La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Les apports du co-enseignement Le défi du lexique.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Les apports du co-enseignement Le défi du lexique."— Transcription de la présentation:

1 Les apports du co-enseignement Le défi du lexique

2 Un défi, des problématiques Quel lexique ? Quel parcours ? Quelle articulation ? Quel lexique est utile à lélève ? Comment penser le délestage lexical face à une forte charge en lexique spécialisé ? Faut-il attendre de maîtriser un mot, une terminologie, un concept dans la langue de scolarisation avant de lappréhender en langue étrangère, ou peut-on imaginer davantage de perméabilité entre les enseignements ? Quel peut être le rôle de chaque enseignement en langues (LV1, LV2 et co- enseignement en LV1) dans la gestion du lexique ?

3 Le co-enseignement, un « multiplicateur lexical » Etendue lexicale Acuité lexicale Transfert lexical Gestion lexicale aisance confiance aide autonomie Nouvelles situations de communication Nouvelles actions à mener Croisement de deux enseignements Charge lexicale importante

4 DécrireExpliquerRaconterArgumenter définir une procédure de résolution formuler des hypothèses, comparer, interpréter Exposer et expliquer des résultats rendre compte dune démarche rendre compte d'un stage ou d'une visite en entreprise choisir une solution et la justifier d'un point de vue scientifique, technologique, socio-économique prendre des décisions concertées planifier le travail produire et transmettre des notes d'information synthétiser une recherche contextualisée d'informations élaborer des hypothèses et proposer une démarche scientifique pour les tester démontrer et conclure à partir de notes ou d'un diaporama Elaborer des documents de définition et des documents de fabrication présenter les documents, les simulations réalisées réaliser un prototype, une maquette, une étude relativement à une solution technique envisagée informer de létat davancement et des problèmes rencontrés exposer et argumenter dans le cadre dune revue de projet (problématique, démarche adoptée, solution proposée, identification des conditions fonctionnelles) rédiger un cahier des charges / le dossier d'accompagne- ment d'un projet présenter lobjectif de la revue de projet Présenter, formaliser et soutenir un projet créer une fiche didées créer un argumentaire de « tri didées » (points forts/faibles) transmettre des informations sur le suivi d'une analyse, d'une production pour traçabilité animer la construction dun brainstorming ou dun mind maping Lexique fonctionnel et tâche

5 Le lexique thématique / spécialisé La problématique du délestage Le délestage - Liste « préventive » de vocabulaire - Glossaire rattaché à chaque doc - Boîte à outils ou pioche lexicale -Recherche individuelle préalable - Découverte in situ avec recours au dictionnaire spécialisé / Internet Lapprentissage - Cartes heuristiques - Carnet de vocabulaire avec un classement par pôle de connaissance et par tâche - Synthèse ou reprise Bilan méthodologique - Retour réflexif / métacognitif Les stratégies de communication - Réception – exemple : contourner le sens dun mot inconnu - Production – exemple : compenser par lexplicitation, la paraphrase, etc.

6 Lexique, mémorisation, appropriation Perspective actionnelle Parcours pédagogique Approche communicative Réception : lire, écouter, voir, chercher Production : revue de projet, étude de cas, activité pratique Savoir faire pédagogique : corrélations, reprise, bilan, synthèse, problématisation DECODAGE ENCODAGE RE-ENCODAGE

7 Lexique et co-enseignement Postures des professeursIntérêt pour les élèves -Personne « ressources » Exprimer des besoins -Personne « experte » Construire des repères -Personne « conseil » Développer des stratégies dapprentissage / mémorisation -Co-animateur Prendre conscience des liens Interagir, croiser, échanger Différencier Scénariser -Co-apprenant Mettre en confiance -Co-évaluateur Partager, rendre plus crédible

8 « Turning Torso » « Turning Torso »MALMÖ ARTICULATIONS ENS. TECH + ENS. LV RECEPTION + PRODUCTION PROJET + TÂCHE OBJECTIFS + PARCOURS ANIMATION + ACCOMPAGN. = EQUILIBRE


Télécharger ppt "Les apports du co-enseignement Le défi du lexique."

Présentations similaires


Annonces Google