La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG"— Transcription de la présentation:

1 Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG
Expression écrite Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG Département des langues occidentales, Faculté des Sciences Humaines, Université Naresuan 29 septembre 2012

2 Plan d’exposé Comment enseigner l’expression écrite? ;
Plan du cours de l’expression écrite ; Définition et objectifs de l’expression écrite en approche communicative; Démarche à suivre en classe lors d’une séquence d’expression écrite

3 Comment enseigner l’expression écrite?
sensibiliser les apprenants à la production de courts messages. résumés en une phrase simple, dans des situations de communications précises, de type « message post-it ». passer progressivement de la phrase au texte.

4 sensibiliser à la façon dont on doit structurer un texte écrit, en examinant comment et pourquoi les idées exprimées s’organisent et se présentent de manière claire et logique (la cohérence). à l’écrit, le destinataire est absent, ce qui explique que la structuration et la présentation logique sont des éléments plus importants qu’à l’oral. Pb de l’appellation DNL le non semble nier l’aspect linguistique de ce type d’enseignement les DNL se présentent d’emblée par le négatif, comme si leur appellation écartait a priori la question de la langue dans l’enseignement / apprentissage des disciplines  Or c’est une « aberration car les langues médiatisent les savoirs dans toutes les disciplines » Plutôt que DNL → DEL2 = discipline enseignée en L2

5 les supports des cartes postales des cartons d’invitation des messages
des télégrammes des publicités des catalogues des brochures

6 des lettres amicales des lettres formelles des courriers électroniques des interviews des extraits de reportages des notices d’utilisation des programmes touristiques…

7 les trois règles d’or de la rédaction d’un texte
La règle de progression La règle de l’isotopie La règle de la cohérence et de la cohésion sémantique

8 La règle de progression
l’apprenant doit apporter une information nouvelle pertinente à chaque phrase. Elle sous-entend la non répétition stricte .

9 La règle de l’isotopie se résume par le terme logique: l’apprenant ne doit pas passer « du coq à l’âne », c’est-à-dire d’une idée à une autre sans transition ni aucune relation logique.

10 Les règles de cohérence et de cohésion sémantique
respecter au niveau du sens.

11 Pour réussir à la production écrite
respecter ces trois règles.

12 Rôle de l’enseignant utiliser les productions des apprenants et travailler avec eux sur ces copies, rendues anonymes. effacer les fautes de morphosyntaxe, orthographe d’usage et autres, pour concentrer sur une seule règle. les élèves reconnaissent apprendre bcp en langue pendant les cours de DNL, et de façon plus « naturelle » car « contextualisée »

13 Démarche de conceptualisation se résumer en 3 étapes
observation du corpus (texte écrit par l’apprenant avec un certain type de fautes) relevé et analyse des fautes grâce à des questions hypothèses sur les fautes et réécriture

14 Activités d’expression écrite en classe
lire la consigne et vérifier la compréhension du sens de la consigne ; expliquer le nouveau lexique et la situation de communication ; un recours à la langue maternel lors des consignes est tout à fait possible ; Dans la majorité des filières l’enseignant assure son cours indépendamment de celui du professeur de DNL. Plusieurs raisons expliquent cet état de fait comme le respect des programmes qui induit souvent une imperméabilité des différents cours soumis chacun aux exigences des évaluations disciplinaires, la culture éducative qui dans de nombreux systèmes conduit les enseignants à cloisonner leur classe ou encore l’absence de méthodologie permettant d’intégrer des contenus d’enseignement liés à l’apprentissage de savoirs disciplinaires non linguistiques. Mais sans doute perdure aussi l’idée que tout enseignement de français général suffit à faire évoluer le niveau de langue uniformément et efficacement pour faire face à tout type de situations de communication, ce qui constitue une des causes importantes de cette absence de coordination entre ces deux types d’enseignement pourtant complémentaires.

15 rappeler certaines caractéristiques du type de texte que les étudiants ont à produire (lettre, message, invitation, article…) ; faire travailler en groupe : les élèves cherchent des idées ensemble ou individuellement selon la difficulté ; noter des idées au tableau et les effacer au moment de la rédaction.

16 La rédaction se fait individuellement en classe et non à la maison;
passer la rédaction auprès des apprenants en classe; lire silencieusement ce qu’ils écrivent, attirerez leur attention certaines fautes, en les soulignant au crayon de papier, sans toutefois les perturber dans leur travail de rédaction. Intégrer et non pas, bien sûr, « substituer », car l’enseignement de L2 doit continuer à s’inscrire dans le cadre institutionnel

17 souligner les fautes dans les copies en évitant de mettre une note;
repérer uniquement les fautes les plus fréquentes dans les copies des élèves, en vue d’élaborer des exercices de remédiation pour chaque type de faute, afin qu’ils réussissent progressivement à produire des textes en respectant les règles de mise en texte.

18 Autocorrection Les élèves se corrigent leur production

19 Formation des enseignants de DNL
heures de FLE; 50 heures de FOS; heures des Maths et des sciences heures de FLE

20 Formation en méthodologie des maths et de sciences
enseignants de DNL au Vietnam; enseignants de DNL à l’IUFM de Montpellier et au CUEF.

21 Formation des enseignants de langue
Méthodologie de l’enseignement des langues organisé par le Ministère de l’éducation ; Cours de méthodologie pour les professeurs de langue animée par une stagiaire française; Cours intitulé Approche Culturelle pour les professeurs de langue ; L’APA et élaboration de curriculum bilingue pour la Thaïlande (décembre 2011) ; Curriculum bilingue pour la Thaïlande et technique de prise de notes (mars 2012).

22 Remerciements Ministère de l’éducation nationale thaïlandais
l’OIF/CREFAP l’Ambassade de France l’université Naresuan


Télécharger ppt "Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG"

Présentations similaires


Annonces Google