La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Vue d’ensemble de la liste de contrôle

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Vue d’ensemble de la liste de contrôle"— Transcription de la présentation:

1 Vue d’ensemble de la liste de contrôle

2 Liste de contrôle de la préparation à l’épidémie de la maladie à virus Ebola 1/2
La flambée de maladie à virus Ebola dans les pays touchés d'Afrique de l'Ouest et sans précédent par son ampleur et sa portée géographique. Elle possède un potentiel de propagation à d'autres pays d'Afrique et au-delà. L'OMS a identifié 4 groupes de pays pour une mise en œuvre plus efficace des interventions. Il est donc hautement recommandé que tous ces pays, et en particulier ceux des groupes 1 et 2, s'assurent qu'ils sont prêts à faire face si la maladie à virus Ebola apparaissait sur leur territoire. Cette liste de contrôle devrait les aider à évaluer et à tester leur niveau de préparation et également servir d'outil pour identifier des actions concrètes à prendre par ces pays et les moyens pour la communauté internationale de les appuyer pour combler les lacunes potentiellement existantes. Cette liste de contrôle consolidée pour se préparer à faire face a la maladie à virus Ebola est le fruit des efforts de diverses institutions nationales et internationales, dont l'OMS, les CDC et le BCAH de l'ONU. Elle recense 10 composantes et tâches essentielles à mettre en œuvre à la fois par les pays et la communauté internationale dans les 30, 60 et 90 jours respectivement suivant sa date de publication. Les exigences minimales en termes d'équipements et de matériel ainsi que les ressources humaines nécessaires sont définies. Des documents de référence importants tels que des lignes directrices, des manuels de formation et des notes d'orientation aideront les experts techniques à appliquer les mesures nécessaires dans le cadre des composantes essentielles. Ces composantes sont les suivantes (voir page ci-après) :

3 Liste de contrôle pour se préparer à la maladie à virus Ebola 2/2
Composante En quoi consiste cette composante Pourquoi doit-elle être en place et prête à être mise en oeuvre Coordination générale Il s'agit de l'ensemble des efforts visant à expliciter les rôles et les responsabilités des autorités nationales et des partenaires internationaux dans les activités de préparation en se fixant un ensemble commun d'objectifs. Cela permettra d'éviter le plus possible de refaire ces efforts et d'assurer un impact maximum sur la base des ressources limitées actuellement disponibles. Equipe d’intervention rapide (EIR) L'EIR est un groupe d'experts expérimentés qui se tiennent prêts et peuvent se rendre dans une partie quelconque du pays dans les 24 heures. Leurs interventions contribueront à contenir/stopper de façon précoce une éventuelle flambée. Ils investigueront le ou les premiers cas, appuieront la surveillance épidémiologique et la recherche des cas, dispenseront des soins médicaux, obtiendront la participation des communautés et mettront en œuvre des mesures de prévention et de lutte contre les infections. Comme les pays ne pourront savoir exactement dans quelle zone géographique peut apparaître le premier cas, une EIR totalement opérationnelle est indispensable pour être en mesure d'agir immédiatement dès qu'un cas suspect est notifié. L'équipe jouera le rôle de ressource initiale stabilisante dans la phase précoce de la flambée. Sensibilisation du public et obtention de la participation Il s'agit des efforts pour promouvoir chez les communautés à risque les connaissances sur la maladie à virus Ebola et pour prévenir toute stigmatisation faisant obstacle aux soins d'urgence contre la maladie et à une surveillance efficace. Au contraire, les communautés ont un rôle crucial à jouer comme donneuses d'alerte. Dans des pays actuellement touchés, des centres de santé ont été attaqués car la population était paniquée et de fausses rumeurs sur la maladie circulaient. Prévention et lutte contre l’infection Il s'agit de développer des capacités optimales de prévention et de lutte contre les infections et des installations de soutien pour garantir des conditions de ce travail sans risque au sein des établissements de soins ainsi que la mobilisation sociale. L'épidémie en cours en Afrique de l'Ouest a causé un nombre considérable de décès parmi les agents de santé (taux d'infection moyen: 5–6 %). La prévention et la lutte contre les infections et l'aménagement de conditions de travail sans risque sont des composantes essentielles pour dispenser des soins de santé en situation d'urgence. Prise en charge des cas et Centre de traitement Ebola (CTE) Il s'agit des efforts pour développer ou réaffecter une installation existante en tant que CTE permettant de traiter 15 patients et pour que ces installations soient pleinement opérationnelles. La notion d'installation couvre les infrastructures physiques ainsi que les capacités du personnel à prendre en charge les cas de maladie à virus Ebola. L'absence de CTE fonctionnel peut amener à perdre le contrôle d'une flambée d'un d'ampleur réduite. C'est pourquoi il est important, pour contenir précocement les flambées, de disposer d'au moins une installation de type CTE totalement opérationnelle avant que le premier cas n'apparaisse Inhumation sans risque Il s'agit des efforts pour assurer une inhumation sans risque en tenant dûment compte des coutumes locales et des obligations religieuses, tout en manipulant sans prendre de risque les personnes décédées, efforts nécessaires pour prévenir une transmission de plus grande ampleur au sein des communautés. La mise en œuvre de pratiques à risque dans l'inhumation de victimes de la maladie à virus Ebola a été responsable d'un nombre considérable de contaminations parmi les communautés lors des cérémonies d'enterrement, et constitue l'un des principaux facteurs de risque. Surveillance Il s'agit d'un système d'alerte/de notification efficace à l'échelle d'un pays pour permettre l'investigation immédiate des cas potentiels de maladie à virus Ebola. Le succès dans la maîtrise de la maladie à virus Ebola dépend dans une large mesure de l'exercice en temps utile d'une surveillance rigoureuse dans les communautés. Recherche des contacts Il s'agit de tous les efforts devant être mis en place pour identifier et retracer la chaîne de transmission dans les 72 heures suivant la notification d'un cas confirmé/probable/suspect La recherche rapide des contacts et leur suivi immédiat sont essentiels pour stoEPIr/limiter la transmission à d'autres personnes. Laboratoire Il s'agit de tous les efforts visant à garantir que les échantillons sont prélevés et acheminés sans risque vers les laboratoires prêts à les analyser sans délai. La confirmation rapide des cas est d'une importance cruciale pour contenir la flambée, rechercher les contacts et dispenser des soins médicaux d'urgence. Moyens aux points d’entrée Il s'agit des efforts visant à faire en sorte que les points d‘entrée soient prêts à faire face au passage de la frontière par un cas d'Ebola. Ils incluent la préparation des installations et le renforcement des moyens en personnel Un dépistage ciblé aux points d'entrée contribuera à prévenir l'importation transfrontalière d'infections.

