Réflexions autour de la stratification du protoroman

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La nécéssité d'une perspective panromane dans l'étymologie idioromane.
Advertisements

Titre de la diapositive Éva Buchi Pourquoi la linguistique romane.
Data structuring in the DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman)
Accueil diaporama.
Titre de la diapositive Éva Buchi & Wolfgang Schweickard Unité mixte de recherche 7118 À la.
Les langues romanes sont-elles des langues comme les autres ? Ce quen pense le DÉRom XXVII e Congrès international de linguistique.
Laboratoire de Bioinformatique des Génomes et des Réseaux Université Libre de Bruxelles, Belgique Introduction Statistics.
4e Congrès Mondial de Linguistique Française
La variation diasystémique dans le protoroman à partir d’un exemple :
Titre de la diapositive Accueil diaporama Le statut des langues romanes.
Titre de la diapositive Éva Buchi Présentation du Dictionnaire Étymologique.
Titre de la diapositive Christoph Groß Unité mixte de recherche 7118 Réunion de suivi des projets.
École d’été franco-allemande
Pourquoi faire du latin au collège ? Collège Pierre et Marie Curie Niort.
AUTO - EVALUATION DE L'ELEVE GENERALITES POURQUOI ? - Permettre à l'élève de mesurer ses réussites, ses difficultés et d'identifier ses besoins. - L 'élève.
Formation transversale - 3 ème prépa-pro « Découverte professionnelle » Les caractéristiques des Enseignements Pratiques Interdisciplinaires.
IDD Histoire des Sciences L'histoire de l'écriture Ecriture Cunéiforme (-1300) Ecriture onciale (actuelle)
LE LIEU OÙ J’HABITE. ● Les villages blancs ● J’habite dans un lieu appellé Les Villages Blancs, situé dans la province de Cadix, au sud de l’Espagne.
Histoire de la langue française. Les débuts du français Il est difficile de déterminer avec exactitude la "date de naissance" du français car les premiers.
Choisir les LCA Langue et culture de l’Antiquité - Latin Enseignement d’exploration 2 ou en option facultative Deux heures par semaine.
La théorie des jeux
Lundi, le 14 octobre.
Introduction à la linguistique
La seconde générale et technologique
Construction d’une maquette pour un mélange de 4 constituants
1.4. Les dialectes romans Ve - VIIIe : gallo-roman
Vocabulaire électronique
Suites ordonnées ou mettre de l’ordre
Rappels de sixième La classification en ensembles emboîtés est une méthode pour classer et organiser la grande diversité d’êtres vivants. On les classe.
EPI Aménagement d’un éco quartier dans la ville de New York
Présentation du latin Langues et cultures de l'Antiquité
Mémoire présenté pour l’obtention du CERTIFICAT DE CAPACITE D’ORTHOPHONISTE JAILLET Claire  le code-switching : un moyen de facilitation pour le bilingue.
EPREUVES HISTOIRE ET GEOGRAPHIE
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
ANALYSE DE PRATIQUES LYCEES : La classe inversée
Cycle 3 CM1 Thème 1 « Et avant la France ? »
Géographie du Canada Les échelles.
Séquence 1: « Quels sont les éléments qui constituent mon identité? »
Reference Document Document de référence
Réforme de la scolarité obligatoire
Reference Document Treasury Board of Canada Secretariat © Her Majesty the Queen in Right of Canada. This information is released under an Open Government.
o Une dissertation économique est avant tout une démonstration. o Elle permet de tester les capacités de raisonnement et de logique.
La dissertation.
D’où proviennent les nouveaux groupes et les nouvelles espèces ?
l’écriture d’invention
AP Examen Pratique commentaires
SEQUENCE 4 Aux sources de l'Antiquité
Présentation du CERN Service Portal
L’écrit scientifique à l’école élémentaire
Indirect Object Pronouns
Les gammes de valeurs des paramètres
QU’EST-CE QUE LA LEXICOLOGIE ?
REVUE DE LITTERATURE. Introduction Première partie majeure dans la rédaction du mémoire, la réalisation d’une revue de littérature consiste à effectuer.
Cours N°10: Algorithmiques Tableaux - Matrices
Systèmes de monnaie.
C’est quel numéro? Count the numbers with pupils.
Un peu d’Histoire des langues
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
«  Numération décimale, fractions et décimaux : continuités et ruptures dans la construction du nombre » échanges et analyse de pratiques autour du QSort.
jusqu’à l’examen final
C’est quel numéro? Count the numbers with pupils.
Cotation fonctionnelle 1
Réflexions autour de la stratification du protoroman
Point de départ In D’accord! Level 1, you learned how to use demonstrative adjectives. Demonstrative pronouns refer to a person or thing that has already.
Français II – mercredi le 17 mai horaire quotidien
Le Climat : Un dialogue entre Statistique et Dynamique
Mon cahier de réussites Prénom : _____________________
L’élaboration d’une fiche de lecture : éléments méthodologiques
MÉTHODOLOGIE DU TRAVAIL DE SYNTHÈSE
Come preparare una communicazione in francese
Transcription de la présentation:

