La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Présentation de l’association

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Présentation de l’association"— Transcription de la présentation:

1 Présentation de l’association
Depuis 1999, « Théâtre en Anglais » adapte, met en scène et produit des pièces de théâtre, des grandes œuvres de la littérature anglaise et en 2003 s’installe définitivement à Asnières-Sur-Seine. Chaque pièce part en tournée dans toute la France à la rencontre des français ayant envie d’apprendre l’anglais « autrement ». Chaque année, le nombre de spectateurs et de représentations ne cesse d’augmenter. En 2003, Lucille O’Flanagan reprend les rennes de l’association. Elle apporte son passé riche en expériences de production théâtrale, son enthousiasme et son envie d'étendre les moyens d’apprentissage de sa langue natale. En 2004, par soucis d’innovation et de renouvellement, « Théâtre en Anglais » lancera deux nouvelles productions, dont une produite par l’association. Est également lancé le nouveau concept « ateliers », une formule sur mesure pour élèves ou adultes souhaitant approfondir leur maîtrise de la langue anglaise à travers le théâtre. L’association souhaite aussi étendre l’offre des prestations en créant un centre de rencontre littéraire et artistique, destiné à promouvoir des talents français dans l'arène de la littérature internationale.

2 Une directrice passionnée
Lucille O’ Flanagan, 42 ans, Directrice Artistique Lucille O’Flanagan, après des études d’art dramatique à Londres, se lance très rapidement dans la Direction théâtrale. En 1986, elle co-fonde « Théâtre in Conservation », une compagnie théâtrale itinérante, qu’elle accompagne pendant 5 ans. « J’ai toujours su, depuis toute jeune, que le théâtre rythmerait ma vie, et je me suis naturellement très investie », nous dit-elle. « C’est un art d’expression fabuleux, créateur d’émotions et de rêve ! » Membre depuis 1986 du Director’s Guild of Great Britain, elle s’est beaucoup investie et s’est créée une forte réputation en Angleterre pour son travail dans la « comédie alternative ». « Le théâtre contemporain, les adaptations modernes d’œuvres classiques, ont besoin d’ambassadeurs pour les porter, les défendre et les promouvoir, affirme-t-elle, et c’est un rôle que j’ai souhaité tenir dans ma carrière » Arrivée en France en 2001, sans parler un mot de français, elle crée des cours de lecture de théâtre pour acteur professionnels. Elle rencontre très vite Camilla Barnes, fondatrice de l’association « Théâtre en Anglais ». Camilla Barnes lui propose très rapidement de reprendre l’association. « J’ai immédiatement souhaité relever le challenge de cette aventure fabuleuse, avoue-t-elle » Lucille O’Flanagan devient Directrice du « Théâtre en Anglais » en février 2003 et lance dans la foulée un nouvelle direction artistique, avec un objectif ambitieux : mettre en scène chaque année les tournées nationales de 4 ou 5 pièces d’œuvres classiques anglaises. « Nous avons commencé avec Oliver Twist et Dracula,, qui ont été très appréciées des différents publics, se réjouit-elle, mais cela ne suffit pas… nous devons faire encore plus, encore mieux » A 42 ans, Lucille est mariée à Thomas, un français et a une petite Elisa de 2 ans… « un équilibre indispensable ».

3 Les autres « acteurs » Francis LECAM, Président du « théâtre en Anglais » Francis LECAM, diplômé d’HEC en 1970, Directeur Général Europe des Fromageries BEL. Passionné de théâtre et anglophile, il rencontre en 2002 Lucille O’Flanagan et a proposé son aide pour gérer l’association dès que l’opportunité s’est présenté. « Nous étions très naturellement sur la même longueur d’ondes… à partager la même passion, malgré nos passés et compétences différentes, et nous nous sommes rendus compte que ces différences pourraient justement être complémentaires dans le contexte d’un projet comme « théâtre en anglais ». Mme O’Flanagan est une excellente ambassadrice de la langue et de la littérature anglaises et sa passion pour le théâtre permettra à de nombreux français de découvrir de nouvelles pièces dans leur langue originale » explique Francis LECAM. Sally SKELTON, Secrétaire du « théâtre en Anglais » Sally Skelton, de nationalité britannique, vit et travaille en France depuis 25 ans ; elle rencontre Mme O’Flanagan en 2001 et se sont liées au travers de leur passé semblable, leur situation de francophiles britanniques, et leur passion pour le théâtre. Elle participe à l’organisation des cours de lecture de pièces de théâtre et a continué naturellement sa participation lorsque l’association s’est créée. Andy LOUDON, comédien et écrivain Formé et diplômé de la Drama Studio, London, il commence sa carrière dans le théâtre en jouant régulièrement dans des films et séries télévisées. Ses apparitions incluent ABSOLUTELY FABULOUS et BRIDESHEAD REVISITED. Il continue sa formation dans la spécialité de rédaction créative et commence une nouvelle perspective de directeur et metteur en scène. Il produit alors LITTLE WOMEN à Londres en 2004, ce qui résulte déjà d’un succès phénoménal. Il rencontre Mme O’Flanagan en 1989 lors d’un casting pour Théâtre en Conservation - son premier rôle à la sortie du Drama Studio. Ils décident d’adapter et produire ensemble Sherlock Holmes pour la tournée 2004 de « théâtre en anglais » Emma REEVES, écrivain Formé a Magdalen College à l’université de Oxford où elle étudie la littérature, elle se passionne pour le théâtre et se lance dans l’écriture d’adaptation d’œuvres en pièces de théâtre. Jusqu’à maintenant, elle a adapté LITTLE WOMEN, COOL HAND LUKE, 1984 et ANNE OF GREEN GABLES. Emma a travaillé en tant qu’assistante de Lucille O’Flanagan sur une adaptation d’Œdipe en 1998 et elles ont toujours eu la volonté de travailler à nouveau ensemble. Emma est heureuse d'écrire pour une audience française.

