La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Territoriale opportuniteiten benutten

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Territoriale opportuniteiten benutten"— Transcription de la présentation:

1 Territoriale opportuniteiten benutten
Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour les régions transfrontalières Territoriale opportuniteiten benutten gemeenschappelijke uitdagingen van de grensoverschrijdende regio's

2 Accueil Ontvangst Stefaan De Clerck – Président de l’Eurométropole
Stefaan De Clerck – Voorzitter van de Eurometropool

3 Introduction Inleiding
Karl-Heinz Lambertz – Président de l’AEBR Inleiding Karl-Heinz Lambertz – Voorzitter van de AEBR

4 Beleidsinstrumenten en grensoverschrijdende territoriale ontwikkeling
1 Outils de politiques publiques et développement territorial transfrontalier Beleidsinstrumenten en grensoverschrijdende territoriale ontwikkeling Yves Leterme Secrétaire Général Adjoint/ adjunct-secretaris-generaal OCDE/OESO

5 Echanges avec le public
Debat met het publiek 1

6 Outils et indicateurs pour le développement Transfrontalier
2 Outils et indicateurs pour le développement Transfrontalier Les exemples de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai et de l’Euregio Meuse-Rhin Grensoverschrijdende ontwikkelingstools en indicatoren De voorbeelden van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai en de Euregio Maas-Rijn Stef Vande Meulebroucke Directeur Général/Algemeen Directeur Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai Björn Koopmans Coordinateur/Coördinator Euregio Meuse-Rhin Euregio Maas-Rijn

7 De la ville à la métropole Van stad naar metropool
L’image des œufs est parlante pour décrire l’évolution de nos villes en métropoles. Les villes renfermées sur elles-mêmes et fortifiées du Moyen-Age s’ouvrent pour devenir et « brouillent » les frontières pour devenir des métropoles, des villes diffusent où différentes fonctions se rencontrent et interagissent. C’est l’un des défis principaux du 21ème siècle.

8 L’Europe des métropoles De delta metropool…
D’ici un siècle, 80% de la population mondiale vivra en ville. A l’échelle européenne se dessinent déjà des réseaux de métropoles, comme ici la « Delta Métropole » qui va de la Randstad jusque Lille, en réseau avec Paris, Londres, Berlin… et donc en réseau avec New York, Singapour, Tokyo… !

9 Deux exemples concrets Twee concrete voorbeelden
Les métropoles transfrontalières ont donc un énorme potentiel et de nombreuses opportunités à saisir. Prenons les exemples concrets de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai et de l’Euregio Meuse-Rhin, au cœur de la delta métropole

10 Contexte européen de métropolisation en réseau
Europese context van de netwerk metropool De metropool van de toekomst is een netwerk metropool Grensoverschrijdende metropolen hebben troeven Samenwerking Complementaire sterktes en zwaktes 360° aan opportuniteiten om te benutten La métropole de demain est une métropole en réseau Les métropoles transfrontalières ont des atouts: Capacité à travailler en réseaux Forces et faiblesses complémentaires Des opportunités à saisir à 360° Ce phénomène se développe de plus en plus et, si la forme des métropoles évolue, il importe de s’adapter dès aujourd’hui aux changements car : La métropole de demain est une métropole en réseau Les métropoles transfrontalières ont des atouts: Capacité à travailler en réseaux Forces et faiblesses complémentaires Des opportunités à saisir

11 Spécificité des métropoles transfrontalières
Specificiteit van grensoverschrijdende metropolen Une métropole transfrontalière c’est : Un territoire partagé Des réglementations différentes Des intérêt parfois convergents… mais parfois divergents Des données statistiques différentes et pas toujours harmonisables Des forces et des faiblesses qui peuvent se compléter : un atout dans le contexte de métropolisation actuel Een grensoverschrijdende metropool is : een gemeenschappelijke regio met verschillende reglementeringen met belangen die soms overeenkomen… en soms verschillen met verschillende statistische data die niet makkelijk te vergelijken vallen Sterktes en zwaktes die elkaar kunnen aanvullen : een troef in de tegenwoordige context van metropolisatie

