Daniel Coste et Marisa Cavalli

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Advertisements

Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Saviez-vous que… les activités doral les plus pratiquées en classe sont : 1- Exposés: individuels (100%) équipe (92,3%) 2- Échange en grand groupe (92,3%)
Parcours Artistique et Culturel
Analyse et innovation curriculaires de lEducation Pour Tous en Afrique Subsaharienne I. Rappel de la structure de loutil première version II. Rappel des.
Recherche-Action-Formation Quelles questions se poser ? Bernadette Charlier BIE 14 juin
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Convergences longitudinales : les scénarios curriculaires.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Mirjam Egli Cuenat Marisa Cavalli 1 Guide pour le développement et.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
5. La physique appliquée en STS IPM
Rallye Mathématique Hurigny 5 décembre Présentation du déroulé de la matinée et des objectifs - Recueil des représentations - Diaporama commenté
Documents investigation
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Conception de l’évaluation
Les fondamentaux Comprendre et mettre en œuvre les processus daccompagnement individuel et collectif du raccrochage scolaire 10 décembre 2008.
l’enseignement de biotechnologies
Le point sur les nouvelles épreuves du baccalauréat
L’INTERACTIVITÉ DANS L’ENSEIGNEMENT MAGISTRAL
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement des langues étrangères Erévan 2010.
Atelier du 3/02/10 au CRDP de lacadémie dAix-Marseille - C Paradisi IA/IPR déconomie-gestion Clés de lecture - important Cet outil comme la séquence construite.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Animation du 9 novembre et du 7 décembre 2011 Marion BIGHETTI
Le 25 mars 2014 Pôle Formation Insertion Langue Trigone- CIREL.
Portfolio européen des langues
Châtillon-sur-Seine, 19 janvier 2006
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues et les études littéraires.
Cadre européen commun de référence
Si tu me dis, j’oublie. Si tu m’enseignes, je m’en souviens
La politique linguistique du Conseil de lEurope A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement.
La pensée du jour « Il faut rendre mesurable ce qui est réellement important plutôt que de rendre important ce qui est facilement mesurable. » Source inconnue.
Le portfolio européen des langues
Nouveaux programmes Éducation Musicale BO spécial août 2008
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Σα΄ί΄νη Αργυρώ Σ.Λάχλου Αθήνα, 12 Iανουαρίου 2008
la maîtrise de la langue française Inspection Pédagogique Régionale
Les conduites discursives à l'école maternelle
Mission du professeur exerçant en collège, en lycée d’ enseignement général et technologique ou en lycée professionnel. Circulaire n o du 23 mai.
La gestion de l’éducation dans le contexte de l’Education Pour Tous Alain Dhersigny - Séminaire AGEPA – NIAMEY, 16 février 2009.
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
Objectifs généraux de la 4e par compétences À la fin de la 4e vous aurez un niveau B1+. C’est un degré plus élevé du Niveau Seuil Compréhension orale Comprendre.
Le plan de rénovation des langues
Une communication efficace au cœur de la démarche d’apprentissage et d’évaluation Intention: Prendre conscience qu’une communication efficace.
Comment intégrer les tâches complexes dans le processus d’évaluation des progrès et des acquis des élèves ? Elias Bazah (Technologie) Nadine Billa (Mathématiques)
Le club de lecture à l’écran
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
Pistes de réflexion proposées par l’équipe des IA-IPR de LV de l’académie de Versailles.
TPE Quelques explications sur ce que sont les Travaux Personnels Encadrés… (Réalisation Mme Tran Tat) …Issues des documents officiels de référence.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Épreuve d’Histoire des Arts au Brevet
LE CECRL.
Sciences appliquées - BTS Electrotechnique 12 juin Académie de Lyon.
Cours multimédia Organisation de l ’éducation au Québec Par Jean Loiselle et Jacques Daignault Colloque du BTSE, août 1999.
Enseignement par projet. Les médias ne se contentent pas d’offrir seulement une image de la réalité. Les contenus médiatiques doivent bien plus être lus.
Le conseil en mobilité Graziana BOSCATO, DCIO Strasbourg
Conseil de l’Europe – Unité des Politiques linguistiques Unité des Politiques linguistiques - DG II – Conseil de l’Europe, Strasbourg, France -
Le 12 mai  Renforcer la continuité pédagogique entre le premier et le second degré notamment au profit des élèves les plus fragiles en établissant.
Education interculturelle et pédagogie des échanges Mathilde Anquetil TFA Macerata 2013.
Démarche d’enseignement de l’APL : analyser
Journée des maîtres auxiliaires ESPE NC Avril 2016.
Enfant, élève, apprenant Un projet de recherche Bertrand DAUNAY Professeur en sciences de l’éducation, didactique du français Université Charles-de-Gaulle.
Enseigner les langues vivantes à l’école : Les textes officiels LH.
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
Ecriture Cycle 3 Programmes 2015
ELP-TT. Projet à court terme ELP_TT Evénement National Fribourg 21 août 2009 Institut du Plurilinguisme Martine Tchang-George, membre du.
1 ATELIER de Diffusion– Graz, le février 2011 Education plurilingue et interculturelle Lőrincz Ildikó - Marisa Cavalli, membres de l’équipe des projets.
1. La veille scientifique Amener les enseignants à parler de sciences 2.
25 mai 2012 Professeurs de Sections européennes.
Transcription de la présentation:

Daniel Coste et Marisa Cavalli www.coe.int/lang-platform/fr Conférence intergouvernementale La prise en compte des dimensions linguistiques de toutes les matières scolaires : équité et qualité en éducation » Strasbourg, 14-15 octobre 2015 Le concept de médiation linguistique entre Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et dimensions linguistiques et culturelles de l’éducation Daniel Coste et Marisa Cavalli Unité des Politiques linguistiques - DG II – Conseil de l’Europe, Strasbourg, France - www.coe.int/lang/fr

Rôle de médiation de l’école altérité réduction de la distance mobilité facilitation de la transition groupe(s) préparation à la participation et à la cohésion LANGUES, LANGAGES, GENRES DISCURSIFS Rôle de médiation de l’école MISE EN POUVOIR, EN PUISSANCE (empowerment) DE L’APPRENANT QUALITE ET EQUITE DE L’EDUCATION

Plan Bref historique de ce projet Schéma conceptuel : démarche empruntée et choix réalisés Contextualisation du cadre conceptuel par rapport au système éducatif

Bref historique de ce projet Le CECR et son succès incontestable Les évolutions intervenues dans l’environnement européen Les évolutions de la réflexion et des travaux de l’Unité des Politiques linguistiques Nécessité de resituer le CECR à l’intérieur d’un schéma conceptuel de référence

Schéma conceptuel : démarche empruntée et choix réalisés un schéma (modèle?) conceptuel ambitieux et modeste à la fois dans la continuité et la logique du modèle du CECR et des travaux de l’UPL qui ont suivi prenant en compte des dimensions du CECR «oubliées» : Médiation – Altérité Mobilité Groupe social / communauté de pratique / réseau

Médiation cognitive et relationnelle Aptitude à la mobilité Médiation langagière Médiation cognitive et relationnelle Capacité à s’intégrer et à participer à un groupe social Altérité comme savoir aborder du nouveau

groupe social acteur social institution groupe social médiation cognitive médiation langagière médiation relationnelle groupe social institution acteur social

Contextualisation du cadre conceptuel par rapport au système éducatif Le parcours de l’élève comme une suite de mobilités, de passages d’une collectivité à une autre, d’un réseau à un autre Pour chaque niveau : mettre en évidence les caractéristiques spécifiques du public de chaque niveau définir les défis éducatifs majeurs en ce qui concerne les dimensions langagières et culturelles de l’enseignement et de l’apprentissage concevoir les disciplines comme des communautés de pratique expliciter le rôle de médiation des acteurs, des groupes et de l’institution souligner la responsabilité de chacun exemplifier comment opérationnaliser tout ceci par des expériences et des descripteurs de la médiation

CITE 0 - Tableau n ° 4 - Diversité et pluralité linguistiques et culturelles Expérience   expérience pour chaque enfant de l’accueil par l’enseignant (et par les autres enfants) de sa ou ses propre(s) langue(s) et variété(s) linguistiques ainsi que de sa propre expression Enseignant(e) Peut amener un groupe à débuter une activité et susciter des contributions dans différentes langues en racontant une histoire/un incident dans une langue et l’expliquant ensuite dans une autre. (DM – V17 – 2015) Élève Peut réagir à une suggestion en s’aidant de stratégies non verbales et d’expressions dans d’autres langues. (DM – V17 – 2015) Se montre confiant(e) face à des défis et des obstacles, et capable de surmonter de telles difficultés. (CDD  2015)