Réflexions autour de la stratification du protoroman Rome, 18 juillet 2016 Éva Buchi & Steven N. Dworkin

CILPR 2013 Nancy (présidence section «Étymologie» Steven N. Dworkin) Contexte CILPR 2013 Nancy (présidence section «Étymologie» Steven N. Dworkin) 2013/2014 Steven N. Dworkin chercheur d’excellence à l’ATILF DÉRom 1 (2014) DÉRom 2 (à paraître 2016) Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2

Ancêtre commun des parlers romans Approche classique : latin vulgaire (opposé au latin classique) Notion très problématique (cf. Marieke van Acker, «Quelques réflexions d’ordre conceptuel et terminologique relatives à la transition latin/langues romanes à partir de la notion de ‘latin vulgaire’», ZrP 123 [2007]) Principal défaut : idiosynchrasie romane Linguistique générale détient avec la reconstruction comparative une méthode éprouvée Éva Buchi, « Cent ans après Meyer-Lübke : le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) en tant que tentative d’arrimage de l’étymologie romane à la linguistique générale », ACILFR 26 (2013) 3

Méthode utilisée par l’équipe du DÉRom 50 personnes 18 pays 13e Atelier DÉRom (Sarrebruck, 19/20 février 2016) 4 XXX

Conséquence de cette orientation méthodologique Étymons portent le glottonyme protoroman Protoroman = protolangue des parlers romans « Proto-language : (1) the once spoken ancestral language from which daughter languages descend ; (2) the language reconstructed by the comparative method which represents the ancestral language from which the compared languages descend. (To the extent that the reconstruction by the comparative method is accurate and complete, (1) and (2) should coincide.) » (Lyle Campbell, Historical Linguistics. An Introduction, 20133 [19981], 109) 5

Par conséquent, protoroman a deux sens Robert de Dardel, « La valeur ajoutée du latin global », RLiR 73 (2009) Protoroman2 : langue reconstruite par la méthode comparative qui représente la langue ancestrale parlée autrefois dont descendent les langues romanes Protoroman1 : langue ancestrale parlée autrefois dont descendent les langues romanes = Latin parlé La linguistique romane se trouve dans une situation particulièrement favorable : la civilisation dont la langue vernaculaire était le protoroman non seulement connaissait l’écriture, mais nous a laissé une collection de textes (littéraires et non littéraires) extrêmement riche. Cette situation rend nécessaire la prise en compte d’une troisième entité Latin global (de l’Antiquité) : ‘latin sous toutes les formes qu’il a pu revêtir depuis la fondation de Rome dans le monde romain occidental antique’ 6

Parler du protoroman pose donc de sérieux problèmes Attribuer les étymons du lexique héréditaire roman au protoroman plutôt qu’au « latin vulgaire » = clarification conceptuelle Pour être valable comme concept, une protolangue doit présenter les caractéristiques de n’importe quelle langue naturelle  variation interne ! Parler du protoroman pose donc de sérieux problèmes Notre proposition : procéder à une stratification interne du protoroman 7

Exemple 1 : it. diece ‘dix’ et ses cognats (it. dieci = analogique [< venti]) Sard. dèke, dacoroum. zece, it. diece... (2o cognats) Benarroch 2008–2014 in DÉRom s.v. */'dɛke/ : « Tous les parlers romans sans exception présentent des cognats conduisant à reconstruire protorom. */'dɛke/ num. card. ‘dix’ » Correspond à protoroman (tout court) chez Vallejo (José M. Vallejo, « Del proto-indoeuropeo al proto-romance », Romance Philology 66 [2012], 454) Proposition terminologique : protoroman commun 8