4 Principales composantes de la préparation à l’EVD
Prévention et lutte contre l’infection Inhumation sans risque Surveillance épidémiologique Budget total et mobilisation des ressources Coordination générale Equipes d’intervention rapide Sensibilisation du public et participation des communautés Recherche des contacts Moyens aux points d’entrée Laboratoire Prise en charge des cas

5 Composante 1 – Coordination générale
Pour tous documents recommandés, voir à la fin Description et tâches Principaux documents de référence Description: Assurer la coordination des composantes 2 à 10 au niveau national et ajuster le dispositif de préparation selon l’évolution des risques. Epidémies à virus Ebola et de Marburg : préparation, alerte, lutte et évaluation, OMS 2014 Tâches En O/N 1.1 Comité d’urgence et comité de lutte contre les épidémies / Groupe spécial Ebola (ETF) Existence d’un Groupe spécial/Comioté Ebola multisectoriel et fonctionnel et de sous-comités techniques aux niveaux national et de district; Transformation du comité d’urgence/de lutte contre les épidémie pré-existant en un Groupe spécial Ebola Révision et clarification de l’appartenance à l’ETF aux niveaux national et infranational dans les districts “à risque” ,et tous tenus informés des rôles et responsabilités Création de sous-comités techniques de l’ETF comprenant des points focauxet définition d’un mandat clair Définition de termes de référence clairs pour l’ETF et les sous-comités techniques Etablir des procédures pour les commandes et le contrôle, les mécanismes de coordination, l’autorisation pour les principaux produits techniques et d’information Coordination de l’appui des bailleurs par le bureau des Nations unies au niveau pays Révision des cadres politiques et réglementaires pour s’assurer qu’ils fourniront les autorisations des mesures de préparation (notamment financières) proposées 30 jours 1.2 Centre d’opérations d’urgence (EOC)/Structure de gestion des incidents (IMS): Les mettre en place au niveau national pour couvrir les zones à haute et faible densité démographique Identifier, former et désigner des responsables de gestion des incidents et des opérations Ben mener les exercices Fournir du personnel au niveau infranational pour la coordination et la gestion locales des EOC/IMS Mettre en place des canaux de communication au sein des EOC/IMS et entre les EOC/IMS et le public Assigner clairement les responsabilités en communication à des rôles spécifiques au sein des EOC/IMS Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Zone/district à haut risque, deux équipes chacun comprenant: Niveau infranational/de district et opérationnel dans les zones à haut risque: Avec d’autres composantes: Toutes Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS CDC IANPHI WCC etc. Plan national de préparation aux situations d’urgence Plan opérationnel Logistique(bureaux,véhicules, fournitures, équipements de communication, ordinateurs,etc.) Stock stratégique(matelas, couvertures et autres, carburant, aliments, médicaments) Matériel pour le centre d’opérations d’urgence for the operational emergency centre Un coordonateur national Le Ministre de la santé Une représentation spéciale des ministères de l’information, de l’éducation,de l’intérieur/administration locale, de la défense, de l’agriculture, du déveloEPIment rural; les dirigeants communautaires/religieux/ d’opinion/de jeunes/ de femmes Des partenaires 5.3 million deaths in 2000 Le dirigeant politique local ayant pouvoir de décision et une autorité budgétaire 1 coordonnateur infranational 1 point focal local pour les ministères de l’information, de l’éducation, de l’intérieur/administration locale, de la santé, de la défense, de l’agriculture, du déveloEPIment rural 1 représentant des dirigeants communautaires/ religieux/d’opinion/ de jeunes/des femmes Des partenaires