12 Zoom : Euregio Meuse-Rhin Focus : Euregio Maas-Rijn
Statut : Fondation de droit privé néerlandais Pays : Belgique, Allemagne, Pays-Bas Langues : Néerlandais, Français, Allemand Habitants : hab. Superficie : km² Date de création : 1976 Statuut : Stichting Landen : België, Deutsland, Nederland Talen : Nederlands, Frans, Duits Inwoners : inw. Oppervlakte : km² Oprichting : 1976

13 Zoom : Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai Statut : GECT Pays : Belgique et France Langues : Néerlandais et Français Habitants : hab. Superficie : 3555 km² Date de création : 2008 Statut : EGTS Landen : België en Frankrijk Talen : Nederlands en Frans Inwoners : inw. Oppervlakte : 3555 km² Oprichting : 2008

14 Zoom : Euregio Meuse-Rhin Focus : Euregio Maas-Rijn
Quelques chiffres : Territoire : 199 communes entreprises : 1,5 million de salariés dont transfrontaliers 5 universités, 19 grandes écoles : étudiants Atouts dans les domaines de la culture et des biosciences Organisation : 5 partenaires institutionnels La fondation de droit privé de l’EMR gère depuis 1991 le programme INTERREG EMR : 392 projets avec 180 M de financements européens 1 stratégie : EMR 2020 Enkele cijfers: Gebied : 199 gemeenten ondernemingen: 1,5 miljoen werknemers, w.o grenswerkers 5 universiteiten, 19 hogescholen: studenten O.m. sterk in cultuur en life sciences Organisatie: 5 institutionele partners Stichting EMR sinds 1991 ook management Interreg EMR: 392 projecten met 180 M Europese steun 1 strategie EMR2020

15 Zoom Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai Enkele cijfers : 147 gemeenten 14 institutionele partners 5 beleidsniveaus 1 Forum van het maatschappelijk middenveld 1 strategie EM2020 ifv de Europese programma’s Positionering : 5 zeehavens 3 Europese hoofdsteden binnen bereik van 1,5 uur En quelques chiffres : 147 communes 14 partenaires institutionnels 5 niveaux de gouvernance 1 forum de la société civile 1 stratégie EM 2020 en fonction de la programmation européenne Positionnement : 5 ports maritimes 3 capitales européennes à moins de 1,5 heures

16 Euregio Meuse-Rhin : stratégie
Euregio Maas-Rijn : strategie

17 Euregio Meuse-Rhin : stratégie
Euregio Maas-Rijn : strategie

18 Socio-economisch platform
Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie Présidence (4) Voorzittershap 147 communes gemeenten Assemblée (84) Algemene vergadering FORUM Groupe Europe Europa Groep Bureau (32) Axe/As 1 Axe/As 2 Axe/As 3 COMMISSION SOCIO-ÉCONOMIQUE Socio-economische COMMISSION MOBILITÉ-ACCESSIBILITÉ Mobiliteit-Bereikbaarheid COMMISSION EM BLEUE et VERTE Blauw en Groene EM Plateforme Socio-économique Socio-economisch platform

19 Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie
Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie

20 Mieux se connaître les uns les autres pour mieux travailler ensemble
Monitoring territorial et impact assesment Territoriale monitoring en impactbeoordeling Un monitoring permanent indispensable : Réalité économique et humaine du territoire Flux (personnes, idées, marchandises) Forces et faiblesses Zones de progression et d’amélioration Dans le contexte transfrontaliers, d’autres enjeux apparaissent : Identifier les synergies Définir les complémentarités Permettre la subsidiarité transfrontalière Mieux se connaître les uns les autres pour mieux travailler ensemble Een noodzakelijke permanente monitoring : Economische en menselijke realiteit van de regio Stromen (van personen, ideeën, goederen) Sterktes en zwaktes Progressie- en verbeteringsdomeinen In de grensoverschrijdende context komen andere uitdagingen aan de oppervlakte : De synergieën in kaart brengen De complementariteiten vastleggen Grensoverschrijdende subsidiariteit mogelijk maken Elkaar beter leren kennen om beter samen te werken

