Structurer son enseignement en LVE
L’organisation en Savoie IEN chargée des LVE (Mme Barroso) Une CPD à temps plein (Véronique Nicorosi) Des chargées de mission par circonscription (Véronique Nicorosi pour Chambéry 1 et 4, Valérie Choulet à Aix les Bains, Estelle Rospars à Albertville, Frédérique Rey en Combe de Savoie, Sylvie Philippe-Janon en Tarentaise et Lorédane Ronquette en Maurienne) Un groupe départemental LVE
Un enseignement … communicatif interactif centré sur l’élève Communicatif : Qui place l’élève dans des situations simples mais authentiques. On apprend une langue pour communiquer, c’est le principal message à transmettre à nos élèves. On essaie de concevoir des situations où les élèves doivent aller chercher une information manquante (information gap). On essaie de les amener à parler et on ne place pas la correction avant la parole. Nous devons nous-mêmes nous faire confiance dans ce domaine et ne pas nous bloquer à cause d’un accent ou d’une erreur de langue. 80% des échanges en anglais dans le monde se produisent entre personnes non anglophones !! Interactif : Qui invite l’élève à construire la communication. On essaiera au maximum de proposer des activités qui mettent les élèves en situation de communiquer entre eux, et pas uniquement en situation de répéter ou de répondre au maître. Ces phases sont bien sûr importantes dans l’apprentissage, mais ne sont pas suffisantes. Centré sur l’élève : Qui inviter l’élève à parler de lui-même, de ses goûts, de ses jeux… Multisensoriel : Qui amène l’élève à utiliser différents canaux d’informations : visuels, auditifs, kinesthésiques, olfactifs. On n’hésitera pas à recourir à tous les sens. En effet, lorsqu’on étudie une langue étrangère, on est en permanence à la recherche d’indices qui permettent de comprendre et TOUS les moyens sont mis en œuvre pour résoudre les situations-problèmes auxquelles on se retrouve confronté. multisensoriel
La construction d’une séquence autour de 4 objectifs Structurel (grammatical) Lexical Comme nous l’avons vu lors de l’étude des textes officiels, on essaie de décliner chaque séquence d’apprentissage autour de 4 grands objectifs. Bien sûr, la phonologie n’est pas toujours évidente à placer. On peut proposer des activités complètement décrochées, autour des sons, de la musicalité de la langue, ou bien traiter des points en lien avec les corpus de mots étudiés ou les points de grammaire traités (par exemple, le pluriel s’entend le plus souvent en anglais). On pensera à introduire des éléments culturels. Par exemple, en anglais toujours, quand on remplit un questionnaire, on peut présenter le « tick or cross ». On tick pour une réponse positive, on met une croix pour une réponse négative. C’est déjà un élément culturel. On peut s’aider du document passerelle pour avoir quelques idées, ou des programmes officiels, qui fournissent une liste d’éléments culturels pour chaque langue. Phonologique Culturel
Exemple concret : les vêtements Structurel I have got I’m wearing Lexical Comprendre, savoir parler du corps, des vêtement Utiliser à bon escient des adjectifs Phonologique Repérer et savoir prononcer le « h » Répéter l’intonation de la phrase interrogative Culturel Découvrir la culture britannique : l’uniforme à l’école, les costumes typiques, … Structurel : selon le niveau, on pourra proposer les mêmes structures avec He / She Lexical : on se limitera à un corpus de mots adapté au niveau de classe. Ce corpus sera enrichi au cours des années d’étude. Il est intéressant de se doter de programmation d’école dans ce domaine. Culturel : les costumes typiques : policemen, gardes du palais. Travail sur les kilts si on mène un travail sur l’Ecosse. On peut alors lier à la géographie par exemple ou à des activités en arts plastiques. Phonologie : ce n’est pas toujours évident de lier la phonologie au reste de ce qui est étudié dans la séquence. Il est important de prévoir un point particulier à étudier, histoire de ne pas oublier ! On peut s’appueyr sur de nombreux documents sonores spécifiques. Les points de langue à étudier concerneront les spécificités de la langue étudiée. En effet, il est important de sensibiliser les oreilles des élèves à la musicalité, aux sonorités de la langue. Le français n’est pas une langue à forte intonation, c’est donc une vraie découverte pour les élèves. Les enseignants de langue comptent sur nous et notent une vraie progression dans ce domaine depuis que l’enseignement de langue se généralise à l’école. Sur le site Prim’langue, une page est consacrée à la phonologie et peut donner de bonnes idées d’activités.
