1 ATELIER de Diffusion– Graz, le 23-25 février 2011 Education plurilingue et interculturelle Lőrincz Ildikó - Marisa Cavalli, membres de l’équipe des projets.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Commission européenne
Advertisements

Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
Mohamed Miled OIF, Paris, 11 mars 2009
Table pédagogique 19 novembre 2008
1 PROGRAMME DEVALUATION DIMPACT DE LEDUCATION EN AFRIQUE ATELIER INTERNATIONAL DEXECUTION Dakar, Sénégal du 15 au 19 décembre 2008 EVALUATION DE LIMPACT.
Séminaire de formation Bureau International d’Education
3 ème Séminaire International UNESCO Ouagadougou mars 2006 Dialogue politique et stratégies de mise en œuvre du changement du curriculum Organisé
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Convergences longitudinales : les scénarios curriculaires.
Réponses au questionnaire de recueil de bonnes pratiques.
CONSEIL DE LEUROPE – Division des politiques linguistiques Séminaire visant à définir le contenu et la structure dun Guide pour lélaboration et la mise.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Mirjam Egli Cuenat Marisa Cavalli 1 Guide pour le développement et.
Forum Politique Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et lélaboration de politiques linguistiques : défis et responsabilités Division.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
Modules Spécifiques Programme GENIE Atelier 3 Intégration méthodologique des Ressources Numériques dans des situations dapprentissage.
Collège des IEN EG/ET Académie de Bordeaux. Sur la base du document produit par le groupe IGEN STI Février Les activités de projet.
Seminario internazionale
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues.
Présentation des « fondements » (rationale)
pour les langues vivantes du Conseil de l‘Europe
Un cadre européen commun de référence pour les langues « Apprendre, enseigner, évaluer » dans le cadre scolaire et tout au long de la vie CONSEIL.
Programme d’Étude Européen pour une méthodologie en Éducation à l’Environnement Projet de formation.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Animation du 9 novembre et du 7 décembre 2011 Marion BIGHETTI
Enseignement bilingue progressif
L’approche par compétences (apprentissage et évaluation)
Le patrimoine commun de la zone transfrontalière:
La politique linguistique du Conseil de lEurope A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement.
Cadre européen commun de référence pour les langues
Ottawa, 21 mai 2010 Séminaire ACPLS
EDUCATION MUSICALE Réunions d’animation pédagogique
L’accompagnement personnalisé (AP) Formation établissement
Fondé à Strasbourg en 1949 La plus ancienne organisation européenne et, géographiquement, la plus étendue (47 Etats membres) Coopération intergouvernementale.
Programme du CELV Curricula plurilingues à l' échelle de l'établissement scolaire Portfolio européen pour les enseignants de préélémentaire.
Sciences et Technologies du Management et de la Gestion
Arrêté du 1er juillet 2013 BOEN N°30 du 25 juillet 2013
Les approches plurielles et compétence plurilingue et pluriculturelle
Un projet d’éducation à la nature et à l‘environnement franco-allemand
Plan de rénovation des langues vivantes
PROJET DE SOCLE COMMUN DE CONNAISSANCES, DE COMPÉTENCES ET DE CULTURE
Un cadre européen commun de référence pour les langues
Fondé à Strasbourg en 1949 La plus ancienne organisation européenne et, géographiquement, la plus étendue (47 Etats membres) Coopération intergouvernementale.
Direction générale de l’enseignement scolaire 28 avril 2010Journée académique éducation prioritaire Académie de Besançon Education prioritaire Mise en.
Centre européen pour les langues vivantes, Graz Appel à propositions pour le 3 e programme à moyen terme
Le profil du professeur européen COMENIUS 1 Document rédigé à Coburg 3-8 avril e rencontre: bilan du projet.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Juin 2015 Journée d’animation pédagogique Lycée
Rôle de l’E.P.S. à l’école: choix de l’activité ski comme support à un projet éducatif. Eric PIERRE C.P.C Inspection de PASSY – 11/ 2006.
Le conseil en mobilité Graziana BOSCATO, DCIO Strasbourg
Notre programme de formation et son contexte pédagogique
Conseil de l’Europe – Unité des Politiques linguistiques Unité des Politiques linguistiques - DG II – Conseil de l’Europe, Strasbourg, France -
FORMATION AUX CONCOURS INTERNES EN EPS Session 2016 Académie de Corse.
S’approprier les nouveaux programmes de cycle 2 et cycle 3
Je suis petit et je Code Concours des Enseignants Innovants PIL - Local Forum 2015 TUNISIA République Tunisienne Ministère de l’Education.
Le Parcours d’Education Artistique et Culturelle de l’élève (P.E.A.C.)
Stage PRF « Préparation à la philosophie dans un contexte biculturel de l’école au lycée » Guatemala – 11 au 13 janvier 2015.
Perspective interculturelle et contact des langues
Méthodologie de construction et de présentation de projets Un projet CELV Common construire un projet convaincant Les critères de sélection Les différents.
Division des politiques linguistiques, Strasbourg Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, Strasbourg Centre européen pour les langues.
Journée des maîtres auxiliaires ESPE NC Avril 2016.
La promotion de l'apprentissage des langues est importante : pour encourager la diversité linguistique et culturelle ; pour améliorer le dialogue interculturel.
Université du Maine Les approches plurielles des langues et des cultures et leur cadre de référence (CARAP) – Un outil proposé par le Conseil de l'Europe.
Enfant, élève, apprenant Un projet de recherche Bertrand DAUNAY Professeur en sciences de l’éducation, didactique du français Université Charles-de-Gaulle.
Les langues vivantes au lycée Formation octobre 2011 Académie de Nantes.
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Qu’est ce que c’est ? Pourquoi? Comment?
Centre européen pour les langues vivantes
Transcription de la présentation:

1 ATELIER de Diffusion– Graz, le février 2011 Education plurilingue et interculturelle Lőrincz Ildikó - Marisa Cavalli, membres de l’équipe des projets CARAP et EBP-ICI Education plurilingue et interculturelle Lőrincz Ildikó - Marisa Cavalli, membres de l’équipe des projets CARAP et EBP-ICI

2 focalisation sur la / les langues de scolarisation plateforme et non un cadre aboutissement à la notion d’éducation plurilingue et interculturelle cf. Plateforme de ressources et de references pour l’education plurilingue te interculturelle sur le site de la Division des Politiques Linguistiques du Conseil de l’Europe : www. coe.int/lang Langues dans l’éducation – langues pour l’éducation projet de la Division des Politiques Linguistiques Le projet Langues de l’éducation – Langues pour l’éducation Le projet Langues de l’éducation – Langues pour l’éducation

3 Éducation plurilingue et interculturelle (EPI) – les composantes Le projet Langues de l’éducation – Langues pour l’éducation Le projet Langues de l’éducation – Langues pour l’éducation

4 CE QUE L’EPI N'EST PAS Elle n’est pas une « révolution » – prise en compte l’existant Elle n’est pas pensée pour une élite privilégiée Elle n’est pas une nouvelle méthodologie pour l’enseignement des langues Tiré du document L’éducation plurilingue comme projet La notion d’éducation plurilingue et interculturelle

5 l‘éducation plurilingue et interculturelle se caractérise comme – une ÉDUCATION LANGAGIÈRE GLOBALE TRANSVERSALE à toutes les langues présentes dans l’école et à tous les domaines disciplinaires – orientée par des VALEURS telles que prônées par le Conseil de l’Europe – un PROJET EDUCATIF GLOBAL qui réalise le droit de tout apprenant à une éducation de qualité visant – le développement de la compétence plurilingue et interculturelle par la prise en compte et l’élargissement du répertoire langagier, discursif et culturel de l’apprenant – la formation de l’élève en tant qu’individu et citoyen – une préparation à l’apprentissage tout au long de la vie La notion d’éducation plurilingue et interculturelle

6 l‘éducation plurilingue et interculturelle se caractérise comme un processus – à mettre en œuvre dans le cursus scolaire et dans la construction du curriculum – de nature à contribuer à l’évolution des systèmes éducatifs suivant les changements sociétaux La notion d’éducation plurilingue et interculturelle