Université de Montréal

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Apprentissage initial de la lecture
Advertisements

Enjeux de la production d’écrit : Exposer l’élève très tôt aux contraintes et règles de la langue écrite et celle de la communication différée. L’écrit.
INITIATION A LA RECHERCHE EC151 ET EC251 COMMENT REUSSIR SON MEMOIRE DE M2 : Aide et méthode pour le construire.
Comment les élèves déchiffrent un mot ? Processus normaux et pathologiques Quelles opérations cognitives sont sollicitées dans les actes de lire et d’écrire.
AUTO - EVALUATION DE L'ELEVE GENERALITES POURQUOI ? - Permettre à l'élève de mesurer ses réussites, ses difficultés et d'identifier ses besoins. - L 'élève.
De l’implicite à l’explicite
Le C.E.C.R.L. Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues Common European Framework of Reference of Languages.
CONFERENCE LE CECRL : un levier pour l’apprentissage des langues Mercredi 9 janvier 2013 CDDP 92.
Animation pédagogique Construction du nombre au cycle 2 16 mai 2012 Annie Soloch CPC EPS.
ECRITURE COLLABORATIVE mercredi 12 octobre 2016 Le MANS novembre 2016 ANGERS.
Maîtrise de la langue Un dossier interdisciplinaire en inter-degrés.
BRITT-MARI BARTH Ouvrage : L’apprentissage de l’abstraction Par M-Alexandra Bergiers et Mikel Gjoni Cours de différenciation des apprentissages – Mme Martella.
Enseignement bilingue paritaire Illkirch Centre, Libermann,Lixenbühl Réunion publique d’information Mardi 17 janvier 2017.
L’intercompréhension un outil, une piste, un défi
Classement alphabétique
 THESE Présentée par BENBERKANE Younes Sujet de recherche
LES BESOINS DE L’ENFANT DE MOINS DE TROIS ANS
Aide personnalisée en maternelle accompagnement des difficultés langagières animer un atelier de langage Annecy Est 24 novembre 2008.
SAVOIRS 2.0 Ouverture du savoir scientifique et du terrain pour une didactique de collaboration E. Duplàa, M.J. Berger.
Un dispositif parmi d’autres : La dictée à l’adulte
Mémoire présenté pour l’obtention du CERTIFICAT DE CAPACITE D’ORTHOPHONISTE JAILLET Claire  le code-switching : un moyen de facilitation pour le bilingue.
Lecture au cycle 2 Formation Marseille
Clés de lecture - important
Des questions pour poursuivre la réflexion
SKI DE FOND une activité de déplacement
Colloque de cœur et de tête
Apprendre à comprendre, échanger, s’exprimer
Grille de lecture Nouveaux programmes
Exploitation d’albums au cycle 1
Cours de Préparation aux Etudes Supérieures PES
Juin 2017 Direction des affaires étudiantes et institutionnelles
Préparation au concours du Professorat de sport
Le CECRL.
Du langage de l’action au langage d’évocation Cir 13.
Parcours Avenir Le festival d’Avignon.
Introduction à la linguistique
L’approche managériale
Atelier du jeudi 13 octobre
Qu’est-ce que lire?.
Acquisition et apprentissage du français langue étrangère
Initiation aux recherches dans l’enseignement.
Agnès Perrin-Doucey Université de Montpellier – fde/espe lirdef/alfa
Projet de recherche L’homéostasie du corps humains
inspection de l'éducation nationale circonscription le Vésinet
L’écrit scientifique à l’école élémentaire
Le nouveau curriculum Un guide d’orientation pour les parents
RETOUR SUR LES PRODUCTIONS
QU’EST-CE QUE LA LEXICOLOGIE ?
LE b. a. ba d’A.B.M.A. « aller bien pour mieux apprendre » Implantation d’un dispositif de promotion de la santé en milieu scolaire Equipe ABMA.
Atelier PROPORTIONNALITE Loïc Martin / Arnaud Simard
Véronique Deltombe - Catherine Gazon
Travailler le vocabulaire en classe
12 octobre 2016 Jour 1 Projet d’accompagnement en FGA dans l’implantation du nouveau programme de mathématique en FBD. AN 3 Professeures-chercheures impliquées.
-Définition -Caractéristiques -Fonctions -Contenus GSD de français- Tiaret - Mars Djoud français
LES PROGRAMMES DE LANGUES ANCIENNES AU COLLEGE
Présentation de la grille d’auto-évaluation et d’entretien
Projet EPS APSA : Niveau :
Les écrits courts au cycle 2
Évaluation normative Évaluation formative
FRANCAIS LANGUE VEHICULAIRE DU SAVOIR SCIENTIFIQUE
Les nouveaux programmes de français 2019 Étude de la langue
Apprendre à apprendre A. ZANOUNY et A. CHIADLI KAIROS-CONSEIL Ateliers de formation pour Sana Éducation 06 – 12 – 2017.
Journée Portes Ouvertes 2 février 2019
Utilisation de la danse à des fins d’enseignement scolaire
RECOMMANDATIONS POUR LE FRANÇAIS ET L’HISTOIRE/GÉOGRAPHIE
Quels sont les freins à la compréhension de l’écrit?
ECRIRE POUR APPRENDRE A LIRE
Enseignement de spécialité
Enseignement de la grammaire et du vocabulaire :
« Management des Unités Commerciales » BTS MUC
Transcription de la présentation:

