La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Food allergic consumers’ labelling preferences : a cross- cultural comparison. European Journal of Public Health June 2007.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Food allergic consumers’ labelling preferences : a cross- cultural comparison. European Journal of Public Health June 2007."— Transcription de la présentation:

1 Food allergic consumers’ labelling preferences : a cross- cultural comparison. European Journal of Public Health June 2007

2 Introduction Directive européenne du 25 nov 2005: –Étiquetage obligatoire de 12 produits potentiellement allergènes alimentaires. –Pb de communication:meilleur étiquetage Facil d’accès(pas de surcharge d’infos) Complet(cross contamination, novel foods) –Amélioration de la qualité de vie.

3 Objectif En situation réelle, vers quel type d’étiquetage se dirige les consommateurs présentant des allergies alimentaires. –Quantité et qualité de l’information? –Différences entre pays? –Du type de réaction allergique?

4 Méthodes Pays : Pays Bas et Grèce en Janvier et février 2006. 3 types d’allergies alimentaires: –Lait, œuf et noix(cacahuètes)=le plus répandu parmi enfants et adultes. –Sélection des participants en fonction du type et de la sévérité des allergies. Au moins un type d’allergie nécessitant au moins une éviction alimentaire. Observation et interview au cours de leurs emplettes en semaine ds leur supermarché habituel. –En famille ou pas. –« Food allergic consumers » ou « responsible for food allergic children »? Logiciel Atlas Ti : analyse qualitative des réponses par attribution de codes.

5

6

7

8 Résultats(pour les 2 pays) Problemes: –Lisibilité, visibilité(trop d’informations), accessibilité=allergène. –Terminologie « jargon scientifique » =pb interpretation –E-numbers et vegetable fats=manque de spécificité. –Aspect de l’étiquette =taille,couleur, contraste,trop brillant –Dans les 2 pays: Info sur allergène ok :pas en première place. PB: utilisation de symboles suffisamment spécifiques + info écrite (PB >Grèce). PB multilinguisme. « may contain traces of nuts » ou « made in factory were nuts are processed » =limitation des choix surtout si multiallergie severe.

9 Résultats Différence entre les pays: Grecs pas bcp de temps passé sf si nouveau pdt. Pas de complément d’information auprès du personnel=manque de compétence pro. Contact du producteur (phone ou email)surtout PB >Grèce. Changement de recette (PB)= changement d’étiquetage voire changement de nom du pdt.. PB plus de temps car régime plus varié=nouveaux produits Si allergies multiples =faire attention à la quantité de pdts allergènes( % du total)(pas de pb pour les grecs(pdt faits maison)) Type d’allergie (analyse différente si peanut/hazelnuts=réaction allergiq différente)) Insécurité liée aux nouveaux produits(srtt pour parents d’enfants allergiques /jeunes adultes)

10 Discussion En gal insatisfaction des étiquetage(cf raisons exposées) Label appearance :lisibilité = Place de l’allergene Contenu des ingrédients=surcharge d’information Taille de l’étiquette=trop petite, contraste texte et le cadre. Compromis information allergène/taille de l’étiquette. Technique de délivrance d’information(Radion Frequency Identification)=cout? Symbole(devant), cadre et place spécifique de l’information allergènique(arrière-produit). Quantification =pallier au « main contain ». Terminologie scientifique « whey powder »=liste obligatoire nominative de tous les allergènes groupés. Uniformisation des pratiques de labellisation=mobilité européenne.

11 Conclusion Amélioration la communication au niveau de la consommation de produits allergéniques =améliorer la consommation des patients présentant une allergie alimentaire= améliorer la qualité de vie =meilleur consommateur averti.


Télécharger ppt "Food allergic consumers’ labelling preferences : a cross- cultural comparison. European Journal of Public Health June 2007."

Présentations similaires


Annonces Google