4 Fiche technique - SHERLOCK HOLMES
D’après Sir Arthur Conan Doyle Une nouvelle adaptation par Emma Reeves & Andrew Loudon Mise en scène : Lucille O’Flanagan Musique : Jean-Baptiste Manis Décor & Costumes : Camilla Barnes Distribution :en cours  (1 comédienne, 3 comédiens) Produit par : Théâtre en Anglais Il n’a jamais dit « élémentaire mon cher Watson », mais cela aurait certainement été son style. Sherlock Holmes, probablement le personnage de fiction le plus célèbre de la littérature anglaise, sera porté à la scène en France au cours de la saison Une expérience théâtrale dynamique et enlevée accompagnée d’un texte original écrit spécialement pour le public Français par deux jeunes talentueux écrivains Britanniques. Quatre comédiens anglophones donneront vie à trois des soixante célèbres aventures de Sherlock Holmes et de son fidèle compagnon le Docteur Watson. « Les costumes d’époque, le décor authentique, la musique, les jeux d’ombres et la diversité des personnages permettront au metteur en scène de flatter les papilles du public Français avec un vrai goût de vieille Angleterre. À l’époque Victorienne, dans son fameux appartement du 221 Baker Street, London, le grand détective résout les mystères de son temps combinant mordant, intelligence et humour anglais. » (Lucille O’Flanagan) Spectacle en version anglaise sans sur titrage pouvant intéresser tous lycéens, les classes de 3e et 4e des collèges et tout public avec un niveau d’anglais moyen. Durée environ : 1h30 sans entracte En tournée en France novembre, décembre 2004 et janvier 2005. Le dossier pédagogique avec le texte intégral sera disponible sur notre site dès avril 2004.

5 Fiche technique - PYGMALION
D’après George Bernard Shaw Mise en scène : Peter Joucla Musique : Roger Moon Distribution : en cours  (5 comédiens) Produit par : Tour de Force - An American Drama Group Europe Production Présenté par : Théâtre en Anglais Eliza Doolittle, une pauvre petite vendeuse de fleurs des rues de Londres veut apprendre à parler l’anglais correctement pour trouver un travail décent. Elle rencontre Henry Higgins un expert en diction qui fait le pari avec son ami le Colonel Pickering qu’il peut la faire passer pour une Lady. Eliza est entraînée à parler et à se comporter comme une grande dame et après une formation intensive elle est présentée à un grand bal. Bien sûr, c’est un succès et Higgins gagne son pari. Mais pour Eliza c’est bien plus qu’un pari, sa vie a changé pour toujours … “ Quel sorte d’homme est Higgins?” Aucun acteur ne cherchera à imiter la fabuleuse performance donnée par Rex Harrison dans le film MY FAIR LADY. Chacun doit trouver sa propre verité. Higgins doit être insensible et profiteur, mais sa soif de profit ne doit pas le rendre sans coeur, car son amour pour Eliza donne à cette histoire toute sa dimension” (Peter Joucla) Notre précédente production de PYGMALION a fait le tour de l’Europe, du Moyen et Extrême-Orient et a été très bien reçu par un public jeune et moins jeune.” (Peter Joucla) Spectacle en version anglaise sans sur titrage pouvant intéresser tous lycéens et tout public avec un niveau d’anglais moyen. Durée environ : 100 min avec un entracte de 5 minutes (50 min x 2) En tournée en France janvier et février 2005. Le dossier pédagogique avec le texte intégral sera disponible sur notre site dès avril 2004.


Télécharger ppt "Présentation de l’association"

Présentations similaires


Annonces Google