La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Colloque international Ghardaïa 28_30/11/13

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Colloque international Ghardaïa 28_30/11/13"— Transcription de la présentation:

1 Colloque international Ghardaïa 28_30/11/13
CNPLET/MEN Algérie et Laboratoire Paragraphe U. Paris 8

2 La néologie, les corpus informatisés et les processus d’élaboration des langues de moindre diffusion

3 Création néologique et marché linguistique en Algérie
Prof. Abderrezak DOURARI Directeur du CNPLET/MEN Création néologique et marché linguistique en Algérie

4 Bourdieu et L. J. Calvet La notion de marché linguistique ou bourse des langues (Bourdieu; L.-J. Calvet) renvoie à la disponibilité de plusieurs usages pour les locuteurs selon les classes sociales, le rapport au pouvoir et à la violence symboliques Nous visons une situation de plurilinguisme La diversité de l’offre des langues entraîne la concurrence entre elles Il en résultera une variabilité de la cotation sociale de celles-ci et une hiérarchisation de la demande

5 Marché linguistique=plurilinguisme
Le marché linguistique implique une société plurilingue donc une offre, une demande et une possibilité de choix L’étude du marché linguistique s’inscrit nécessairement dans le cadre de la sociolinguistique: La langue est prise non pas en elle-même et pour elle-même (F. De Saussure/Noam Chomsky) mais dans son inscription sociétale et transactionnelle

6 Offre variée = demande variée
Si l’offre des langues est diversifiée , il s’ensuit une demande qualitative en rapport avec le besoin de transactions et d’expression des locuteurs Ce qui entraîne une spécialisation des usages linguistiques NB. Le marché est aujourd’hui globalisé (Commerce, échanges culturels, Internet , réseaux sociaux)

7 Demande variée=concurrence=stratification
La diversification de la demande entraîne une concurrence entre les langues coprésentes Stratification socio-fonctionnelle des variétés (J. Fishman)

8 Spécialisation des langues/situations sociolinguistiques
La spécialisation des usages résulte des choix récurrents des locuteurs (habitus) en rapport avec des situations sociolinguistiques particulières Le choix d’une variété pour un usage particulier peut être conditionné

9 Politique linguistique: intervention sur l’offre et la demande
En général le choix des variétés et la spécialisation des usages résulte de circonstances complexes liés à la dynamique de la société sans intervention externe Une Étude menée sur les parents d’élèves à Rio de Janeiro en 2007: 80% voudraient qu’ils apprennent l’anglais; 30% l’espagnol et 25% le français (pourtant Fr hors champ!) La politique linguistique dans les Etats jacobins tend à imposer l’usage d’une variété privilègiée: officielle création volontaire d’un déséquilibre

10 Langues minorées/langues de moindre diffusion
L’Etat use de sa puissance pour favoriser une variété et minorer les autres: privilège de la langue officielle En France il en a résulté le triomphe du français sur les langues régionales En Suisse un équilibre favorable à l’anglais tient entre les différentes langues officielles (Lûlig, S. Lûdwig) Dans l’UE l’anglais triomphe concrètement sur le français et l’allemand

11 Importance des langues dans le monde (baromètre des langues du monde)
7000 langues dans le monde (200 écrites) 30% en Afrique 33% en Asie 3% en Europe 0.2% parlées par 44.3% de la population mondiale 1.2% parlées par 38% 95% parlées par 5%

12 Situation sociolinguistique en Algérie:
Plurilinguisme algérien et politique linguistique monolingue ‘aggu rnuyas tazla w sawen* Situation sociolinguistique en Algérie: langues maternelles: variétés d’arabe algérien et variétés de tamazight Domination de l’algérien depuis 13ème. J-C (G. Camps) langues du domaine formel: arabe scolaire et français *proverbe kabyle: « Fatigué et contraint à courir une montée »

13 Les langues maternelles désavantagées
Période coloniale: Avantage au français Indépendance: Avantage à l’arabe scolaire les langues maternelles ont été minorées dans les deux périodes

14 Conscience nationale/conscience linguistique en Algérie
Crise PPA-MTLD 1949: Algérie arabe Vs Algérie algérienne « Idir Al-Wataniy »: arabité, amazighité et algérianité Revendication amazighe postindépendance Reconnaissance de l’arabe scolaire seule langue commune officielle

15 Quête identitaire amazighe
Peur de l’effacement de tamazight: Arabo-islamisme: idéologie exclusiviste durant la colonisation ( les partis indépendantistes dominants) Idéologie monolithique de l’Etat indépendant (école, médiasphère, logosphère officielle) besoin d’affirmation identitaire amazighe

16 Le besoin identitaire: élément du marché
Le marché est fait: De besoin d’expression et de véhicule de transactions (efficacité d’insertion économique et sociale) De besoins symboliques: pouvoir, identitaire et subjectif

17 Sentiment d’oppression identitaire et besoin d’élaboration symbolique
Réactance: Rejet des symboles hégémoniques Distinction par différentiation linguistique, culturelle (autonomisation ling.), historicisation… Élaboration linguistique et culturelle: Hisser sa langue, sa culture, sa subjectivité au niveau des autres langues…coprésentes

18 Élaboration de la langue
Passage à l’écriture Choix graphiques (par différenciation) Néologie/Dictionnaires/ purification lexicale Grammaires/métalangages/ hypertrophie néologique Écriture littéraire Internet, etc.

19 Stratégies de normalisation et philosophie politique
Normalisation de tamazight selon 3 cas Monolinguisme amazigh national ou international/ tamazight unifié pour toutes les fonctions et toutes les régions: pan-amazighité (utopique) 2. Monolinguisme régional Une langue élaborée distinctive d’une communauté linguistique régionale Vs. Les autres: -Sté. de Communautarismes juxtaposés (utopique) 3. Plurilinguisme national global tamazight comme langue maternelle élaborée d’une région intégrée à un tout: société globale plurilingue et citoyenneté (réaliste)

20 Création néologique et visée téléologique
Pan-amazighité monolingue: demande néologique maximale (couverture de tous les domaines); autonomisation maximale (cas1) la langue endocentrée et artificielle Plurilinguisme national et citoyenneté: demande progressive (création néologique ciblée: exocentrée) (cas3) la langue reste proche de ses locuteurs

21 Décision de normalisation cohérente
Fondée sur une étude de: 1) l’Etat actuel de la langue (corpus, emprunts, création néologique) 2) l’Etat de la demande langagière des locuteurs 3) Représentations socio- langagières des locuteurs 4) Représentations des formes citoyennes de vie commune (communauté politique)

22 Etude de la réception des néologismes
Pause critique nécessaire: Evaluer la Cohérence interne des métalangages et des terminologies néologiques Evaluer la compréhension et l’utilisation des néologismes par types d’utilisateurs Degré de diffusion des néologismes selon les espaces de la société langagière

23 Devenir des acquis scolaires
Que deviennent les acquis néologiques scolaires des élèves après l’école? Que deviennent les savoirs des enseignants de tamazight en dehors des cours de tamazight? Rationnaliser la stratégie de normalisation en la rapprochant de la société socio-langagière réelle et de ses besoins

24 Une Langue normalisée= langue artificielle

25 Que gagne tamazight à s’éloigner de ses locuteurs ?

26 Lange normalisée: domaine formel
Dans le domaine formel tamazight peut-il entrer en concurrence favorable avec le français et l’arabe scolaire? Rappel du cas de Rio De Janeiro Et du Français et de l’Allemand dans l’U.E.


Télécharger ppt "Colloque international Ghardaïa 28_30/11/13"

Présentations similaires


Annonces Google