La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour."— Transcription de la présentation:

1 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour les régions transfrontalières Territoriale opportuniteiten benutten gemeenschappelijke uitdagingen van de grensoverschrijdende regio's Territoriale opportuniteiten benutten gemeenschappelijke uitdagingen van de grensoverschrijdende regio's

2 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool A CCUEIL Stefaan De Clerck – Président de lEurométropole O NTVANGST Stefaan De Clerck – Voorzitter van de Eurometropool

3 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool I NTRODUCTION Karl-Heinz Lambertz – Président de lAEBR I NLEIDING Karl-Heinz Lambertz – Voorzitter van de AEBR

4 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool O UTILS DE POLITIQUES PUBLIQUES ET DÉVELOPPEMENT TERRITORIAL TRANSFRONTALIER B ELEIDSINSTRUMENTEN EN GRENSOVERSCHRIJDENDE TERRITORIALE ONTWIKKELING 1 Yves Leterme Secrétaire Général Adjoint/ adjunct-secretaris-generaal OCDE/OESO

5 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool E CHANGES AVEC LE PUBLIC D EBAT MET HET PUBLIEK 1

6 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool O UTILS ET INDICATEURS POUR LE DÉVELOPPEMENT T RANSFRONTALIER Les exemples de lEurométropole Lille-Kortrijk-Tournai et de lEuregio Meuse-Rhin G RENSOVERSCHRIJDENDE ONTWIKKELINGSTOOLS EN INDICATOREN De voorbeelden van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai en de Euregio Maas-Rijn 2 Stef Vande Meulebroucke Directeur Général/Algemeen Directeur Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai Björn Koopmans Coordinateur/Coördinator Euregio Meuse-Rhin Euregio Maas-Rijn

7 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool De la ville à la métropole Van stad naar metropool

8 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool LEurope des métropoles De delta metropool…

9 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Deux exemples concrets Twee concrete voorbeelden

10 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Contexte européen de métropolisation en réseau Europese context van de netwerk metropool La métropole de demain est une métropole en réseau Les métropoles transfrontalières ont des atouts: – Capacité à travailler en réseaux – Forces et faiblesses complémentaires Des opportunités à saisir à 360° De metropool van de toekomst is een netwerk metropool Grensoverschrijdende metropolen hebben troeven – Samenwerking – Complementaire sterktes en zwaktes 360° aan opportuniteiten om te benutten

11 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Spécificité des métropoles transfrontalières Specificiteit van grensoverschrijdende metropolen Une métropole transfrontalière cest : Un territoire partagé Des réglementations différentes Des intérêt parfois convergents… mais parfois divergents Des données statistiques différentes et pas toujours harmonisables Des forces et des faiblesses qui peuvent se compléter : un atout dans le contexte de métropolisation actuel Een grensoverschrijdende metropool is : een gemeenschappelijke regio met verschillende reglementeringen met belangen die soms overeenkomen… en soms verschillen met verschillende statistische data die niet makkelijk te vergelijken vallen Sterktes en zwaktes die elkaar kunnen aanvullen : een troef in de tegenwoordige context van metropolisatie

12 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Zoom : Euregio Meuse-Rhin Focus : Euregio Maas-Rijn Statuut : Stichting Landen : België, Deutsland, Nederland Talen : Nederlands, Frans, Duits Inwoners : inw. Oppervlakte : km² Oprichting : 1976 Statut : Fondation de droit privé néerlandais Pays : Belgique, Allemagne, Pays-Bas Langues : Néerlandais, Français, Allemand Habitants : hab. Superficie : km² Date de création : 1976

13 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Zoom : Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai Statut : EGTS Landen : België en Frankrijk Talen : Nederlands en Frans Inwoners : inw. Oppervlakte : 3555 km² Oprichting : 2008 Statut : GECT Pays : Belgique et France Langues : Néerlandais et Français Habitants : hab. Superficie : 3555 km² Date de création : 2008

14 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Zoom : Euregio Meuse-Rhin Focus : Euregio Maas-Rijn Quelques chiffres : Territoire : 199 communes entreprises : 1,5 million de salariés dont transfrontaliers 5 universités, 19 grandes écoles : étudiants Atouts dans les domaines de la culture et des biosciences Organisation : 5 partenaires institutionnels La fondation de droit privé de lEMR gère depuis 1991 le programme INTERREG EMR : 392 projets avec 180 M de financements européens 1 stratégie : EMR 2020 Enkele cijfers: Gebied : 199 gemeenten ondernemingen: 1,5 miljoen werknemers, w.o grenswerkers 5 universiteiten, 19 hogescholen: studenten O.m. sterk in cultuur en life sciences Organisatie: 5 institutionele partners Stichting EMR sinds 1991 ook management Interreg EMR: 392 projecten met 180 M Europese steun 1 strategie EMR2020

15 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Zoom Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai En quelques chiffres : 147 communes 14 partenaires institutionnels 5 niveaux de gouvernance 1 forum de la société civile 1 stratégie EM 2020 en fonction de la programmation européenne Positionnement : 5 ports maritimes 3 capitales européennes à moins de 1,5 heures Enkele cijfers : 147 gemeenten 14 institutionele partners 5 beleidsniveaus 1 Forum van het maatschappelijk middenveld 1 strategie EM2020 ifv de Europese programmas Positionering : 5 zeehavens 3 Europese hoofdsteden binnen bereik van 1,5 uur