6 Composante 2 – Équipes d’intervention rapide
Description et tâches Principaux documents de référence Description: Mettre en place au moins 2 équipes d’intervention rapide (EIR) formées pour le dépistage et l’investigation précoces des cas et la surveillance épidémiologique, ainsi que pour la recherche des contacts Tâches En (jours) Oui/Non 2.1 Identifier et désigner les membres des équipes 30 2.2 Former le personnel médical des équipes EVD 2.3 Former le personnel médical à l’aide des modules OMS-AFRO utilisés au Liberia, notamment des centres de traitement Ebola (CTE) fictifs 2.4 Identifier un espace au sein d’un établissement de santé et le transformer en un CTE entièrement fonctionnel 2.5 Cartographier des centres de santé potentiels au niveau district qui peuvent être transformée en CTE en un court laps de temps 2.6 Identifier et former des volontaires communautaires au sein de la communauté 60 2.7 Former des épidémilogistes dans les EIR infranationaux dans le cadre de services d’assistance par téléphone 24h/24 et 7 jours/7 2.8 Veiller à ce qu’il n’y ait pas de problèmes de trésorerie et qu’un mécanisme de facilitation des contrat existe 2.9 En l’absense d’un cas d’Ebola dans le pays au bout de 60 jours, effectuer au moins un exercice de simulation pour préserver les capacités 90 IHR and IDSR Use of following guidelines: WHO contact tracing guide SOPs case investigation manual; CDC and WHO guidelines on specimen collection and shipment; AFRO/CDC training modules material to be finalized En next two weeks Guideline on ETC Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels At least 1 RRT at national level comprising: Chaque équipe devra être dotée de: Au moins une EIR au niveau infranational comprenant: L’établissement du niveau central devrait avoir lits équipements et produits médicaux pour fonctionner pendant 10 jours au moins et être totalement opérationnel Chaque établissement devrait comprendre: Le nombre d’équipes infranationales dépend du niçveau de risque, de la Diponibilté des ressources humaines et de la localisation géographique. Avec d’autres composantes: Composantes 4; 5; 6; 7; 8; 9 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS CDC UNICEF IANPHI UNMEER tc. 2 cliniciens 2 épidémiologistes 1expert en analyse de labo 1 mobilisateursocial/anthropologue 1 logisticien 1expert en soutien psychosocial 1 gestionnaire de données 7 agents d’inhumation(1 équipe d’inhumation 1spécialistedes médias 1 agent des contrats et des finances Formulaires pour la recherche des contacts Matériel de labo(kits spéciaux de prélèvement d’échantillons sanguins sous triple embalages pour EVD) Matériels d’IEC 5 véhicules et 2 ambulances 5.3 million deaths in 2000 2 cliniciens 2 épidémiologistes 1 technicien de laboratoire 1 mobilisateur social/anthropologue 1 logisticien 1 travailleursocial, infirmier psychiatre 1 chargé des données 7 agents d’inhumation(1 équipe d’inhumation 1 chargé local des médias 3 zones séparées: pour cas suspects, probables et confirmés, selon les directives OMS /MSF 1 toilette pour chaque lit 1 zone de changement EPI 1 zone de collecte des déchets

