La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Comment faire vivre au quotidien un partenariat à distance ? Betty Albagly Professeur ditalien au lycée Jean Lurçat de Martigues, Chargée de mission DAREIC.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Comment faire vivre au quotidien un partenariat à distance ? Betty Albagly Professeur ditalien au lycée Jean Lurçat de Martigues, Chargée de mission DAREIC."— Transcription de la présentation:

1 Comment faire vivre au quotidien un partenariat à distance ? Betty Albagly Professeur ditalien au lycée Jean Lurçat de Martigues, Chargée de mission DAREIC Académie dAix-Marseille

2 Une aventure européenne En 2006, le lycée Jean Lurçat de Martigues et le lycée Galeazzo Alessi de Pérouse ont créé, dans le cadre dun jumelage électronique eTwinning, un journal en ligne : « Twinagers News » En 2009 les deux lycées décident ensemble de faire évoluer ce projet comenius et cest laventure de : « La ville plurielle »

3 Le journal en ligne

4 La ville plurielle

5 Question ? « Ce projet aurait-il pu être réalisé sans les mobilités comenius ? Réponse : - oui - le projet a été refusé en Roumanie - la Roumanie a participé à toutes les étapes du projet »

6 La Roumanie

7 Les rencontres des pays partenaires Tous les pays partenaires se sont rencontrés dans le forum de recherche de partenaires detwinning LItalie, la Roumanie et la France étaient déjà en contact, les autres pays nous ont rejoints très rapidement (une semaine)

8 Place du numérique employé au quotidien, en fonction des besoins, des moyens, des connaissances des uns et des autres... jamais un obstacle au bon déroulement du projet et chaque enseignant ou chaque pays partenaire est accepté avec ses compétences une utilisation qui simpose avec évidence et chacun progresse à son rythme

9 Formation à lutilisation des outils lors des mobilités en visioconférence par téléphone par courriel...

10 Question - « Les formations en présentiel étaient-elles indispensables ? - Non, la Roumanie a été un partenaire eTwinning et a participé à toutes les étapes du projet de jumelage électronique »

11 Pays partenaires du projets eTwinning-comenius Allemagne France Espagne Italie Pologne Roumanie

12 Disciplines concernées Langues : Français, Italien, Anglais Lettres Modernes/Lettres classiques Histoire/Géographie Philosophie Mathématiques SVT Physique/Chimie Musique...

13 Objectifs 1/2 Motiver les élèves Augmenter le temps dexposition aux langues étrangères Améliorer les compétences dans la langue parlée dans le pays et qui nest pas toujours la langue maternelle

14 Objectifs 2/2 Travailler dans une perspective actionnelle Multiplier les contacts entre élèves et enseignants des différents pays Favoriser les échanges interdisciplinaires et interculturels Intégrer lutilisation du numérique dans les apprentissages Contribuer à la construction dune identité européenne Valider de nombreux items du B2i

15 Le projet 1/5 Ce projet a réuni 6 pays. Nous avons parcouru ensemble un itinéraire européen dont le thème central a été la ville à travers l'Art, la culture, la Littérature… mais aussi la vie de tous les jours.

16 Le projet 2/5 Plurilingue et pluridisciplinaire, ce projet s'articulait autour d'un multiblog dont le pilotage était partagé et chaque semaine c'était un pays différent qui en assumait la responsabilité. Les articles du multiblog étaient une invitation au dialogue interculturel et des déclencheurs d'écriture.

17 Le projet 3/5 Dans tous les pays, des équipes pluridisciplinaires ont participé à ce projet suivant leurs matières et les classes concernées. Les publications sur le multiblog, introduisaient une thématique, prolongeaient une étude faite en classe, rendaient compte d'un événement ou de l'actualité.

18 Le projet 4/5 Chaque pays pilotait le projet toutes les six semaines, ce qui permettait aux élèves des pays partenaires de découvrir avec curiosité ce qui était proposé par leurs camarades. Notre deuxième étape se déroulait dans l'espace virtuel d'eTwinning.

19 Le projet 5/5 Nous travaillions ensemble surtout avec le wiki, nous y rangions les dossiers à partager et enfin synthèses et productions communes étaient publiées sur le journal en ligne Twinagers News.