16 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Euregio Meuse-Rhin : stratégie Euregio Maas-Rijn : strategie

17 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Euregio Meuse-Rhin : stratégie Euregio Maas-Rijn : strategie

18 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Plateforme Socio-économique Socio-economisch platform Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie Axe/As 1Axe/As 2Axe/As 3 COMMISSION SOCIO- ÉCONOMIQUE S OCIO - ECONOMISCHE COMMISSION MOBILITÉ- ACCESSIBILITÉ M OBILITEIT - B EREIKBAARHEID COMMISSION EM BLEUE et VERTE B LAUW EN G ROENE EM Présidence (4) Voorzittershap Assemblée (84) Algemene vergadering Bureau (32) FORUM 147 communes gemeenten Groupe Europe Europa Groep

19 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie

20 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Monitoring territorial et impact assesment Territoriale monitoring en impactbeoordeling Un monitoring permanent indispensable : – Réalité économique et humaine du territoire – Flux (personnes, idées, marchandises) – Forces et faiblesses – Zones de progression et damélioration Dans le contexte transfrontaliers, dautres enjeux apparaissent : – Identifier les synergies – Définir les complémentarités – Permettre la subsidiarité transfrontalière Mieux se connaître les uns les autres pour mieux travailler ensemble Een noodzakelijke permanente monitoring : – Economische en menselijke realiteit van de regio – Stromen (van personen, ideeën, goederen) – Sterktes en zwaktes – Progressie- en verbeteringsdomeinen In de grensoverschrijdende context komen andere uitdagingen aan de oppervlakte : – De synergieën in kaart brengen – De complementariteiten vastleggen – Grensoverschrijdende subsidiariteit mogelijk maken Elkaar beter leren kennen om beter samen te werken

21 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Objectifs à long terme Lange termijn doelstellingen Développer des outils pertinents, pérennes et innovants Pouvoir réaliser des évaluation in itinere et post ante des dispositifs créés Soutenir la définition de stratégies intégrées et concrètes à la rencontre de léconomie, de la culture, de lécologie et en lien avec les attentes, les besoins et les ressources du territoire Anticiper la métropolisation du territoire en ayant les outils dobservation et danalyse nécessaires Relevante, duurzame en innovatieve tools ontwikkelen In itinere- en post ante-evaluaties kunnen uitvoeren van de gecreëerde systemen De definiëring van geïntegreerde en concrete strategieën ondersteunen op zoek naar de economie, cultuur en ecologie, in samenhang met de verwachtingen, behoeften en middelen van de regio De metropolisering van de regio versnellen met behulp van de nodige observatie- en analysetools

22 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Quelques exemples – outils de monitoring Enkele voorbeelden – monitoringtools Observatoire transfrontalier Plateforme de concertation sur les documents de planification (urbanisme, énergies renouvelables…) Connaissance mutuelle des zones dactivités Outil de monitoring sur la trame bleue et verte Grensoverschrijdende databank Overlegplatform inzake planningsdocumenten (stadsplanning, hernieuwbare energie, …) Gezamenlijke kennis van de bedrijvenzones Monitoringtool m.b.t. het blauwgroene netwerk

23 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Quelques exemples – outils de diffusion Enkele voorbeelden – verspreidingstools Donner une visibilité à lemploi transfrontalier Communication sur les transports en commun transfrontaliers + billettique électronique Promouvoir les clusters dinnovation Een zichtbaarheid geven aan de grensoverschrijdende werkgelegenheid Communicatie over het grensoverschrijdend openbaar vervoer + elektronisch ticketsysteem De innovatieclusters promoten

24 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Quelques exemples – outils de développement Enkele voorbeelden – ontwikkelingstools Plateforme dinnovation Fonds dinnovation Cluster des industries créatives Organiser une meilleure adéquation entre les formations et les besoins du marché de lemploi Mise en cohérence des parcs dactivités Innovatieplatform Innovatiefonds Cluster van de creatieve industrieën De opleidingen beter afstemmen op de behoeften van de arbeidsmarkt Creatie van een netwerk tussen de bedrijventerreinen

25 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Quelques exemples – outils dévaluation Enkele vorbeelden - evaluatieinstrumenten Interne : évaluer les résultats de chaque initiative – Ex ante : les potentiels – Ex post : les résultats Externe : analyser les impacts des politiques européennes et nationales sur le territoire – Ex ante : signaler – Ex post : résoudre Intern: evalueren resultaat eigen initiatieven – ex ante: potentieel – ex post: resultaat Extern: analyseren effecten Europees en nationaal beleid op territorium – ex ante: signaleren – ex post: oplossen

26 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Bonnes pratiques Goede praktijken

27 Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari Eurometropool Actions à court terme - cooperation ELKT/EMR Acties op korte termijn - samenwerking ELKT/EMR ORGANISER – identifier des priorités communes – rassembler les partenaires compétents – développer un projet ensemble REALISER – définir des indicateurs de monitoring pertinents – élaborer un des outils dimpact assessment – établir un « observatoire territorial » permanent ORGANISEREN – gemeenschappelijke prioriteiten belangen – relevante partners bijeenbrengen – gezamenlijk project ontwikkelen REALISEREN – relevante indicatoren bepalen voor de monitoring – toolkit voor impact assessment uitwerken – permanent territoriaal observatorium installeren

28 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool E CHANGES AVEC LE PUBLIC DEBAT MET HET PUBLIEK 2


Télécharger ppt "Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour."

Présentations similaires


Annonces Google