7 Principaux documents de référence
Composante 3 – Sensibilisation du public et participation des communautés 1/2 Description et tâches Principaux documents de référence Description: Réduire l’anxiété en communiquant des messages techniquement corrects aux populations cibles et mobiliser les communautés pour qu’elles participent à l’identification des cas, en faisant ressortir l’importance de notifier rapidement les cas suspects A WHO field guide on Effective Media Communication during Public Health Emergencies A WHO handbook on Effective Media Communication during Public Health Emergencies Communication for Behavioural Impact COMBI Toolkit – Field workbook for COMBI planning steps in outbreak response – UNICEF, FAO, WHO (2012) Communication for Behavioural Impact COMBI Toolkit – A toolkit for behavioural and social communication in outbreak response – UNICEF, FAO, WHO (2012) Tâches En (jours) Oui/Non 3.1 Mettre au point ou adapter, traduire dans les langues locales et diffuser des messages ciblés à l’intention des médias, du personnel soignant, des dirigeants locaux et traditionnels, des églises, des écoles, des tradipraticiens et d’autres parties prenantes dans la communauté 30 3.2 Identifier et engager des acteurs/ùobilisateurs influents clés: autorités religieuses, politiciens, tradipraticiens et médias en zone urbaine et rurale 3.3 Cartographier les moyens et l’expertise publics en matière de communication dans le secteur de la santé et d’autres secteurs 3.4 Identifier et mettre en place des mécanismes pour faire participer les réseaux nationaux à la mobilisation sociale […] voir page suivante Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Au niveau national : Au niveau infranational et opérationnel Avec d’autres composantes: Composantes5; 7; 9 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS CDC UNICEF IANPHI UNMEER etc. 1 mob social /anthropologue 1 spécialiste des médias 1 expert en santé communautaire 1 expert en relations publiques 4 représentants de l’ass des journalistes (1 blogger santé, 1 pour la radio, 1 pour la télé, 1 pour médias imprimés) 1 point focal pour ministères de l’information, de l’éducation, de l’interieur/admin locale , santé, défense, agriculture, déveloEPIment rural 1 représentants des dirigeants communautaires/ religieux/ d’opinion /de jeunes/ de femmes Matériel d’IEC (affiches, mégaphones, autocollants pour voitures, brochures, prospectus, t-shirts) Applications pour portables/téléphones à énergie solaire 2 camionnettes de projection/Incitations radios locales Réseau de communication local (messages des églises, mosquées, tradipraticiens, écoles, associations de cultivateurs) 5.3 million deaths in 2000 1 point focal pour ministères de l’information, de l’éducation, de l’interieur/admin locale , santé, défense, agriculture, déveloEPIment rural 1 représentants des dirigeants communautaires/ religieux/ d’opinion /de jeunes/ de femmes 1 mob social/anthropologue 2 chargé local des médias 1 agent de santé communautaire

8 Composante 3 – Sensibilisation du public et participation des communautés 2/2
Description et tâches Tâches En (jours) Oui/Non 3.5 Identifier un mécanisme de communication et de coordination fonctionnel et en place impliquant tous les secteurs de l'État et d'autres parties prenantes (y compris des 30 organisations de la société civile et les communautés) 30 3.6 Mettre en place un mécanisme de coordination pour amener les communautés à participer (impliquant les autorités traditionnelles et les secteurs concernés dans le cadre d'une démarche ascendante) 3.7 Mettre en place un mécanisme de coordination en vue de collaborer avec les partenaires (ONG, par ex.) 3.8 Dresser un répertoire avec des rôles et des responsabilités clairement définis pour les chargés de communication et les porte-parole internes et externes 3.9 Mettre en place des procédures fonctionnelles et à jour pour l'examen, la validation et l'autorisation des produits informatifs 3.10 Identifier et former des porte-parole et une équipe de communication 3.11 Elaborer une stratégie, un plan et un budget complets en vue de la collaboration avec les médias et le public (assortie d’une stratégie d‘extension progressive 3.12 Mettre en place un système pour suivre la rumeur, enquêter et y répondre 3.13 Dresser un plan pour examiner et réviser la stratégie de communication et en suivre l'impact 3.14 Identifier les réseaux de communication importants (télé, radio, médias sociaux, SMS, conteurs, théâtre) et planifier leur utilisation dans les langues appropriées 3.15 Mettre en place des mécanismes de surveillance des médias disposant d'outils appropriés 5.3 million deaths in 2000

9 Composante 4 – Prévention et lutte contre l’infection
Description et tâches Principaux documents de référence Description: Sensibiliser tous ceux qui sont impliqués dans la préparation et renforcer leurs capacités pour qu’ils sachent qu’il existes d’importantes mesures visant à prévenir l’infection et à lutter contre l’EVD Orientations provisoires OMS pour la prévention et la lutte contre l'infection relatives aux soins pour patients suspectés ou confirmés en ce qui concerne les filovirus La fièvre hémorragique dans les centres de soins, l’accent étant placé sur Ebola, 2014 Résumé des orientations provisoires OMS pour la prévention et la lutte contre l'infection (2014) Affiches Tâches En (jours) Oui/Non 4.1 Mettre à disposition des établissements de santé munis d’équipements de base d’hygiène, d’assainissement, de désinfection et de protection, ainsi que d’affiches. La priorité sera accordée aux hôpitaux, ensuite aux centres de santé dans les zones à haut risque (commencer dans les 30 jours et couvrir les districts prioritaires en 60 jiours ) 30 – 60 4.2 Accroître la sensibilisation générale sur l’hygiène et la manière de mettre en oeuvre de manière efficace la prévention et la lutte contre l'infection (commencer dans les 30 jours et terminer dans les 60 jours pour les districts prioritaires) 4.3 Identifier des établissements de soins pour la mise en place d’unités d’isolement de base (2 lits) pour accueillir les cas suspects dans tous les grands hôpitaux et à tous les points frontaliers (il s’agirait dans l’idéal des hôpitaux régionaux et de district) 30 4.4 Instituer une indemnisation et des avantages pour les agents de santé : rémunération et motivation pour des tâches présentant un risque élevé; en cas d’infection ou de décès 60 Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Au niveau national Au niveau infranational dans chacune des zones à haut risque: Avec d’autres composantes : Composantes 2; 5; 6; 7; 8; 9 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS CDC UNICEF UNMEER etc. Unités d’isolement dans tous les grands hôpitaux (2 lits au moins) Installation de gestion des déchets Matériels de formation et aide-mémoire/affiches sur hygiène des mains, précautions standard, production locale ou achat de [ABHR] solutions, prsolutions hydro-alcooliques, préparation et utilisation de solutions chlorées, stérilisation, etc. 100 kits d’EPI Matériel de base d’hygiène, assainissement, désinfection et protection(glants, savon, sol hydro-chlorées, désinfectants, élimination des déchets,etc.) Produits médicaux Incitations Incinérateurs 1 spécialiste en prévention et lutte contre l’infection 1 expert en eau et assainissement 1 expert en promotion de la santé 1 administrateur 1 logisticien 1 expert en santé environmentale 5.3 million deaths in 2000 Cliniciens Infirmiers Professionnels de prévention et lutte contre l’infection Personnels de promotion de la santé Personnels chargés de la santé environnementale