Exemple 2 : sard. ˹famene˺ s.m. ‘faim ; famine’ Logoud. ˹famene˺ s.m. ‘faim’ Asard. famen s.m. ‘famine’ (11e/13e – 2e qu. 12e s.) Buchi/González Martín/Mertens/Schlienger 2012–2015 in DÉRom s.v. */'ɸamen/ s.n. distinguent 5 prototypes (dont */'ɸam‑e/ s.f. < it. fame) « Le premier type étymologique (I. */'ɸamen/) [...] ne s’est maintenu [...] qu’en sarde. » Proposition terminologique : protosarde N.B. Le protosarde se reconstruit sur la base du campidanais et du logoudorien, mais aussi du ‘lucanien-calabrais’ de la zona Lausberg (Heinrich Lausberg, Linguistica romanza, 19762 [19711], 1, 204 ; Giacomo Devoto/ Gabriella Giacomelli, I dialetti delle regioni d’Italia, 19915 [19711], 109, 129, 135) 9

Exemple 3 : it. ellera s.f. ‘lierre’ et ses cognats Reinhardt 2010-2014 in DÉRom s.v. */'ɛder‑a/ : I. */'ɛder‑a/ (dacoroum. méglénoroum. aroum. frioul. fr. frpr. gasc. cat. esp. ast. gal. port.) II. */'ɛler‑a/ (végl. istriot. it. frioul. lad. surs. occit. gasc. rouss.) ? III. */'ɛlen‑a/ (itsept. lad. occit.) «À l’exception du sarde, toutes les branches romanes présentent des cognats conduisant à reconstruire, soit directement, soit à travers un type évolué, protorom. */'εder‑a/ s.f. ‘lierre’ »   10

Pour quelle strate du protoroman l’étymon est-il reconstructible ? Pas de continuateur de */'ɛder-a/ en sarde (qui présente un italianisme) ! Proposition terminologique : protoroman continental 11

Avertissement important Quand on attribue un lexème à une branche particulière du protoroman, il s’agit de la branche la plus ancienne pour laquelle il est possible de le reconstuire On ne peut jamais exclure l’hypothèse selon laquelle ce lexème existait déjà dans la branche précédente, était hérité dans les deux branches qui en sont issues, mais est tombé en désuétude dans une de ces branches avant les premiers témoignages écrits En l’0ccurrence, cette hypothèse nous paraît même la plus probable 12

Exemple 4 : dacoroum. vindeca v.tr. ‘guérir’ et son cognat Celac 2010–2014 in DÉRom s.v. */'βɪndik‑a‑/ : I. */'βɪndik‑a‑/ ‘guérir’ : dacoroum. aroum. II. */'βɪndik‑a‑/ ‘venger’ : it. romanch. fr. occit. gasc. cat. esp. ast. gal./port. « Le signifié ‘guérir’ (ci-dessus I.) se reconstruit à partir du dacoroumain et de l’aroumain (mais il doit avoir existé également en istroroumain et en méglénoroumain, où il a été évincé, cf. n. 2) et remonte par conséquent au moins au protoroumain, sinon au protoroman régional (oriental) qui est à sa base » 13

Proposition terminologique : protoroumain Dacoroumain Lucanien mérid. (Devoto/Giacomelli 1991, 109-110) Aroumain (1ère m. 10e s., Kramer 1986, 221) Méglénoroumain (12e/13e s., Dahmen 1986, 265) Istroroumain (13e s. [? ; Puşcariu], Dahmen 1986, 247-248 – Giacomo Devoto/Gabriella Giacomelli, I dialetti delle regioni d’Italia, 19915 [19711]. – Johannes Kramer/Wolfgang Dahmen in Günter Holtus/Edgar Radtke (éd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, 1986. 14

Exemple 5 : it. ['lutʃere] et ses cognats Grüner 2014 in DÉRom s.v. */'luk‑e‑/ : type minoritaire */lu'k‑e‑re/ (< tosc. [lu'kere]...) + type majoritaire */lu'k‑i‑re/ (< dacoroum. luci...) + type */'luk‑e‑re/ : It. ['lutʃere] v.intr. « briller » (dp. 1276) Frioul. ['luzi] v.intr. « briller » Fasc. lujer v.intr. « briller » Occit. lúse v.intr. « briller » (dp. 14e s.) Gasc. ˹lùse˺ v.intr. « briller » REW3 et von Wartburg in FEW 5, 432a : type */lu'k‑e‑re/ (changement de flexion idioroman) 15