20 INVITATION Nous avons le plaisir de vous inviter à partager une semaine avec la Ville Plurielle : organisation de la semaine, rôle de la coordinatrice, rôle des élèves des 6 pays, la modération des commentaires, le travail dans le twinspace et les publications sur Twinagers News…

21 Organisation de la semaine le lundi : publication du planning par le pays qui a en charge le pilotage du projet avec choix du jour et de lhoraire du chat ou de la visioconférence de la semaine dans le twinspace

22 la coordinatrice à 7h, la coordinatrice vérifie la nouvelle publication il faut résoudre rapidement les problèmes techniques : lenteur daffichage, poids des images, dimension de la video, disparition de la page du blog, disparition du blog... il faut vérifier la mise en page

23 tous les jours, les élèves des 6 pays (1) vont sur le multiblog pour lire et/ou participer aux commentaires : - de leur établissement scolaire, en cours avec leurs enseignants ou en autonomie (ex : CDI...) - de leur domicile 1- de septembre à la fin du mois de mai, les publications ne sont jamais interrompues ni pendant les fêtes, ni pendant les vacances scolaires

24 les commentaires du multiblog Les commentaires sont modérés par la coordinatrice du projet Pour être publiés les commentaires doivent respecter le cahier des charges des publications et la netiquette (toutes les informations sont dans le blog progress card)

25 en parallèle le travail dans le twinspace (ex : wiki) les publications sur Twinagers News

26 une répartition des tâches France -administrateur du multiblog, -webmestre du site de Twinagers News -assure la relecture des productions en français Italie -assure la relecture des productions en italien Espagne gère les illustrations de Twinagers News -Pologne gère le lexique de Twinagers News

27 des compétences partagées chaque enseignant apporte ce quil sait faire et donne très facilement à son cours une dimension européenne. les élèves peuvent très facilement dialoguer avec leurs camarades à létranger, donner du sens à leurs apprentissages et jouer leur rôle « dacteur sociaux ».

28 trois langues pour un projet - en France et en Italie, les enseignants qui ne sont pas linguistes travaillent dans leur langue ce qui facilite la pluridisciplinarité -en italien et en français, les productions sont aussi en langue authentique, ce qui élève le niveau des productions du projet -langlais est pour tous les pays partenaires une langue dapprentissage -tous les partenaires sont sensibilisés à lintercompréhension

29 le podium de la semaine le dimanche soir

30 Le chat de la semaine le dimanche soir

31 bilan - Les déclencheurs décriture articles ont été publiés sur le multiblog - Le dialogue interculturel commentaires ont été rédigés par les élèves des 6 pays du projet - Lintercompréhension : une richesse mais jamais un obstacle - Les synthèses : de multiples productions ont été publiées sur le journal en ligne Twinagers News (un autre projet eTwinning toujours actif)

32 Les évaluations 1/2 objectif : repérer les articles qui ont reçu le plus grand nombre de commentaires pour sen inspirer. (3 catégories or, argent et bronze)

33 les évaluations 2/2 objectif : évaluer à la fin de lannée scolaire, les parcours et limplication des 6 pays

34 La base EST

35 La ville plurielle

36 Productions communes Près de 1000 articles Près de 4000 commentaires Le logo de La ville plurielle L'affiche de La ville plurielle La légende de La ville plurielle Les ateliers d'écriture des mobilités Les ateliers d'écriture des mobilités et la pièce de théâtre La chanson de La Ville Plurielle Twinagers News Les décors de la pièce de théâtre La ville plurielle L'espace virtuel d'eTwinning La présentation des résultats

37 en France Les commentaires du multiblog Twinagers News Les expositions au CDI Une fresque murale Le clip du projet La présentation des résultats Colloques et presse

38 en Pologne Pologne Maquette de la Ville Plurielle Mots croisés pour les ateliers en exterieur Exposition "Les plus belles villes de Pologne" Mini-guides (Kolbuszowa et la region et Cracovie) Mini-dictionnaire Publication "La Ville Plurielle" (Nasze miasta - nasz świat) CD "La Ville Plurielle" Exposition des affiches sur Comenius et sur les ecole partenaires.

39 en Italie Journées portes ouvertes Vidéo sur les problèmes de lenvironnement Présentation des résultats Pièce de thétre : « Ventiquattro ore, viaggio nelle città globale », inspirée par le projet eTwinning-comenius, écrite et jouée en Italie, au théâtre Bertolt Brecht de Pérouse et suivie en direct en streaming, par les enseignants et les élèves des pays partenaires.

40 Le Twinspace aujourdhui

41 Merci pour votre attention


Télécharger ppt "Comment faire vivre au quotidien un partenariat à distance ? Betty Albagly Professeur ditalien au lycée Jean Lurçat de Martigues, Chargée de mission DAREIC."

Présentations similaires


Annonces Google