CITE 1 - Tableau n° 8  Réflexion métalangagière et métaculturelle Expérience expérience de la variation dans la langue de scolarisation (variation historique, géographique, sociale, écrit / oral, …) ; conscience de la relativité historique des normes orthographiques autant que de leurs fonctions grammaticales, communicationnelles et sociales Enseignant(e) Peut expliquer le contexte avec tact, interpréter et discuter certains aspects de croyances, valeurs et pratiques culturelles, en s’inspirant de rencontres interculturelles, lectures, films, etc. (DM – V17  2015) Élève Peut mener une réflexion critique sur les différentes façons de parler utilisées au sein d’autres groupes sociaux ou cultures. (CCD  2015) Est capable d’expliquer de quelle manière les relations sociales peuvent être inscrites dans les formes linguistiques employées dans les conversations (salutations, types de discours, utilisation d’explétifs, etc.). (CCD  2015)

CITE 2 - Tableau n° 9  Diversification des modes d’apprentissage des langues Expérience expérience de séjours linguistiques et culturels (préparation, suivi, journaux de bord individuel, journal de bord collectif, recueil empirique de données culturelles) et/ou d’échanges internationaux virtuels  Enseignant(e) Avant le séjour : Peut guider les élèves par l’utilisation du PEL afin qu’ils apprennent à auto-évaluer leurs compétences linguistiques et culturelles et à se fixer des objectifs réalistes quant à leur développement linguistique et culturel au cours du futur échange. Peut présenter aux élèves différentes modalités multimédiales pour enregistrer des informations et des observations en vue du séjour (prise de notes sur carnet ou sur smartphone, prise de photos, enregistrements audio ou vidéo à l’aide d’un smartphone ou d’autres instruments disponibles). Pendant le séjour Peut prédisposer des situations de communication des élèves avec leurs partenaires et favoriser toutes les occasions informelles de communication dans la vie ordinaire. Après le séjour Peut guider les élèves à évaluer les acquisitions linguistiques et culturelles réalisées au cours du séjour. Élève Tiré du projet PluriMobil du CELV (cf. site du CELV : http://plurimobil.ecml.at/ et Egli et alii, 2011) Évaluer ses compétences linguistiques et se fixer des objectifs pour le futur quant à son développement linguistique. Être conscient de sa perception et des stéréotypes y inclus des autres et de l’altérité. Utiliser ses compétences linguistiques dans des situations de tous les jours et dans des activités spécifiques. Noter ses observations et ses expériences. Observer, interpréter et respecter des valeurs, des comportements et des manières de penser provenant de cultures différentes. Évaluer les progrès dans le développement linguistique, en communication interculturelle, le développement personnel et les compétences métacognitives .

CITE 2 - Tableau n° 10  Expérience de médiation expérience d’activités de médiation linguistique (écrire un compte rendu d’un débat oral, résumer dans une langue un article lu dans une autre langue, faire un exposé à partir de quelques notes écrites, traduire une conversation à l’intention d’un tiers qui ne connaît pas la langue dans laquelle elle se déroule, etc.) ; changement de modalités sémiotiques (du texte au schéma,...) Enseignant(e) Peut représenter visuellement des informations (avec des schémas conceptuels comme des cartes mentales, des tableaux, des organigrammes, etc.), pour rendre plus compréhensibles les notions clés et les rapports entre elles (par ex. problème-solution, comparer-opposer). (DM – V17  2015) Élève Peut élaborer un paragraphe en langage clair en explicitant par écrit les données d’un graphique sur un phénomène donné. Peut transformer les données contenues dans un texte en un graphique. Peut formuler en langue de scolarisation les informations principales d’un texte lu dans la première ou deuxième langue étrangère ou l’inverse.

CITE 3 - Tableau n° 16  Projets, activités et réalisations collectives Expérience expérience de débats préparés et construits ou improvisés sur des questions d’actualité, suivis d’un retour évaluatif sur le déroulement, les arguments avancés, le niveau d’information nécessaire, etc. ; expérience de et réflexion sur les modalités culturelles de discussion et d’argumentation Enseignant(e) Peut mener de façon efficace une discussion sur un sujet sensible ou délicat, en identifiant les nuances et les sous-entendus. (DM  V17  2015) Peut s’occuper avec tact d’un participant perturbateur, en formulant les remarques avec diplomatie en fonction de la situation et des sensibilités culturelles. (DM  V17  2015) Élève Face à une même situation, il/elle remarque les différences dans la réaction des gens ayant d’autres références culturelles. (CCD  2015) Lorsqu’il/elle est fermement convaincu(e) de quelque chose, il/elle peut en parler calmement, sans s’emporter. (CCD  2015) Peut résumer les points d’accord et de désaccord lors de conversations tenues avec d’autres personnes. (CCD  2015) Peut encourager les différentes parties à un conflit à écouter attentivement leurs opposants et à leur exposer leurs problèmes et préoccupations. (CCD  2015)

Merci pour votre écoute