SMUR Ambulancier SIT Sisu Instructions par fonction EUMED
Sommaire Généralités Indications d’intervention Alerte Réception des secours Intervention Transport Fin de l'intervention
Généralités Pendant votre intervention, vous êtes sous les ordres de votre responsable d’équipe ou, s’il n’y en a pas, sous les ordres du Dir-Med/DSM de votre pays. Ils sont chargés de la direction opérationnelle de l’aide médicale et psychosociale ainsi que de l’assistance ambulancière.
Principes de base assistance d’un pays voisin Les actions menées doivent se rapprocher autant que possible de la pratique quotidienne. Les différences linguistiques ne doivent pas constituer un obstacle à l'aide. D'utiliser aussi peu que possible les moyens techniques de communication. Les unités d’assistance travaillent au sein de leurs propres structures de coordination avec des responsables de leur propre région. La personne chargée de la direction sur le lieu de la catastrophe coordonne la coopération entre les différentes zones d’intervention. Les unités d’assistance utilisent autant que possible leurs propres fiches de blessés et leurs propres systèmes d’enregistrement.
Principes de base assistance à un pays voisin Les actions menées doivent se rapprocher autant que possible de la pratique quotidienne. Les différences linguistiques ne doivent pas constituer un obstacle à l'aide. D'utiliser aussi peu que possible les moyens techniques de communication. Vous êtes sous les ordres de votre Dir-Med/DMH. Votre aide est toujours reçue aux postes de ralliement/garde. Vous utilisez autant que possible vos propres fiches de blessés et vos propres systèmes d’enregistrement.
Indications d’intervention Après une évaluation de l'ampleur de la catastrophe et du nombre escompté de victimes par la centrale d'alerte ou les secours sur place, la centrale d'alerte peut faire appel au soutien des régions étrangères limitrophes.
Alerte L'envoi de services de secours vers de grandes catastrophes situées hors de sa propre zone de responsabilités se fait uniquement à la demande de la centrale d'alerte dans le ressort de laquelle l'accident a eu lieu. L'équipe de commandement responsable de l'intervention des secours peut à tous moment faire cesser l'alerte ou passer à la classe EUMED inférieure après avoir évalué et quantifié la catastrophe sur place.
Réception des secours (1) La mise à disposition et le transfert de l'aide des pays voisins se fait aux points de rassemblement indiqués par une code alphanumérique par la centrale d'alerte ayant demandé les secours. La centrale d'alerte responsable de l'intervention doit veiller à l'encadrement depuis le point de rassemblement jusqu'au site de l'accident ou le point de ralliement. En principe et dans la mesure du possible, les services appelés des pays voisins utilisent leurs propres appareils et leur propre fréquence radio afin de ne pas surcharger celle en fonctionnement sur les lieux de l'incident.
Réception des secours(2) L'acheminement des secours en phase EUMED 3 ne peut toutefois se faire de manière coordonnée qu'à partir de points de rassemblement situés à plus grande distance du site de l'accident. En raison de la dépendance fonctionnelle des véhicules concernés, ces unités doivent être acheminées en convoi. À compter de son arrivée au poste de ralliement/garde, votre unité est sous les ordres des Dir-Med/DSM de votre propre pays.
Intervention(1) La mise en œuvre opérationnelle vous est confiée, sous la direction du Dir-Med/DSM de votre pays et elle a lieu dans vos propres zones d’intervention Les missions d’intervention confiées à votre unité sont uniquement données par le poste de commandement responsable de l’intervention par le biais Dir-Med/DSM de votre pays. Les interventions et transports de patients ne peuvent pas se faire de manière indépendante sans en informer le Dir-Med/DSM de votre pays.
Intervention(2) Les missions de secours médicaux peuvent se répartir comme suit: –Missions de transport uniquement pour les différentes unités de secours; –Missions statiques de soins sur place pour des portions du site de l'accident; –Missions autonomes de soins, y compris de transport. Eu égard au tri on utilise le système "rouge - jaune - vert" rappelant un feu de circulation. Des cartes de blessé sont utilisées comme moyen de recensement.
Transport (1) En cas de catastrophes et d'accidents majeurs, les patients doivent aussi être conduits si la capacité de transport est suffisante vers les hôpitaux ou les centres de diagnostic ou de traitement spécialisés, chargés des soins ultérieurs. La décision portant sur la destination finale du transport revient normalement au commandement local en charge de l'intervention. En l'occurrence, les trois stratégies suivantes peuvent être appliquées: –Décision du commandement local en charge de l'intervention de l'envoi centralisé aux hôpitaux de tous les patients; –Répartition décentralisée des patients selon la provenance des service de secours; –Panaché des deux stratégies précédentes.
Transport (2) Neuf établissements hospitaliers sont disponibles pour une répartition transfrontalière des blessés dans l'Euregio Meuse-Rhin: AZM, Atrium, Maaslandziekenhuis, Klinikum, ZOL, Salvator, Virga Jesse, CHU, CHR. La répartition se fait sur la base des éléments suivants: –Nature des blessures –Capacité disponible des hôpitaux –Capacité disponible des ambulances et état du patient –Compétences du personnel ambulancier Tous les contacts passent par les centrales d'alertes et aucun contact n'est établi depuis le site de la catastrophe ni depuis les ambulances avec les hôpitaux de l'Euregio Meuse-Rhin.
Fin de l'intervention La fin de l’intervention de l’aide transfrontalière vous est communiquée par le Dir-Med/ DSM de votre pays. Aux fins de suivi et de dévelopment ultérieur de l'aide des pays voisins, chaque intervention doit être évaluée à posteriori.
Fin du programme Vous avez suivi avec succès le programme d’instructions. Pour des informations complémentaires, vous pouvez consulter le site Vous trouverez des informations complémentaires sur les secours transfrontaliers aux Pays-Bas, en Belgique et en Allemagne ainsi que sur les accords de coopération dans l'Euregio dans le rapport « Secours transfrontaliers dans l’Euregio Meuse-Rhin ».Secours transfrontaliers dans l’Euregio Meuse-Rhin Un supplément d’informations sur les accords de coopération afférents aux secours transfrontaliers est présenté dans le document « Mieux vaut un bon voisin qu’un ami lointain ».Mieux vaut un bon voisin qu’un ami lointain Retournez à instruction par fonction