Les grandes étapes d’une séance Rituels Rebrassage Introduction nouvelle structure/ nouvel lexique/ nouvel élément phonologique Appropriation Les activités ritualisées rassurent les enfants et leur permettent de rentrer plus facilement dans la langue étrangère. Ils évoluent en cours d’année. Au fil du temps, on laissera de plus en plus les élèves les prendre en charge. Ils permettent de travailler l’oral essentiellement, au travers d’activités de compréhension, de production, de répétition. Le rebrassage fait le lien d’une séance à l’autre et assure la cohérence de la séquence. C’est le moment où l’on revoit les notions précédemment étudiées. Ce temps permet de mobiliser l’attention des élèves. Il peut être pris encharge en partie par les élèves après introduction par l’enseignant. On peut prévoir de théatraliser les activités pour maintenir l’attention ou de passer par le jeu. On privilégie l’écoute active, c’est-à-dire que l’écoute est associée à une action (montrer une carte ou un objet, la désigner, colorier, numéroter, dessiner, faire une action …) Lors de l’introduction de la nouveauté, les élèves mobilisent toute leur énergie pour comprendre à partir des indices fournis (visuels – flashcards, album, document sonore ou visuel, …) et c’est l’enseignant qui parle ou qui fait écouter le support authentique. Cette phase est généralement assez courte. L’enseignant veillera ensuite à proposer des activités permettant l’appropriation par les élèves. On peut proposer de nombreux juex ou activités. Les méthodes de langue fournissent en général de nombreux supports sur lesquels on peut s’appuyer. Les élèves sont ensuite placés en situation de s’entraîner, au travers de situations de communication. Ils répètent des structures connues et peuvent en fin de scolarité combiner ce qu’ils ont appris. Le travail par deux (pairwork) favorise la prise de parole du plus grand nombre et libère l’enseignant qui peut circuler dans la classe, observer, corriger ou relancer si besoin. On n’oubliera pas qu’il s’agit de mettre le plus possible les enfants en situation de production et d’action. A la fin de la séance, on prévoit en général un temps qui permet de recentrer le groupe. Des activités occasionnelles peuvent être introduits selon les séances : l’évaluation (qui doit être pensée dès le début de la séquence, l’oral en continu, la phonologie, la grammaire). Certaines sont menées en français, en particulier les éléments culturels ou la comparaison avec la langue française. Oral d’entraînement Situation de communication Fin de séance (chanson, trace écrite, élément culturel, …)
Situations de communication Contexte d'apprentissage mis en place par l'enseignant pour favoriser l'utilisation, par les élèves, de la langue étrangère à travers des échanges, essentiellement entre pairs. - Le contexte est différent de celui qui a présidé à l'introduction du fait de langue : Ex. on a travaillé sur la fonction "parler de ses goûts" associée à la nourriture, en s'appuyant sur des "flashcards" représentant divers aliments/divers repas. Une situation de communication peut être de demander aux élèves d'aller questionner leurs camarades sur leurs goûts alimentaires afin de remplir une grille qui pourra être utilisée ensuite de diverses façons. Il y a ici une visée pragmatique immédiate. - L'élève est en relative situation d'autonomie : Ex. pour reprendre l'exemple précédent, il ne s'agit plus d'associer le nom de l'aliment à chaque " flashcard " montrée par l'enseignant, ni de répéter, sur le modèle donné par l'enseignant, " I like... " ou " I don't like... " à la vue de chaque plat, mais, seul avec sa grille vierge, en allant interroger ses camarades, de mobiliser toutes les structures, sans aide et sans modèle immédiat afin de poser la question qui amènera l'information souhaitée (quand on est l'interrogateur) ou de répondre à la question posée (quand on est le questionné). - Il y a un enjeu ultérieur à la simple production de mots : On n'est plus à l'étape où il s'agissait de répéter le mieux possible les mots/structures présentés par l'enseignant pour s'entraîner à manipuler ces nouvelles sonorités / ces nouvelles fonctions langagières. Il s'agit maintenant d'utiliser tout cela dans un autre but : remplir sa grille, gagner un jeu, deviner une information manquante, etc. - La priorité est à la transmission d'un message : Comme dans toute communication 'authentique', 'spontanée' (authenticité et spontanéité préparées par l'enseignant dans le contexte scolaire), l'essentiel est de faire passer le message, le plus efficacement possible, pas nécessairement en faisant des phrases complètes. Il faut accepter que l'élève privilégie l'efficacité, tout en veillant à l'authenticité : ex. à la question 'do you like fish ?', des réponses autres que : 'yes, I like fish' sont acceptables, par exemple : 'yes, I do' ou même 'yes', parce qu'employées dans ce contexte par des anglophones, mais d'autres ne sont pas acceptables parce qu'incorrectes, par exemple : * 'yes, I like'. Contexte différent (relative) situation d’autonomie enjeu priorité à la transmission d'un message
Des idées pour … Parler en interaction Frises, « dialogues squelettes » Flashcards Jeux de rôles, sketches Jeux de société Interview Enquêtes au sein de la classe … Parler en continu Comptines et chansons Décrire Se présenter … Frises, « dialogues squelettes » Flashcards (questions/réponses) Jeux de rôles, sketches : la marchande, au restaurant, au zoo, … Jeux de société => jeux disponibles dans les IEN Interview … Parler en continu Comptines et chansons Décrire un dessin/ une image Se présenter/ décrire une personne …
Des idées pour … Comprendre à l’oral Dialogues authentiques Chansons, clips… Consignes de classe Jeux (Simon says, Bingo, Point to, …) Lien avec l’EPS ou les arts … Comprendre à l’oral Ecoute de dialogues authentiques et repérer les mots connus Ecoute de chansons, clips… Ecouter des consignes et les réaliser (avec des mots, des gestes, des dessins…) Faire des enquêtes au sein de la classe Jeux comme Jacques a dit (Simon says)/Dictée de monstres/ « guide le robot »/Loto (Bingo)… Lien avec l’EPS ou les arts : on peut mener des jeux en langue vivante ou faire réaliser un objet plastique en donnant les consignes en langue vivante. Dans ce cas, on s’appuie sur la démonstration. …
Des idées pour … Lire/écrire au cycle 3 Recette, Menu ou liste des courses Fiches de fabrication Portrait Cartes de vœux Lettres, emails Questionnaires Textes, photos, affiches … Lire/écrire au cycle 3 Recette, Menu ou liste des courses Fiches de fabrication (ex : the crackers) Portrait Cartes de vœux Lettres, emails (Pour plus de sens, on peut s’appuyer sur une correspondance scolaire => jumelage, connaissances, E-twinning) Questionnaires à compléter Textes à compléter, photos à légender, affiches à réaliser sur un thème donné …
Complément suite à l’animation Rangez votre bureau = Tidy up your desk! 2 fois 2 = Two times two is four (on peut aussi dire two twos is four) Les consignes de classes sont enregistrées sur le site pédagogique IA73 / LVE / Outils