10 Principaux documents de référence
Composante 5 – Prise en charge des cas 5a) Centre de traitement Ebola (CTE) Description et tâches Principaux documents de référence Description: Être prêt à dispenser de soins sans courir de risque à tous les patients atteints d’Ebola dans des établissements de santé convenablement équipés OMS : Prise en charge clinique des cas de fièvre hémorragique virale Guide de poche pour l’agent de santé en première ligne- OMS OMS : Utilisation de sang total ou de plasma de convalescent recueilli chez des patients rétablis après une maladie à virus Ebola pour la transfusion, comme traitement empirique pendant les épidémies- Lignes directrices de l’OMS applicables aux prélèvements sanguins : meilleures pratiques en phlébotomie Tâches En (jours) Oui/Non 5a.1 Mettre sur pied au moins un établissement disposant de personnel formé et de produits suffisants et prêt à dispenser des soins à un patient ou un groupe de patients suspectés d'être porteurs du virus Ebola. Cet établissement devra accueillir 15 patients au départ. 30 5a.2 Équiper et former de manière appropriée des équipes d’ambulanciers pour transporter les cas suspects d’Ebola 5a.3 Identifier au niveau district des établissements de santé pouvant être transformés en CTE en peu de temps 5a.4 Identifier au niveau local des établissements de santé pouvant être transformés en CTE en peu de temps 60 Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Au niveau national,24/24 et 7/7, 5 équipes (de préférence de personnels provenant Pour chaque CTE: des hôpitaux nationaux de référence), comprenant chacune: Sans les zones à haut risque: 3 équipes (même composition que ci-dessus) Avec d’autres composantes : Composantes 2; 3; 4; 7; 8; 9 Soutien fourni par: OMS CDC MSF etc. 15 lits 15 matelas 150 draps 2 véhicules 2 ambulances Electricité et eau courante Autres équipements médicaux Zones d’attente (transit) Installations de gestion des déchets Liquides pour admin istration intraveineuse(antibiotiques, antalgiques, antipaludiques, etc.) Aliments pour personnel et patients Matériel de formation et aide-mémoire pour IPC, soins cliniques et inhumation sans risque 300 kits d’EPI 20 kits d’inhumation Désinfectants Madicaments Matériel de protection pour hygiénistes Incitations 1 médecin et 1 médecin-assistant 3 infirmiers 1 nutritioninste 1 expert dans le psychosocial 2 aide-soignants 2 agents de nettoyage 1 agent chargé de l’hygiène, de la désinfection et de l’assainissement Agents de sécurité/chauffeurs 1 chargé de gestion des déchets 1 équipe d’ambulanciers comprienant: 1 superviseur, 2 infirmiers assistants mortuaires ou de désinfection, 1 chauffeur 5.3 million deaths in 2000

11 Composante 5 – Prise en charge des cas 5b) Inhumation sans risque
Description and Tâches Principaux documents de référence Description: S’assurer que les inhumations se passent sans risque OMS – Comment enterrer en toute sécurité Tâches En (jours) Oui/Non 5b.1 Élaborer des modes opératoires standardisés pour des ihumations et des opérations de décontamination sans risque 30 5b.2 Identifier un lieu d’inhumation approprié et sûr, avec l’accord de la communauté 5b.3 Assurer la formation d’une équipe d’inhumation (8 personnes) 5b.4 S’assurer de l’existence d’un mode de transport spécial pour inhumer les corps sans risque Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels 2 équipes d’inhumation par CTE comprenant chacune: Pour chaque CTE: Avec d’autres composantes : Composantes 2; 3; 4; 7; 8; 9 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS etc. 4 personnes pour porter les corps 2 personnes pour la désinfection 1 personne pour la sécurité 1 chauffeur EPI Sacs mortuaires Désinfectants 2 véhicules (camionnettes 4x4) Radio, téléphone portable Lieu d’inhumation approprié et sûr Tente/installations mortuaires 5.3 million deaths in 2000

