Forum Politique Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et lélaboration de politiques linguistiques : défis et responsabilités Division.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Advertisements

Quinze propositions pour le collège Philippe Meirieu.
Formation et suivi en Didactique convergente
Mohamed Miled OIF, Paris, 11 mars 2009
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
1 PROGRAMME DEVALUATION DIMPACT DE LEDUCATION EN AFRIQUE ATELIER INTERNATIONAL DEXECUTION Dakar, Sénégal du 15 au 19 décembre 2008 EVALUATION DE LIMPACT.
les arts visuels en anglais dans le cadre d'un projet européen
LES LANGUES VIVANTES en France rentrée 2008
DEUX QUESTIONS POUR ANIMER LA DISCUSSION QUESTION 1 Comment générer des espaces et des opportunités afin de développer des initiatives, maintenir les efforts.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Convergences longitudinales : les scénarios curriculaires.
CONSEIL DE LEUROPE – Division des politiques linguistiques Séminaire visant à définir le contenu et la structure dun Guide pour lélaboration et la mise.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Mirjam Egli Cuenat Marisa Cavalli 1 Guide pour le développement et.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
Conférence intergouvernementale sur les langues de scolarisation Les langues dans lenseignement au Grand-Duché de Luxembourg Strasbourg, du 8 – 10 juin.
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
TIC et enseignement supérieur: les acquis du SMSI, les défis de la mise en oeuvre. Jean-Michel HUBERT.
Modules Spécifiques Programme GENIE Atelier 3 Intégration méthodologique des Ressources Numériques dans des situations dapprentissage.
Partenariats scolaires en Europe. eTwinning Une action pilote de la Commission européenne lancée en 2005 pour 3 ans Puis eTwinning intégrée au nouveau.
RETOUR SUR LE SEMINAIRE BILINGUE INTERNATIONAL
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Politique des langues AEFE: pour une éducation plurilingue
Actualité institutionnelle
D.P. 3 h Séminaire national « La découverte professionnelle » 30-31/03 et 05-06/04/2005 Direction de lEnseignement scolaire.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues.
Institut Français du Cap-Vert
Présentation des « fondements » (rationale)
La stratégie de Lisbonne
L’ÉDUCATION EN FINLANDE
GROUPES DE COMPETENCE ? QUELLE ORGANISATION POUR QUELS OBJECTIFS ?
pour les langues vivantes du Conseil de l‘Europe
Un cadre européen commun de référence pour les langues « Apprendre, enseigner, évaluer » dans le cadre scolaire et tout au long de la vie CONSEIL.
Jeunesse en Action Marzia Conte
Section Allemand échange avec Ditzingen, dans le Bade-Wurtemberg. Section Espagnol échange avec Almeria, en Andalousie.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Présentation des « fondements » (rationale)
Cadre européen commun de référence
de notre système d ’éducation.
La politique linguistique du Conseil de lEurope A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement.
Ottawa, 21 mai 2010 Séminaire ACPLS
Le portfolio européen des langues
LES EXPERIMENTATIONS DANS L ’ACADEMIE DE LYON
Partenariats scolaires en Europe. eTwinning Une action pilote de la Commission européenne lancée en 2005 pour 3 ans Puis eTwinning intégrée au nouveau.
La formation de 2e cycle en enseignement au collégial
Fondé à Strasbourg en 1949 La plus ancienne organisation européenne et, géographiquement, la plus étendue (47 Etats membres) Coopération intergouvernementale.
Programme du CELV Curricula plurilingues à l' échelle de l'établissement scolaire Portfolio européen pour les enseignants de préélémentaire.
Nouveaux apports à la didactique du FLE
Compétences des enseignants
Arrêté du 1er juillet 2013 BOEN N°30 du 25 juillet 2013
Coopération transfrontalière entre la Vallée d’Aoste et
Le plan de rénovation des langues
Les approches plurielles et compétence plurilingue et pluriculturelle
Vers un Système National de validation des acquis non formels: relation entre le niveau national et régional en Italie Atelier VAE – Paris 13/14 Avril.
PEFEP Cohérence interne du Catherine Carré-Karlinger CELV, 5 Novembre 2014.
PROJET DE SOCLE COMMUN DE CONNAISSANCES, DE COMPÉTENCES ET DE CULTURE
Un cadre européen commun de référence pour les langues
Centre européen pour les langues vivantes, Graz Appel à propositions pour le 3 e programme à moyen terme
« Apprendre des langues et en langues pour une éducation plurilingue »
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Juin 2015 Journée d’animation pédagogique Lycée
Le conseil en mobilité Graziana BOSCATO, DCIO Strasbourg
Conseil de l’Europe – Unité des Politiques linguistiques Unité des Politiques linguistiques - DG II – Conseil de l’Europe, Strasbourg, France -
Enseignement précoce de l’allemand par immersion (PRIMA) Congrès suisse sur l’échange, Saint-Gall, du vendredi 4 septembre 2015 DÉPARTEMENT DE L'ÉDUCATION.
ENSEIGNER LA GRAMMAIRE DANS UNE PERSPECTIVE COMMUNICATIVE OU ACTIONNELLE Zagreb - décembre 2015 Français sur objectifs spécifiques Français sur objectifs.
Journée des maîtres auxiliaires ESPE NC Avril 2016.
Espace 2 : Organisation pédagogique. Organisation pédagogique Réorganisation et articulation des cycles Orientation pédagogique et professionnelle Evaluation.
Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse 1 Charte du Conseil de l’Europe sur l’éducation à la citoyenneté démocratique et l’éducation.
1 ATELIER de Diffusion– Graz, le février 2011 Education plurilingue et interculturelle Lőrincz Ildikó - Marisa Cavalli, membres de l’équipe des projets.
L’enseignement des langues vivantes à l’école DU CP à la 3èmeDU CP à la 3ème.
Le projet EBP-ICI dans le cadre du système scolaire bi-/plurilingue du Val d’Aoste (I) Un système scolaire fondé sur une expérience d’enseignement plurilingue.
Transcription de la présentation:

Forum Politique Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et lélaboration de politiques linguistiques : défis et responsabilités Division des Politiques linguistiques Strasbourg, 6 – 8 février 2007 Le scénario: un outil pour les politiques linguistiques éducatives - Val d'Aoste (Italie) Marisa Cavalli Institut Régional de Recherche Educative Val d Aoste

Carte tirée du site: Un territoire multilingue et des locuteurs bi- voire plurilingues walser (+ allemand à lécole) piémontais italien français francoprovençal dialectes italiens (migration interne) (variétés de) langues autres (immigration récente)

Un système éducatif bi-/plurilingue École3 secondaire ans du 1 er degré1 5 École4 primaire36-10 ans 2 1 École de3 lenfance23-5 ans POUR TOUTE LA POPULATION SCOLAIRE

Principes de base de léducation bi-/plurilingue au Val dAoste utilisation de litalien et du français enseignement parallèle de litalien et du français en tant que DL dans toutes les disciplines dans toutes les activités didactiques par tous les enseignants ouverture vers le plurilinguisme avec une langue étrangère (langlais depuis la première classe du primaire)

Loi régionale n° 18 du 1 er août 2005 Orientation patrimoniale Ouverture à la diversité linguistique et culturelle Légende

ITALIEN (L1) FRANÇAIS (L2) langues véhiculaires pour les DNL ANGLAIS (LE) FRANCOPROVENÇAL ITALIEN L2 et FRANÇAIS L3 pour les enfants issus de la migration et LEURS LANGUES MATERNELLES extension de la réforme bilingue au secondaire supérieur

Le CECR pour outiller la réflexion sur le curriculum CONSEIL DE LEUROPE (2001) : Chapitre 8 – Diversification linguistique et curriculum, in Cadre Européen Commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, (pp ) (cf. site Cf. aussi: COSTE, D., MOORE, D. & ZARATE, G. (1998) : « Compétence plurilingue et pluriculturelle », in Apprentissage et usage des langues dans le cadre européen, Le français dans le monde, Recherches et applications, numéro spécial, Hachette Edicef – Editions du Conseil de lEurope, COSTE, D. (2006) : "Scénarios pour les langues dans lécole valdôtaine – Finalités et curriculum", in Coste, D., Sobrero, A., Cavalli, M. et Bosonin, I. : Multilinguisme, Plurilinguisme et Éducation – Les politiques linguistiques éducatives, Aoste, IRRE-VDA,

Orientations pour la réflexion et lintervention curriculaires 1.« la réflexion doit sinscrire à lintérieur dune visée générale de promotion de la diversification linguistique » 2. « cette diversification nest possible, notamment dans le cadre scolaire, que si on sinterroge sur le rapport coût/efficacité du système de manière à éviter les redondances et à encourager, au contraire, les économies déchelle et les transferts de capacités que facilite la diversification linguistique » 3. « la réflexion et lintervention curriculaire se définissent alors non seulement en termes de curriculum pour une langue, non pas seulement à lintérieur dun curriculum intégré pour les langues, mais aussi dans la perspective dune sorte déducation langagière générale où on pose que des connaissances linguistiques (savoirs) et des capacités langagières (savoir- faire) sont, aussi bien que des savoir-apprendre, pour partie spécifiques à une langue donnée mais pour partie aussi, transversaux ou transférables » CECR, pp

