La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

De lenseignant de langue (/de spécialité) à lopérateur de politique linguistique éducative Michel Petit Univ. Bordeaux 2 EA 4140 LACES.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "De lenseignant de langue (/de spécialité) à lopérateur de politique linguistique éducative Michel Petit Univ. Bordeaux 2 EA 4140 LACES."— Transcription de la présentation:

1 De lenseignant de langue (/de spécialité) à lopérateur de politique linguistique éducative Michel Petit Univ. Bordeaux 2 EA 4140 LACES

2 1. En finir avec la langue de spécialité ?

3 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit3 1.1 Choses v(éc)ues Ive got a little list… but the task of filling up the blanks Id rather leave to you (Gilbert & Sullivan, The Mikado)

4 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit4 1.2 Langue ? Langage – langue Langue – discours (parole) Langue et culture, langue-culture –Culture : ensemble de savoirs, de codes, de valeurs ou de représentations associés à des domaines réguliers de pratique (adapté de B. Lahire) Langue nationale et langue internationale

5 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit5 1.3 Langue de spécialité ? Langue « générale » Langue spécialisée Langue de spécialistes Langue pour non spécialistes Langue sur objectif(s) spécifique(s) Langue pour spécialistes dautres disciplines (LANSAD)

6 2. Langues, cultures, spécialités

7 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit7 2.1. Spécialités et spécialisé Formations –Formations professionalisantes –Formations académiques / qualifiantes Formations académiques Formations qualifiantes (pré-professionnelles) Société étrangère –secteur, profession, …

8 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit8 (2.1. Spécialités et spécialisé) Le spécialisé –disciplinaire –professionnel –troisième type Spécialisation –simple –composée –complexe

9 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit9 2.2 Spécialisé et étranger (Micro-systèmes) Langue / Culture –langue / discours Etranger national / International Spécialisé / Général –disciplinaire / professionnel / etc. En activité / En formation

10 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit10 2.3 Etudiants et enseignants Etudiants –utilisateurs actuels de la langue cible en tant quapprenants spécialistes en formation –utilisateurs futurs ? Enseignants –hier : –aujourdhui : –heureusement il y a le Cadre et le Guide !

11 3. CECR et PLE

12 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit12 3.1. Le Cadre européen Un Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, Enseigner, Evaluer (2001) Deux objectifs principaux : –« Encourager les praticiens […] à se poser un certain nombre de questions » (4) –« Faciliter les échanges dinformations entre les praticiens et les apprenants » (4)

13 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit13 (3.1. Le Cadre européen) « Le but de lapprentissage dune langue est de faire de lapprenant un utilisateur compétent et expérimenté. » (5) « […] un curriculum ne sachève pas avec la scolarité mais se poursuit en quelque sorte, et comme lapprentissage, tout au long de la vie » (132)

14 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit14 (3.1. Le Cadre européen) La langue de spécialité dans le Cadre –quatre « domaines » : éducationnel, professionnel, public, personnel –des descripteurs pouvant évoquer la langue de spécialité (familier / long-complexe- abstrait)

15 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit15 3.2. Le Guide De la diversité linguistique à léducation plurilingue : Guide pour lélaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe –Version intégrale 2007 –Version de synthèse (révisée) 2003

16 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit16 (3.2. Le Guide) Chapitre 5 : Créer une culture du plurilinguisme –5.3 Facteurs internes au système éducatif Chapitre 6 : Organiser léducation plurilingue –6.3 Mise en œuvre des objectifs politiques –6.4 Formation denseignants

17 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit17 (3.2. Le Guide § 5.3) « La mise en œuvre des politiques peut être entravée par […] les idées pré- conçues et les préjugés des spécialistes de langues, y compris les enseignants » (VS 44) « Il y a de nombreuses méprises dans la profession enseignante qui sont des obstacles à la mise en œuvre du plurilinguisme » (VS 44)

18 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit18 (3.2. Le Guide § 5.3) « une définition élargie de spécialiste de langue/enseignant de langue qui inclue les fonctions de consultant en politiques linguistiques, en méthodologies pour introduire une plus grande diversité linguistique dans lenvironnement » (VS 45)

19 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit19 (3.2. Le Guide § 5.3) « le développement dune formation des enseignants qui batte en brèche les conventions traditionnelles relatives aux langues comme matières distinctes et la séparation de lenseignement des langues et de celui des autres matières, pendant la scolarité obligatoire et au-delà » (VS 45)

20 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit20 (3.2. Le Guide § 6.3) « La suppression des obstacles exige de linnovation et une gestion du changement à un certain nombre de niveaux […] –La redéfinition des fonctions des enseignants de langues, pour inclure, par exemple, la supervision de lapprentissage plutôt que la conduite de lapprentissage en temps réel » (VS 47)

21 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit21 (3.2. Le Guide § 6.3) « […] envisager les changements horizontaux selon une courbe croissante dintégration et de diversification […] –Lintégration de lapprentissage et de lenseignement des langues et des autres apprentissages, des autres matières du programme par exemple, en utilisant la langue en cours dapprentissage comme langue denseignement » (VS 48)

22 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit22 (3.2. Le Guide § 6.3) « […] envisager les changements horizontaux selon une courbe croissante dintégration et de diversification […] –Lintégration de lapprentissage et de lenseignement des langues et des autres apprentissages, des autres matières du programme par exemple, en utilisant la langue en cours dapprentissage comme langue denseignement » (VS 48)

23 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit23 (3.2. Le Guide § 6.4) « […] innover pour modifier la représen- tation […] du rôle des enseignants de manière à […] –encourager les enseignants dautres matières à enseigner par lintermédiaire dautres langues » (VS 50)

24 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit24 (3.2. Le Guide § 6.4) « Les choix relatifs à lintroduction dune diversification des possibilités dapprentissage peuvent être réalisés par dautres moyens que ceux dépendant denseignants formés » (VS 50)

25 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit25 3.3 Enjeux et vœux pieux « Il peut être paradoxal de proposer des formes de sensibilisation aux enjeux du plurilinguisme à des enseignants de langues, puisque ces enseignants sont particulièrement disponibles à la réflexion didactique, à laquelle ils contribuent de manière décisive. » (Guide, 85)

26 APLIUT 2007 Nîmes / M. Petit26 (3.3 Enjeux et vœux pieux) « […] prendre en compte lexistence ou le développement de nouveaux métiers des langues […] Une telle réorganisation des fonctions enseignantes est réalisable dans des délais plus ou moins longs selon létat actuel de lenseignement dans les Etats membres » (86)

27 des délais plus ou moins longs ?... …rendez-vous au Congrès de lAPLIUT 2017


Télécharger ppt "De lenseignant de langue (/de spécialité) à lopérateur de politique linguistique éducative Michel Petit Univ. Bordeaux 2 EA 4140 LACES."

Présentations similaires


Annonces Google