguistique appliquée est considérée comme le parent pauvre, souvent mal vu, de la linguistique.

1.3. La linguistique générale aujourd’hui La linguistique appliquée est une discipline d’intersection et une discipline d'application. DÉFINITION: c’est l’étude du langage et de la linguistique en rapport avec des problèmes pratiques, par exemple didactiques, lexicographiques, de traduction, de pathologies du langage, etc. Elle développe ses propres modèles théoriques du langage et de l’utilisation du langage. Tous les ans, de nombreuses publications et congrès sont le reflet de ces différents domaines de recherche.

Années 60 , 70 et 80 : processus de structuration de la discipline comme telle. - 1961 : Études de linguistique appliquée, Revue de didactologie et de lexiculturologie des langues-cultures, Cahiers de linguistique théorique et appliquée. - 1964 : Premier colloque de linguistique appliquée, à France, à Nancy. - 1969 : Deuxième colloque, programme élargi, en Angletterre, à Cambridge. En 1985, Robert Kaplan, dans « Applied Linguistics. The state of the Art: Is there one? » (in Directions in Applied Linguistics) souligne le fait que cette discipline s’occupe presque exclusivement de la relation entre l’étude du langage et l’enseignement des langues étrangères.

1.5. Didactique générale, didactique des langues, linguistique appliquée, pédagogie, enseignement, apprentissage : quels rapports ? La linguistique appliquée est une discipline d’intersection et une discipline d'application. DÉFINITION: c’est l’étude du langage et de la linguistique en rapport avec des problèmes pratiques, par exemple didactiques, lexicographiques, de traduction, de pathologies du langage, etc. Elle développe ses propres modèles théoriques du langage et de l’utilisation du langage. Tous les ans, de nombreuses publications et congrès sont le reflet de ces différents domaines de recherche.

Cette approche, qui décrit la didactique des langues comme une branche de la linguistique appliquée, est très polémique aujourd’hui. La didactique des langues étrangères et secondes (DDLES) tend à se constituer comme une discipline autonome.

1.6. La linguistique contrastive La linguistique contrastive est une branche de la linguistique appliquée. Son objectif est la comparaison des systèmes linguistiques de deux ou de plusieurs langues afin de faciliter leur enseignement et leur apprentissage. À l'inverse de ce que l'on fait en linguistique comparée, la linguistique contrastive met l'accent sur les différences entre les langues.