Université de Montréal 17 janvier 2007 Le rôle de la langue signée dans l’apprentissage du français chez les sourds: l’hypothèse d’un transfert métalinguistique Daniel Daigle, UdeM Anne-Marie Parisot, UQÀM

Langue signée: L1 Langue majoritaire: L2 L’approche bilingue Langue signée: L1 Langue majoritaire: L2 Sourds de parents sourds supérieurs aux sourds de parents entendants (Akamatsu et Armour, 1987; Israelite et al., 1992) Corrélations positives entre compétence en langue signée et réussite en langue majoritaire écrite (Hoffmeister, 2000; Strong et Printz, 2000) Relation langue signée-langue majoritaire peu définie Pas de consensus sur les rôles de la langue signée et de la langue majoritaire Question: Quels sont les effets de la langue signée sur le développement de la lecture?

Les étudiants téléphonent au directeur. Exemple LSQ Les étudiants téléphonent au directeur.

Comment la sensibilisation à la syntaxe de la LSQ Cadre argumentatif Comment la sensibilisation à la syntaxe de la LSQ peut-elle faciliter l’apprentissage de la syntaxe du français écrit? - Développement de la lecture en L1 - Développement de la lecture en L2 - Définition du rôle de la langue signée - Définition d’un cadre théorique d’analyse - Formation d’hypothèse de recherche

-De nombreux facteurs marquent le développement de la En langue première - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -De nombreux facteurs marquent le développement de la lecture en L1 (Adams, 1990; Fayol et al., 1992; Hiebert et Raphael, 1996) -Sensibilisation à la culture de l’écrit (Sulzby et Teale, 1991) -Mémoire (Baccino et Colé, 1995) -Reconnaissance des mots (Share, 1995) -Connaissances antérieures (Armand, 1994) -Expérience de l’écrit (Thompson et Fletcher-Flinn, 1993) -Compétence langagière et capacités métalinguistiques (Gombert, 1990; Stahl et Murray, 1998)

Capacités métalinguistiques Définition: Habileté du sujet à considérer les différentes unités de la langue comme des objets d’analyse et à mettre en œuvre des activités de contrôle conscient et de planification intentionnelle de ses propres procédures de traitement linguistique (Gombert, 1990) Relation entre capacités métalinguistiques et réussite en lecture (Gombert, 1990; Perregaux, 1994)