Type */'luk‑e‑re/ 16

Mais quelle variété de protoroman ? Analyse unitaire Grüner 2014 in DÉRom s.v. */'luk‑e‑/ : « L’aire dessinée par les cognats en question (it. frioul. lad. occit. gasc.) nous semble toutefois suffisamment cohérente pour en postuler, avec Bec,VD 10, 45, 47 (qui ne se prononce que sur l’occitan et le gascon), une origine commune (et donc héréditaire). » Innovation flexionnelle intervenue à époque protoromane, puis héritage dans les cinq parlers concernés Mais quelle variété de protoroman ? Protoroman italo-occidental (< Robert A. Hall Jr., « The reconstruction of Proto-Romance », Language 26 [1950], 25) 17

Arbre phylogénétique (innovations communes dans le domaine vocalique) Protoroman commun */i ɪ e ɛ a ɔ o ʊ u/ (9) Protosarde */i e a o u/ (5) Protoroman continental */i e ɛ a ɔ o ʊ u/ (8) */i/ ~ */ɪ/ > */i/ */e/ ~ */ɛ/ > */e/ */ɔ/ ~ */o/ > */o/ */ʊ/ ~ */u/ > */u/ */ɪ/ ~ */e/ > */e/ Protoroumain */i e ɛ a o u/ (6) Protoroman italo-occidental */i e ɛ a ɔ o u/ (7) */ɔ/ ~ */o/ > */o/ */ʊ/ ~ */u/ > */u/ */o/ ~ */ʊ/ > */o/ 18

Mise en garde importante « [...] much ink has been spilled by amateurs wondering which theory, the family tree (Stammbaum) or the supposedly competing wave theory (Wellentheorie) is ‘true’. Both are true. But they are oversimplified graphic representations of different and very complex things [...]. One emphasizes temporal development and arrangement, the other contact and spatial arrangement » (Robert L. Rankin, « The Comparative Method », in Brian D. Joseph/Richard D. Janda, The Handbook of Historical Linguistics, 2003, 186) 19

DÉRom a abouti à une description des structures du protoroman commun : Comment modéliser les structures des différentes strates du protoroman ? DÉRom a abouti à une description des structures du protoroman commun : – phonologie (Gouvert in DÉRom 1) – morphologie flexionnelle (Benarroch/Baiwir in DÉRom 1) – morphologie constructionnelle (Heidemeier in DÉRom 1 + Bianca Mertens */-'ur-a/) – syntaxe lexicale (Delorme/Dworkin in DÉRom 1) Mais tout reste à faire pour les autres strates du protoroman… … et a fortiori pour les branches romanes elles-mêmes (mais cf. Xavier Gouvert, «Un chaînon manquant de la reconstruction romane : le proto-francoprovençal », mardi 17h30, Aula I) Corollaire lexicographique : notation des étymons 20

Schmidt/Schweickard 2010–2016 in DÉRom s.v. */as'kʊlt-a-/ : Exemple concret Schmidt/Schweickard 2010–2016 in DÉRom s.v. */as'kʊlt-a-/ : «  À l’exception du végliote, de l’occitan, du gascon et du catalan, toutes les branches romanes présentent des cognats conduisant à reconstruire protorom. */as'kʊlt‑a‑/ v.tr. ‘écouter ; suivre’. » Sarde + roumain + italien (etc.)  protoroman commun 21

Variante issue d’une greffe préfixale (*/as-/ > */es-/) Schmidt/Schweickard 2010–2016 in DÉRom s.v. : */es'kolt-a-/ Protoroman italo-occidental  Ø */ʊ/ « Le français, le francoprovençal, l’occitan, le gascon, le catalan, l’espagnol, l’asturien et le galégo-portugais présentent des cognats conduisant à reconstruire protorom. */es'kolt‑a‑/ v.tr. ‘écouter ; suivre’. [...] L’existence d’une aire cohérente occitane, gasconne et catalane dans laquelle */es'kolt‑a‑/ a complètement évincé */as'kʊlt‑a‑/ dès l’époque prélittéraire permet d’envisager la Narbonnaise comme étant le foyer de cette innovation. » 22

Reconstruction du protoroman participe de cette quête Pour conclure Quête du « latin d’immédiat communicatif » (Koch/Oesterreicher) = consubstantielle à la linguistique romane Reconstruction du protoroman participe de cette quête Afin de progresser vers un plus grand réalisme reconstructif, il faut tenir compte de la variation interne du protoroman, et donc en envisager une stratification qui soit conceptuellement adéquate, mais aussi concrètement opérationnelle Pertinence des emprunts (cf. Agata Šega, « L’interlinguistica slavo-romanza sulle tracce del greco nel protoromanzo adriatico », mercredi 15h, Aula II) 23