Niveaux communs de référence du CECR:

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Advertisements

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues
Les apports du co-enseignement
Interaction et intégration des ressources Internet dans un dispositif dapprentissage autonome de langues Mercedes Sanz Gil Universitat.
Plan de rénovation de l ’enseignement des langues vivantes
Objectifs généraux de la 4e par compétences Le Niveau B1 + correspond à un degré élevé du Niveau seuil. Compréhension orale Comprendre le message global,
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
5. La physique appliquée en STS IPM
Exemple : Itinéraire de lecture.
LA DEMARCHE D’INVESTIGATION AU COLLEGE
Le cadre européen commun de référence en langues
Animation Secteurs de Collèges évaluation des acquis.
1 7 Langues niveaux débutant à avancé. 2 Allemand.
Langues et évaluations
Évaluer pour faire apprendre dans une approche par compétences
Pédagogie par Objectifs
Baccalauréat LVE : épreuves d’expression orale
Le TFLF et le CECR Tableau de correspondances
Exploiter le CECR Une approche commune de l’enseignement des langues dans les pays de l’Union Européenne.
Collège Stéphane Mallarmé SENS
ECRIRE pour apprendre à LIRE
Aurillac Réunion Agents AFIS des 05 et 06 octobre 2012 Présentation DSAC CE.
Pourquoi apprendre l’anglais ?
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Testing de maitrise du français en Communauté germanophone ISLV – ULg Direction: J.-M. Defays Responsable du projet: M. Maréchal Université de Mons: Marc.
Épreuves de langues vivantes LV1, LV2
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Animation du 9 novembre et du 7 décembre 2011 Marion BIGHETTI
Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf
Portfolio européen des langues
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
Cadre européen commun de référence
SEANCE DU « Si tu ne sais pas où tu vas, tu risques de mettre longtemps à y arriver » Proverbe touareg.
COMPREHENSION DE L’ORAL
Français niveau B2.1 printemps 2014
Académie de Versailles - Inspection pédagogique régionale de lettres
DELF (Diplôme d’Etudes en Langue Française) is a diploma that states your French language qualifications from beginner to intermediate level. The DELF.
Cadre européen commun de référence pour les langues
Le portfolio européen des langues
Déterminer un profil de compétences adéquat chez l'apprenant selon les niveaux du CECRL M. Jean-Michel DUCROT.
Comment écrire une dissertation
C.L.E.S..
Applications pédagogiques des nouvelles technologies
Agence Education Formation-Europe
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
La pratique des problèmes ouverts
2013 Chantal ORS sequence Flie N° 1
Le FLE en contexte migratoire
Pourquoi apprendre le francais?
Katia Walker et Philip Walker
LE CECRL Présentation.
Les classes de collèges et de lycées
Programme cycle terminal (rappel)
INDIVIDU ACTIF, INDIVIDU MÉTACOGNITIF ET PRATICIEN RÉFLEXIF
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
Objectifs généraux de la 4e par compétences À la fin de la 4e vous aurez un niveau B1+. C’est un degré plus élevé du Niveau Seuil Compréhension orale Comprendre.
- LES GROUPES DE COMPÉTENCE - MISE EN PLACE - ÉVALUATION
Современные стратегии обучения письму на уроках французского языка (PIXEL, Echo Junior, DELF Junior Scolaire)
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
Un cadre européen commun de référence pour les langues
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
dIDACTIQUE III UNITÉ II: L’évaluation en fle
le Cadre européen commun de référence pour les langues
DESCRIPTEURS NIVEAU B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Point TFE et UE « démarche scientifique ». Plan 1.Quels sont les problèmes rencontrés ? 2.Qu’est-ce qu’un TFE de qualité ? 1)Les décrets 2)Précisions.
Objectifs de cours et évaluation: Comment utiliser le Cadre européen commun de référence pour les langues? Journée pédagogique des langues dans l’enseignement.
DESCRIPTEURS NIVEAU B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Ecriture Cycle 3 Programmes 2015
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Niveaux communs de référence du CECR:
Transcription de la présentation:

Niveaux communs de référence du CECR: Points de référence validés et stratégies locales Brian North www.eurocentres.com

Cadre commun de référence Quels sont les objectifs du CECR ? Comment les niveaux communs de référence ont-ils été constitués ? Que peut-on dire de la validité des descripteurs illustratifs? Comment garantir une certaine cohérence dans l’interprétation des niveaux ?

CECR: Objectifs Encourager : l’utilisation d’un métalangage commun et compréhensible la réflexion sur les pratiques actuelles les consensus sur des points de référence communs Constituer un instrument de référence modulable/flexible dans lequel les niveaux/catégories peuvent être: élargi(e)s/restreint(e)s adopté(e)s/adapté(e)s en fonction du contexte local relié(e)s à un cadre plus général et donc diffusé(e)s/communiqué(e)s plus facilement aux différents acteurs

CECR: Référence modulable/flexible Utilisateur élémentaire Utilisateur indépendant A1 A2 B1 6 A1.1 A1.2 A1.3 A2.1 A2.2 1 2 3 4 5

Cadre commun de référence Quels sont les objectifs du CECR ? Comment les niveaux communs de référence ont-ils été constitués ? Que peut-on dire de la validité des descripteurs illustratifs? Comment garantir une certaine cohérence dans l’interprétation des niveaux ?