12 Composante 6 – Surveillance épidémiologique
Description et tâches Principaux documents de référence Description: Ensure across country effective alerting and notification system is in place Surveillance d’Ebola dans les pays où aucun cas d’EVD n’a été notifié Recommandations de définition de cas pour Ebola ou Marburg Détection précoce, évaluation et riposte aux événements graves de santé publique; mise en oeuvre de la détection précoce, l’accent étant placé sur la surveillance basée sur les événements Tâches En (jours) Oui/Non 6.1 Établir une ligne téléphonique d’assistance fonctionnant 24h/24 et 7jours/7, avec des dispositifs d’intensification comprenant un personnel ayant reçu une formation médicale 30 6.2 Formuler le personnel de la ligne téléphonique d’assistance sur l’identification des cas et la gestion de la communication avec les cas potentiels 6.3 Fournir des orientations (formulaires d’investigation des cas, définition standard des cas dans tous les pays) 6.4 Tester les systèmes de SIMR pour Ebola, identifier les lacunes et commencer la mise en eouvre des mesures correctives le cas échéant 6.5 Établir des canaux directs de notification des cas suspects et définir les responsabilités pour de telles actions 6.6 Identifier les ressources humaines pour la surveillance communautaire (agents de santé communautaires, volontaires de la Croix rouge/du Croissant rouge, ONG, sages-femmes, guérisseurs, dirigeants, etc.) 6.7 Fournir l’assistance technique et la formation pour répondre aux insuffisances existant dans le système de SIMR 60 6.8 Distribuer les définitions de cas au niveau provincial et de district et dans tous les établissements de santé; fournir la formation nécessaire sur la définition des cas 6.9 Diffuser les définitions de cas simplifiés pour usage communautaire Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Au niveau national: Au niveau des zones/districts à haut risque: Avec d’autres composantes : Composantes 2; 4; 7; 8; 9 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS CDC WCC etc. Pour la ligne téléphonique d’assistance: 14 personnes (2 lignes avec 2 personnes pour 3 période de travail; 2 superviseurs; première ligne pour le premier contact/informations, avec passage à une deuxième ligne pour les cas suspects Matériels de surveillance épidémiologique(directives, formulaires d’investigation des cas, etc.) Système de gestion de base de données Véhicules/motocyclettes Les volontaires communautaires ont besoin de téléphones et de crédit de communication Gants et équipement sanitaire (pas de contact direct avec le patient 2 épidemiologistes 2 gestionnaires de données 2 chargés de données 2 agents d’investigation 5.3 million deaths in 2000 2 coordinateurs de zone 1 épidemiologiste 1 préposé aux données Equipe de santé de district(responsable sanitaire de district , responsible de la surveillance/ investigation)

13 Composante 7 – Recherche des contacts
Description et tâches Principaux documents de référence Description: Détecter tous les cas suspects et suivre les contacts de tous les cas confirmés dans les 72 heures Guide CDC sur la recherche des contacts Guide OMS sur la recherche des contacts Guide du facilitateur sur la recherche de contacts d’EVD – formation sur la recherche des contacts, assortie de scénarios Tâches En (jours) Oui/Non 7.1 Former des équipes d’intervention rapide et de formation des formateurs sur le suivi des contacts et la gestion des données, tant au niveau national qu’infranational 30 7.2 Fournir à l’UNMEER une liste des équipements et matériels nécessaires à la recherche des contacts aux niveaux national et infranational 7.3 Former le personnel au niveau du district pour la recherche des contacts 60 7.4 Former le personnel aux niveaux du sous-district et communautaire pour la recherche des contacts 90 Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Zone/district à haut risque, 2 équipes comprenant: Avec d’autres composantes : Composante 2; 3; 4; 5; 6 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS CDC IANPHI WCC etc. Matériel de surveillance épidémiologique(directives, formulaires d’investigation des cas, fiches et listes de recherche des cas, etc.) Système de gestion des cas Thermomètres à infrarouge Gants et équipement sanitaire (pas de contact direct avec le patient) 2 véhicules 2 motocyclettes Elaborer un module d’apprentissage en ligne Liste de matériel dans la note d’orientation de CDC 1 coordonnateur de zone 1 responsible sanitaire de district 1 responsible de surveillance/investigations 2 superviseurs de la recherche des contacts 10 chargés de recherche des contacts dans les communautés 5.3 million deaths in 2000