Le scénario curriculaire finalisé UN MOYEN CONCEPTUEL permettant la simulation de parcours curriculaires orientés par des finalités éducatives faisant recours à des agencements des langues à enseigner suivant : le statut, le poids, la place, les fonctions que lon accorde à chacune dentre elles leur succession et/ou alternance au cours de la scolarité les méthodologies que lon entend adopter pour leur enseignement visant des profils de compétences différents des apprenants permettant denvisager aussi les retombées de chaque parcours en termes de ressources nécessaires

Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val dAoste Scénario 1 « Renforcement en langue française et éducation bilingue » Scénario 2 « Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive » Scénario 3 « Italien et français dans lenseignement bilingue des connaissances » Scénario 4 « Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des connaissances » Scénario 5 « Education plurilingue à orientation européenne »

Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val dAoste Scénario 1 « Renforcement en langue française et éducation bilingue » Scénario 2 « Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive » Scénario 3 « Italien et français dans lenseignement bilingue des connaissances » Scénario 4 « Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des connaissances » Scénario 5 « Education plurilingue à orientation européenne »

Scénario 2 « Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive » ITALIEN - FRANÇAIS – FRANCOPROVENÇAL langues voisines réflexion constrastive éveil aux langues et ouverture aux cultures valorisation de lidentité de lapprenant développement réfléchi de cette identité à travers le jeu des langues

Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val dAoste Scénario 1 « Renforcement en langue française et éducation bilingue » Scénario 2 « Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive » Scénario 3 « Italien et français dans lenseignement bilingue des connaissances » Scénario 4 « Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des connaissances » Scénario 5 « Education plurilingue à orientation européenne »

Scénario 4 « Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des connaissances » ITALIEN - FRANÇAIS – ANGLAIS vecteurs de lappropriation de savoirs non linguistiques une place à langlais dans la construction des connaissances confirmation du statut privilégié du français une place au secondaire supérieur connaissance de langlais par les profs de DNL

Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val dAoste Scénario 1 « Renforcement en langue française et éducation bilingue » Scénario 2 « Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive » Scénario 3 « Italien et français dans lenseignement bilingue des connaissances » Scénario 4 « Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des connaissances » Scénario 5 « Education plurilingue à orientation européenne »

Scénario 5 « Education plurilingue à orientation européenne » VISEE EDUCATIVE ET PLUS LARGE ENCORE choix plus explicites et lourds de conséquences changements considérables à prévoir (programmes, contenus, manière de les travailler) le scénario le plus ambitieux nécessité dune adhésion forte de la population, dune vision et dun projet politique dépassant lécole

Cinq scénarios curriculaires finalisés pour le Val dAoste Scénario 1 « Renforcement en langue française et éducation bilingue » Scénario 2 « Langues patrimoniales voisines et identité plurielle réflexive » Scénario 3 « Italien et français dans lenseignement bilingue des connaissances » Scénario 4 « Italien, français, anglais et enseignement plurilingue des connaissances » Scénario 5 « Education plurilingue à orientation européenne »

Opérations de construction du curriculum dessiner différents parcours possibles choisir un des scénarios ou une articulation de scénarios définir les profils de compétences attendus ainsi que les modes dévaluation et de certification établir un inventaire ouvert des méthodologies utiles et souhaitables projeter des plans de formation des chefs détablissement et des enseignants élaborer les matériels didactiques nécessaires concevoir un système dévaluation de la cohérence densemble (implémentation et réalisation du curriculum) envisager les ressources et les mesures de soutien nécessaires

COSTE, D. (2006) : Scénarios pour les langues dans lécole valdôtaine – Finalités et curriculum, in Coste, D., Sobrero, A., Cavalli, M. et Bosonin, I. : Multilinguisme, Plurilinguisme et Éducation – Les politiques linguistiques éducatives, Aoste: IRRE-VDA, p. 89. AYMONOD, P., CAVALLI, M., COSTE, D. DEMATTEIS, F. PORTE, G., ROSINA, M. et SCIACQUA, C. (2006) : Langues, Apprentissages, Identités – Actualiser dans la continuité léducation bi-/plurilingue, Aoste: IRRE-VDA, p. 92. ELÉMENTS BIBLIOGRAPHIQUES

Il est possible de voir une présentation animée des cinq scénarios currriculaires finalisés sur le site de lIRRE-VDA

IRRE-VDA Institut Régional de Recherche Educative pour le Val dAoste 24, Avenue du Bataillon « Aosta » I Aoste Italie Tél. : Fax : Site WEB: Marisa Cavalli