Niveaux CdE 1992-6 Wilkins 1978 ALTE 1992 Compétence ambilingue Maîtrise (Mastery) C2 Niveaux autonome (EOP) C1 Niveaux avancé ou utilisateur indépendant (Vantage) B2 Niveau seuil (Threshold) B1 Niveau intermédiaire ou de survie (Waystage) A2 Niveau introductif ou découverte (Breakthrough) A1 Wilkins 1978 Compétence ambilingue Compétence opérationnelle globale Compétence opérationnelle adéquate Compétence opérationnelle limitée Compétence opérationnelle de base (Threshold Level) Compétence de survie Compétence formule ALTE 1992 Proficiency DALF / CAE FCE Vantage Threshold Waystage

Descripteurs Etape intuitive : Création d’un fonds de descripteurs rédigés et classés Etape qualitative : Analyse de débats d’enseignants à propos des compétences Organisation de 32 ateliers d’enseignants pour trier les descripteurs Etape quantitative : Evaluation par les enseignants, de 2800 apprenants par rapport à des descripteurs/listes de repérage (500 apprenants, 300 enseignants) Evaluation, par les enseignants, d’enregistrements vidéos de certains apprenants Etape interprétative : Définition de “seuils fonctionnels” pour les niveaux communs de référence

Caractéristiques majeures A1 Le moment où l’apprenant est capable : interactions simples de poser et répondre à des questions sur lui/elle-même de répondre à des énoncés simples dans les domaines des préoccupations immédiates ne se contentant pas de répéter des expressions toutes faites

Caractéristiques majeures A2 La plupart des descripteurs indiquent des rapport sociaux : accueille quelqu’un, lui demande de ses nouvelles et réagit à la réponse mène à bien un échange très court Discute de ce qu’il veut faire, où, et fait les arrangements nécessaires Descripteurs ayant trait aux sorties et aux déplacements : Mène à bien un échange simple dans un magasin, un bureau de poste, une banque, etc. Se renseigne sur un voyage

Caractéristiques majeures B1 Poursuivre une interaction et obtenir ce qu’il/elle veut : Donne et sollicite des avis et opinions Fait passer de manière compréhensible l’opinion principale peut discourir de manière compréhensible, même si les pauses sont évidentes, particulièrement dans des séquences plus longues Gérer habilement les problèmes de la vie quotidienne : Fait face à l’essentiel de ce qu’il peut arriver lors d’un voyage Intervient sans préparation dans des conversations sur des sujets familiers

Caractéristiques majeures B2 Efficacité de l’argumentation : rend compte de ses opinions et les défend au cours d’une discussion en apportant des explications appropriées et des arguments L’assurance dans le discours social : intervient avec un niveau d’aisance et de spontanéité qui rend possibles des échanges réguliers avec des locuteurs S’adapte aux changements de sens, de style et d’insistance Un nouveau degré de conscience de la langue : Prend note des “fautes préférées” et contrôle consciemment le discours pour les traquer

Caractéristiques majeures C1 Langage spontané et bien structuré : bonne maîtrise d’un répertoire lexical large dont les lacunes sont facilement comblées par des périphrases s’exprime couramment et spontanément, pratiquement sans effort Produit un texte clair, fluide et bien structuré, démontrant un usage contrôlé de moyens linguistiques, de structuration et d’articulation

Charactéristiques majeures C2 Précision et aisance avec la langue : transmet les subtilités de sens avec précision en utilisant, avec une raisonnable exactitude, une gamme étendue de modalisateurs Démontre une grande flexibilité en reformulant des idées utilisant des formes linguistiques différentes pour souligner, différentier et éliminer des ambiguïtés

Cadre commun de référence Quels sont les objectifs du CECR ? Comment les niveaux communs de référence ont-ils été constitués ? Que peut-on dire de la validité des descripteurs illustratifs? Comment garantir une certaine cohérence dans l’interprétation des niveaux ?

Présentation à la validité Une élaboration scientifique : à partir d’une documentation relativement exhaustive regroupant des descriptions disponibles lien avec la théorie par l’intermédiaire du schéma descriptif en fonction de ce que l’apprenant peut faire et dans quelle mesure il y parvient utilisation de critères-descripteurs positifs et indépendants recours à une méthodologie ayant permis de vérifier que les enseignants peuvent utiliser les catégories et les descripteurs étalonnage sur les mêmes échelles que celles utilisées pour les apprenants (échantillons sur vidéos) données provenant d’évaluations authentiques de fin d’année quatre secteurs éducatifs dans un contexte multilingue Trois langues étrangères (allemand, anglais, français) Valeurs de corrélation : ALTE 0.97; DIALANG: 0.92 / 0.96

Questions relatives à la validité des descripteurs A la fois en tant que point de référence générique et qu’application spécifique ? Validité générique : basés sur la théorie – mais pratiques Descripteurs communs : niveau de difficulté commun Choix d’un certain niveau comme standard pour un contexte particulier : Utilisation du Portfolio comme outil d’étude pour définir les niveaux Adaptés à la langue de scolarisation ? Convergence : catégories du schéma descriptif Divergence : exemples de descripteurs : Développement de compétences plus que de résultats comportementaux Niveau de développement cognitif et social

Cadre commun de référence Quels sont les objectifs du CECR ? Comment les niveaux communs de référence ont-ils été constitués ? Que peut-on dire de la validité des descripteurs illustratifs? Comment garantir une certaine cohérence dans l’interprétation des niveaux ?

Relier les examens au CECR Spécification (du contenu par rapport au CECR) Description ; portée : catégories et niveaux du CECR Standardisation (de l’interprétation des niveaux) Formation avec les exemples calibrés fournis Transposition à des exemples locaux (vidéos, exemples de productions écrites, items) Validation empirique (de notes fonctionnelles pour les niveaux) Interne (caractéristiques des tests) Externe (liens à des tests calibrés, descripteurs)