14 Composante 8 – Laboratoire
Description et tâches Principaux documents de référence Description: Assurer la collecte, le transport et l’analyse sans risque des échantillons. How to safely ship human blood samples from suspected Ebola cases En a country How to safely collect blood samples from persons suspected to be infected with highly infectious blood-borne pathogens Laboratory guidance for the diagnosis of Ebola virus disease Guidance on the transport of infectious materials Laboratory Quality Management System Handbook, WHO/CDC/Clinical and Laboratory Standards Institute, 2011 Guidance on regulations for the Transport of Infectious Substances Tâches En (days) Oui/Non 8.1 Pour chaque district, identifier le laboratoire responsable de l'analyse ou du traitement des échantillons biologiques et du mode de transport de ces échantillons. 30 8.2 Dispositions et accords de soutien en place avec les centres collaborateurs de l'OMS pour la réalisation d'analyses de confirmation 8.3 Dispositions et accords porévisionnels avec les compagnies aériennes concernées pour le transport d’échantillons prélevés sur des cas suspects vers des centres collaborateurs de l’OMS 8.4 Disponibilité des ressources pour faciliter le transport et l'expédition des échantillons 8.5 Existence de protocoles pour: recueillir les échantillons; - référer et expédier les échantillons provenant de cas suspects de maladie à virus Ebola au laboratoire désigné pour conformation dans les laboratoires de santé publique nationaux et infranationaux 8.6 Personnel de laboratoire formé aux procédures de prélèvement, d'emballage, d'étiquetage, de référence et d'expédition, y compris la manipulation de substances infectieuses. Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Au niveau national: Dans les zones/districts à haut risque: Avec d’autres composantes : Composantes 2; 4; 5; 6 Soutien fourni par: Ministère de la santé OMS etc. 5.3 million deaths in 2000 1 labo de niveau 3 disponible et/ou un labo de référence identifié par l’OMS 20 ensembles de triple emballage disponiblessets au sein des EIR 100 kits d’EPI 2 incinérateurs 2 véhicules identifiés Consommables 2 coordinateurs de laboratoire 2 biologistes/virologistes 4 techniciens de laboratoire 1 gestionnaire de données 1 chargé de données 2 techniciens de laboratoire

15 Composante 9 – Moyens aux points d’entrée
Description et tâches Principaux documents de référence Description: Ensure that all Points of Entry (PoE) are ready to deal with an Ebola case on arrival Travel and transport risk assessment: Travel guidance for health authorities and the transport sector WHO interim guidance for Ebola event management at points of entry Stopping the Ebola Outbreak Infographic Tâches En O/N 9.1 Identifier des équipes aux points d’entrée pour une couverture 24h/24 et 7j/7 pour aider les voyageurs et procéder correctement à l’isolement le cas échéant 30 9.2 Fournir le matériel et les structures identifiés (9 kits complets d’EPI à chaque poste d’entrée, équipement médical pour l’investigation des cas, équipement médical pour l’investigation des cas, 3 thermomètres manuels à infrarouge, 1 scanner, 2 chambres d’observation / 2 unités de soins et des fournitures pour l’isolement sans risque et l’observation des cas suspects, si possible une pièce d’isolement sinon une zone séparée. Selon le lieu géographique, 1 Ambulance aux points d’entrée. Chaque point d’entrée doit disposer d’une pièce soit d’une pièce d’isolement soit d’une zone spécialement consacrée pour les cas suspects 9.3 Former le personnel à la prévention et à la lutte contre l’infection (Formation des formateurs) 9.4 Identifier un centre/une zone de “rétention” 9.5 Veiller à ce qu’il existe un plan d’urgence aux points d’entrée à haut risque (ports, aéroports et frontières terrestres) 9.6 Equiper et doter convenablement les sites de personnels en vue des évaluations sanitaires et de la prise en charge des voyageurs suspectés d’être malades à tous les points d’entrée 9.7 Mettre à disposition des MOS pour identifier, prendre en chrage et transférer les malades suspects des points d’entrée aux hôpitaux/structures d’isolement désignés 9.8 Examiner et tester le système de communication en place entre les autorités sanitaires et les opérateurs de transit, au point d’entrée, et les systèmes nationaux de surveillance 9.9 Sensibiliser les autorités sanitaires publiques au point d’entrée sur l’EVD, revoir leurs rôles et procédures de traitement, de notification et de transfert des cas suspects d’Ebola 9.10 Mettre à disposition des MOS pour le dépistage à la sortie en cas d’épidémie d’Ebola confirmée 9.11 Revoir les systèmes et les procédures pour la mise en oeuvre des mesures sanitaires liées à l’IPC Liens Ressources Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels A chaque point d’entrée et point de passage officiel Pour chaque point d’entrée et point de passage officiel : (24 h/jour, 7 jours/semaine, c.a.d. en période de travail ) pour chaque période: Avec d’autres composantes : Composantes 2; 3; 4; 5; 6 Soutien fourni par: OMS UNMEERS etc. Matériel d’hygiène de base, d’assainissement, de désinfection et de protection (gants, savon, eau chlorée, désinfectants, élimination des déchets, etc.) 9 kits d’EPI Equipement médical pour l’investigation des cas 3 thermomètres manuels à infrarouge 1 scanner 2 salles d’observation / 2 unités de soins et des produits pour l’isolement et l’observationsans risque des cas suspects; une salle séparée si possible, sinon une zone séparée Selon le lieu géographique, 1 ambulance 2 infirmiers (ou en cas d’indisponibilité, personnel formé à l’identification des cas, et au moins un membre formé à la désinfection) , 1 chargé de l’immigration 1 chargé de la sécurité 5.3 million deaths in 2000