21 Lange termijn doelstellingen
Objectifs à long terme Lange termijn doelstellingen Développer des outils pertinents, pérennes et innovants Pouvoir réaliser des évaluation in itinere et post ante des dispositifs créés Soutenir la définition de stratégies intégrées et concrètes à la rencontre de l’économie, de la culture, de l’écologie et en lien avec les attentes, les besoins et les ressources du territoire Anticiper la métropolisation du territoire en ayant les outils d’observation et d’analyse nécessaires Relevante, duurzame en innovatieve tools ontwikkelen In itinere- en post ante-evaluaties kunnen uitvoeren van de gecreëerde systemen De definiëring van geïntegreerde en concrete strategieën ondersteunen op zoek naar de economie, cultuur en ecologie, in samenhang met de verwachtingen, behoeften en middelen van de regio De metropolisering van de regio versnellen met behulp van de nodige observatie- en analysetools

22 Observatoire transfrontalier
Quelques exemples – outils de monitoring Enkele voorbeelden – monitoringtools Observatoire transfrontalier Plateforme de concertation sur les documents de planification (urbanisme, énergies renouvelables…) Connaissance mutuelle des zones d’activités Outil de monitoring sur la trame bleue et verte Grensoverschrijdende databank Overlegplatform inzake planningsdocumenten (stadsplanning, hernieuwbare energie, …) Gezamenlijke kennis van de bedrijvenzones Monitoringtool m.b.t. het blauwgroene netwerk

23 Donner une visibilité à l’emploi transfrontalier
Quelques exemples – outils de diffusion Enkele voorbeelden – verspreidingstools Donner une visibilité à l’emploi transfrontalier Communication sur les transports en commun transfrontaliers + billettique électronique Promouvoir les clusters d’innovation Een zichtbaarheid geven aan de grensoverschrijdende werkgelegenheid Communicatie over het grensoverschrijdend openbaar vervoer + elektronisch ticketsysteem De innovatieclusters promoten

24 Plateforme d’innovation Fonds d’innovation
Quelques exemples – outils de développement Enkele voorbeelden – ontwikkelingstools Plateforme d’innovation Fonds d’innovation Cluster des industries créatives Organiser une meilleure adéquation entre les formations et les besoins du marché de l’emploi Mise en cohérence des parcs d’activités Innovatieplatform Innovatiefonds Cluster van de creatieve industrieën De opleidingen beter afstemmen op de behoeften van de arbeidsmarkt Creatie van een netwerk tussen de bedrijventerreinen

25 Quelques exemples – outils d’évaluation
Enkele vorbeelden - evaluatieinstrumenten Interne : évaluer les résultats de chaque initiative Ex ante : les potentiels Ex post : les résultats Externe : analyser les impacts des politiques européennes et nationales sur le territoire Ex ante : signaler Ex post : résoudre Intern: evalueren resultaat eigen initiatieven ex ante: potentieel ex post: resultaat Extern: analyseren effecten Europees en nationaal beleid op territorium ex ante: signaleren ex post: oplossen

26 Bonnes pratiques Goede praktijken

27 Actions à court terme - cooperation ELKT/EMR
Acties op korte termijn - samenwerking ELKT/EMR ORGANISER identifier des priorités communes rassembler les partenaires compétents développer un projet ensemble REALISER définir des indicateurs de monitoring pertinents élaborer un des outils d’impact assessment établir un « observatoire territorial » permanent ORGANISEREN gemeenschappelijke prioriteiten belangen relevante partners bijeenbrengen gezamenlijk project ontwikkelen REALISEREN relevante indicatoren bepalen voor de monitoring toolkit voor impact assessment uitwerken permanent ‘territoriaal observatorium’ installeren

28 Echanges avec le public
debat met het publiek 2


Télécharger ppt "Territoriale opportuniteiten benutten"

Présentations similaires


Annonces Google