Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Itinéraire de projets déchange à distance Points de repères.
Advertisements

Différencier au secondaire, cest possible ! Différencier au secondaire, cest possible ! Témoignage dune équipe denseignantes.
Formation AEFE Athènes 1
bilan d’expérience : « créer un site pour mieux apprendre
L’anglais au collège Thérèse d’Avila.
Recherche-Action-Formation Quelles questions se poser ? Bernadette Charlier BIE 14 juin
Comment présenter un projet
Le cadre européen commun de référence en langues
ENSEIGNEMENT DUNE LANGUE VIVANTE ETRANGERE A LECOLE Liaison école/collège Circonscription Etang Salé / Avirons 6 avril 2009.
Mercredi 23 avril 2008 Lycée Simone Weil Dijon Lycée Les Arcades Dijon
Rencontre pour les parents de la deuxième année
Langues et évaluations
Exploiter le CECR Une approche commune de l’enseignement des langues dans les pays de l’Union Européenne.
IGC Informatique de gestion et de communication
Venez découvrir le monde de la langue !
Pourquoi apprendre l’anglais ?
Atelier 29 Les sciences et la robotique Sandrine Turcotte, UQO Geneviève Séguin et Michel Perreault, CS Laurentides.
ON UTILISE LA LANGUE MATERNELLE POUR…
Ina Motoi, Ph. D. Professeure
Un cadre européen commun de référence pour les langues « Apprendre, enseigner, évaluer » dans le cadre scolaire et tout au long de la vie CONSEIL.
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Thème: consolidation de la matière Connaissances des contenus Thème: consolidation de la matière «Jai aimé voir dans la réalité les notions que jai lues.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Agir et s’exprimer avec son corps
Ginette Berteau, professeure, École de travail social, UQAM
LOGO BIENVENUE!! Science 9 ième Année. Semestre Comment Survivre et Avoir du Succès! Le Cours de Science de 9ième année comprend plusieurs.
COMPREHENSION DE L’ORAL
Français niveau B2.1 printemps 2014
La pensée du jour « Il faut rendre mesurable ce qui est réellement important plutôt que de rendre important ce qui est facilement mesurable. » Source inconnue.
Cadre européen commun de référence pour les langues
IGC Informatique de gestion et de communication
ELE792. Projet de fin d'études en. génie électrique GTS792
Séance d'information aux étudiants Présentation préparée par: Ghyslain Gagnon Professeur au département de génie électrique ELE792PROJET DE FIN D'ÉTUDES.
Ca veut dire quoi APPRENDRE ?
Agence Education Formation-Europe
La formation universitaire en ligne. Quelles formules? Pour quels étudiants? Quelles pistes dinnovation? 28 mars 2008.
Le FLE en contexte migratoire
L’enseignement des LVE à l’école élémentaire
Cours 12 Le questionnement.
Le plan de rénovation des langues
Comment aider aux Devoirs?
Itinéraire de projets d’échange à distance Points clés.
Comment aborder la tâche?
Современные стратегии обучения письму на уроках французского языка (PIXEL, Echo Junior, DELF Junior Scolaire)
Séminaire 2011 Le marketing de soi et le réseautage Renée-Claude Bastien 2 novembre 2011 Séminaire 2011.
On se met en équipe En équipe de trois (hasard ou formée par moi), on se met ensemble et on examine les choix d’ateliers possibles On choisi au moins 3.
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
UE 3.2 S2 Sciences et techniques infirmières fondements et méthodes
ÉCOUTER C’EST… Séré Cliquez pour débuter.
Approche actionnelle et tâches en FLE
L'ENRICHISSEMENT DES CONNAISSANCES DANS LES RESEAUX
Transition et adaptation d’étudiantes-infirmières
LE CECRL.
Préambule Problématique générale.
IGC Informatique de gestion et de communication
REF Saint Clare- Alliance Française SJ
Activités d’apprentissage dans une classe de FLE
Enseignement par projet. Les médias ne se contentent pas d’offrir seulement une image de la réalité. Les contenus médiatiques doivent bien plus être lus.
Comment j’apprends Institut de recherche sur le profil d’apprentissage, inc. Saint-Hubert Québec, Canada.
Langue française 2° langue, débutants Apprendre le français
PLAN - Séance 1 1.Les présentations 2.Le cours Gestion des équipes de travail 3.Le plan de cours 4.Le site Web du cours 5.La formation des équipes 6.Les.
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
Rencontre virtuelle FLE Jeudi 25 juin session à 15h00.
MES STRATÉGIES DE LECTURE
 Présentation de deux recherches sur la construction de la professionnalité d'étudiants- stagiaires en EPS  Rôle de la recherche pour améliorer la formation.
DESCRIPTEURS NIVEAU A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Enseigner les langues vivantes à l’école : Les textes officiels LH.
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
LES LANGUES VIVANTES DANS LES NOUVEAUX PROGRAMMES
Transcription de la présentation:

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Intervenante: Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Objectif de l’atelier: « J’apprends le français pour voyager ». « J’apprends le français parce que la langue est très belle ». « J’étudie le français pour le plaisir de parler la langue ». Chaque apprenant a ses propres raisons mais comment identifier ces diverses motivations, en tenir compte et les mettre en valeur dans le processus d’enseignement / apprentissage ? Que faut-il faire pour vraiment éveiller le plaisir d’apprendre le français en salle de classe ? Quelle est la vraie communication dans une langue étrangère ? Le but de cet atelier est de partager des techniques et des pratiques de classe conçues et mises en place selon la perspective actionnelle du Cadre Commun de Référence pour les Langues (CECR).