16 Composante 10 – Budget global pour l’épidémie
Description et tâches Principaux documents de référence Description: S’assurer que des fonds suffisants sont disponibles aux niveau national et infranational pour se préparer et faire rapidement face à l’EVD Tâches En (jours) Oui/Non 10.1 Définir un budget opérationnel pour les activités (communication, surveillance renforcée, investigations, etc.), le dépistage pré-épidémique et la réponse préliminaire 30 10.2 Vérifier que les sources budgétaires, y compris des ressources internes et des mécanismes pour lever des fonds supplémentaires en cas de nécessité, ont été mis en place et sont connus 10.3 Mettre au point des schémas pour la mobilisation des ressources et pour l’obligation redditionnelle à l'égard du pays et des donateurs, y compris des mécanismes de suivi et de surveillance de l’utilisation des fonds 10.4 Mettre en place des fonds de réserve facilement accessibles pour la réponse immédiate à Ebola au niveau national et en d'autres sites appropriés 10.5 Identifier le processus de transfert de l’argent du niveau central au niveau local pour une utilisaion d’urgence Ressources Liens Ressources humaines Moyens physiques et organisationnels Avec d’autres composantes : Toutes Soutien fourni par: Ministère de la santé BM FMI UE Etats Membres de l’OM Foundations etc. Représentation des Services du Premier Ministre, avec des organisations internationales telles que la Banque mondiale, le FMI, l’UE, l’OMS, etc. 5.3 million deaths in 2000 Plan national de préparation aux situations d’urgence

17 Liste des documents de référence 1/3
Composante Titre du document Lien Coordination Règlement sanitaire international (2005) Seconde édition Ebola and Marburg virus disease epidemics: preparedness, alert, control, and evaluation Équipes d’intervention rapide Flambées épidémiques de maladie à virus Ebola et Marburg: préparation, alerte, lutte et évaluation Technical Guidelines for Integrated Disease Surveillance and Response (IDSR) in the African Region Sensibilisation du public et participation des communautés Effective Media Communication during Public Health Emergencies Communication for behavioural Impact (COMBI): field workbook for COMBI planning steps in outbreak response Communication pour un impact comportemental (COMBI) Outil pour la communication comportementale et sociale dans le cadre de la riposte aux flambées épidémiques Effective Media Communication during Public Health Emergencies: A WHO Handbook Effective Media Communication during Public Health Emergencies: A WHO Field Guide COMBI toolkit for behavioural and social communication in outbreak response Field workbook for COMBI planning steps in outbreak response

18 Liste des documents de référence 2/3
Composante Titre du document Lien Prévention et lutte contre l'infection Prévention et contrôle de l’infection pour les soins aux cas suspects ou confirmés de fièvre hémorragique à filovirus dans les établissements de santé, avec un accent particulier sur le virus Ebola Guide provisoire   Infection prevention and control (IPC) guidance summary Steps to put on personal protective equipment (EPI) Steps to remove personal protective equipment (EPI) Infection prevention and control guidance for care of patients in health-care settings, with focus on Ebola (include posters) AIDE-MEMOIRE: For prévention et lutte contre l'infection in a health care facility Prise en charge des cas/soins aux patients Prise en charge clinique des cas de fièvre hémorragique virale Guide de poche pour l’agent de santé de première ligne Utilisation de sang total ou de plasma de convalescent recueilli chez des patients rétablis après une maladie à virus Ebola: traitement empirique pendant les épidémies Lignes directrices de l’OMS applicables aux prélèvements sanguins : meilleures pratiques en phlébotomie Inhumation sans risque Use Safe Burial Practices  

19 Liste des documents de référence 3/3
Composante Titre du document Lien Surveillance épidémiologique Ebola surveillance in countries with no reported cases of Ebola virus disease Case definition recommendations for Ebola or Marburg Virus Diseases Early detection, assessment and response to acute public health events: Implementation of Early Warning and Response with a focus on Event-Based Surveillance   Recherche des contacts Recherche des contacts pendant une épidémie de maladie à virus Ebola Identificação De Contactos Durante Um Surto Da Doença Do Vírus Do Ébola Contact Tracing Infographic Laboratoires How to safely ship human blood samples from suspected Ebola cases En a country How to safely collect blood samples from persons suspected to be infected with highly infectious blood-borne pathogens Laboratory guidance for the diagnosis of Ebola virus disease Guidance on the transport of infectious materials Système de gestion de la qualité au laboratoire: manuel OMS/CDC/Clinical and Laboratory Standards Institute, 2011 Guide pratique sur l’application du Règlement relatif au Transport des matières içnfectieuses Moyens aux points d’entrée Travel and transport risk assessment: Travel guidance for health authorities and the transport sector WHO interim guidance for Ebola event management at points of entry Stopping the Ebola Outbreak Infographic


Télécharger ppt "Vue d’ensemble de la liste de contrôle"

Présentations similaires


Annonces Google