Capacités métalinguistiques Capacités métaphonologiques ⇛ liées, entre autres, au décodage (Perfetti et al., 1987; Wagner et al., 1994) Capacités métasyntaxiques ⇛ …

Capacités métasyntaxiques Permettent de raisonner consciemment sur les aspects syntaxiques du langage et de contrôler délibérément l’usage des règles de grammaire (Gombert, 1990)

Fonctions des capacités métasyntaxiques Favorisent le développement du traitement sublexical (Tunmer, Herriman et Nesdale, 1988) 2) Facilitent l’intégration des mots et l’accès au sens des mots lors de la lecture (Tunmer, 1990) 3) Favorisent l’accès à la signification globale de la phrase (Gombert, 1990) …

Relation entre capacités métasyntaxiques en L1 et lecture en L1 Relation positive chez les adultes (Cupples et Holmes, 1992) Relation positive chez les enfants de 3e année et de 4e année (Tunmer et al., 1987) Capacités métasyntaxiques prédisent la réussite en lecture (Demont et Gombert, 1996; Mélançon et Ziarko, 2002)

En langue seconde - De nombreux facteurs marquent le développement de la lecture en L2 (Bernhardt, 1991; Cummins, 1994; Genessee, 1994; Koda, 2005) Effets positifs du bilinguisme (Cummins, 1978; Vygotsky, 1985) Compétence orale en L2 liée à la lecture en L2 (Verhoeven, 1990; Fitzgerald, 1995) Enfants bilingues plus aptes à prendre conscience de la dimension arbitraire de la langue (Reynolds, 1991; Diaz et Klinger, 1992)

Relation entre capacités métalinguistiques en L2 et lecture en L2 Relation entre capacités métaphonologiques L2 et lecture L2 (Stuart, 1999) Pas de relation entre capacités métasyntaxiques L2 et lecture L2 en 1e année (Armand, 2000) Relation entre capacités métasyntaxiques L2 et lecture L2 en 5e année et en 6e année (Armand et Baron, en préparation)

Lecture L1 Lecture L2 En bref… Compétence langagière L1 Capacités métalinguistiques L1 Capacités métasyntaxiques L1 Lecture L1 Compétence langagière L2 Capacités métalinguistiques L2 Capacités métasyntaxiques L2 Lecture L2

Construit métaphonologique Capacités métalinguistiques L1-L2 ………………………………………….. Capacités métaphonologiques L1 Capacités métaphonologiques L2 Construit métaphonologique L1-L2 LECTURE L2 Durgunoglu et al., 1993 Comeau et al., 1999

Construit métasyntaxique Capacités métalinguistiques L1-L2 ………………………………………….. Capacités métasyntaxiques L1 Capacités métasyntaxiques L2 ? ? Construit métasyntaxique L1-L2 ? ? LECTURE L2

En contexte de surdité Mise en place d’un milieu favorisant le développement de la compétence linguistique et de capacités métalinguistiques Création d’un cadre théorique de travail qui s’inscrit dans le contexte de l’apprentissage de la lecture en langue seconde Formation d’hypothèses de recherche, concernant notamment la possibilité qu’un construit métasyntaxique soit lié à la réussite en lecture chez les sourds

Exemple Construit métasyntaxique LSQ - français Sensibilisation métasyntaxique en LSQ Sensibilisation métasyntaxique en français Les étudiants téléphonent au directeur.

Conclusion . . . . . . Nécessité d’enseigner la langue signée Besoin de mieux définir les relations entre la langue signée et la langue majoritaire Sensibilisation métasyntaxique L1-L2 pour aborder les effets d’un cadre bilingue sur les apprentissages en L2 . . . . . .

Université de Montréal 17 janvier 2007 Le rôle de la langue signée dans l’apprentissage du français chez les sourds: l’hypothèse d’un transfert métalinguistique Daniel Daigle, UdeM Anne-Marie Parisot, UQÀM