Organisation de l’atelier Contexte d’utilisation de ces pratiques: public-cible, niveaux et matériel utilisé; Perspective actionnelle du CECR; Savoir-faire généraux des niveaux; Activités pratiques pour identifier les motivations/raisons des apprenants à étudier le français; Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Partagez vos expériences en adaptation des activités. Cas personnels. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Contexte d’apprentissage Public: Brésiliens apprenant le français en cours privés ou en groupe. Niveaux: A1, A2 en FLE et FOS Matériel utilisé: Alter Ego A1 Plus (Hachette FLE) Travailler en français en entreprise (A1) (Didier FLE) Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

La perspective actionnelle Dans le Cadre Commun de Référence pour les Langues, elle est centrée sur la notion de tâche et elle « considère avant tout l’usager et l’apprenant d’une langue comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches dans des circonstances et un environnement donné, à l’intérieur d’un domaine d’action particulier ». (CECR, p.15) Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com Source: http://www.edufle.net/Regards-sur-la-perspective.html

Niveau A1 Utilisateur élémentaire: niveau Introductif Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut se présenter ou présenter quelqu'un et poser à une personne des questions la concernant - par exemple, sur son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. - et peut répondre au même type de questions. Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Niveau A2 Utilisateur élémentaire: niveau de Découverte Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants à étudier le français? Activité à faire en salle!!! Mise en route: 1) Distribuer les papiers avec les raisons/motivations; 2) Chacun fait son choix; 3) Ils s’agroupent par choix; 4) Ils font connaissance: Bonjour, je m’appelle Alexandre Silva, je suis ingénieur, je travaille à... J’étudie le français pour mon travail. Rappel: Niveau A1 Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants à étudier le français? Rappel: Niveau A1 Pourquoi vous étudiez le français? Pour le plaisir. Pour mon travail. Pour mes études. Pour un voyage. Pour ... Pourquoi vous étudiez le français? La langue est belle! C’est chic! C’est la langue de l’art, de la science, de la mode, de l’histoire. ... Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Pourquoi vous étudiez le français? Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants à étudier le français? Pour me communiquer avec des francophones. Pour passer ma lune de miel à Paris. Pour participer à des rencontres informelles au travail. Pour faire mon master en France. Pour faire un stage en France. ... Pourquoi vous étudiez le français? Pour le plaisir d’étudier. Pour le plaisir du souvenir. Pour le plaisir d’apprendre une nouvelle langue étrangère. Pour présenter mon pays à des francophones. Pour immigrer au Québec. Pour comprendre les menus des restaurants. Pour avoir une bourse dans Ciências sem Fronteiras. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

http://pt.calameo.com/read/001055630fc552a015f4d Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants à étudier le français? https://prezi.com/zrev-fyx01h3/pourquoi-apprendre-le-francais-aujourdhui/ Dans une école de langue à Paris, le sujet d’apprentissage de langues apparaît. Expliquez les raisons de ce choix pour vous ou pour votre nationalité. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Critères d’efficacité d’une tâche L’activité va éveiller l’intérêt de l’apprenant? L’accent est mis principalement sur le sens? Il y a un objectif à remplir ou un résultat qui est démontrable ou qui peut être partagé? Le succès est jugé en terme d’objectif, plutôt qu’en terme d’exactitude de langue? La réalisation de la tâche est-elle une priorité? L’activité est du monde réel? Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Consigne proposée: Vous êtes expatrié en France/Canada. Dans une conversation amicale avec un nouveau colllègue, vous échangez sur vos emplois du temps. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Consigne proposée: Votre entreprise souhaite améliorer les conditions de travail dans votre bureau.  Vous travaillez dans le département de RH et avec votre équipe vous êtes chargé d'identifier les besoins du personnel. Interview vos collègues pour définir ces besoins. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Consigne proposée: Vous êtes directeur d'ingénierie, pendant une réunion avec vos collaborateurs, vous faites le point sur le bimestre dernier et vous présentez le plan du bimestre prochain. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques À vous? Quelles sont vos expériences pratiques dans l’adaptation des activités de manuels à la réalité? Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Apprivoisez vos apprenants!! « Si tu viens, par exemple, à quatre heures de l'après-midi, dès trois heures je commencerai d'être heureux. Plus l'heure avancera, plus je me sentirai heureux. À quatre heures, déjà, je m'agiterai et m'inquiéterai; je découvrirai le prix du bonheur! »  Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com

Sources web CECRL: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/framework_fr.pdf Pourquoi apprendre le français? http://lewebpedagogique.com/ressources-fle/pourquoi-apprendre-le-francais/ Regards sur la perspective actionnelle: http://www.edufle.net/Regards-sur-la-perspective.html Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère marisolbenevides@gmail.com