La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Chapitre 5: le bilinguisme Bilinguisme Traitement bilingue Traduction: dune langue à lautre Les neurosciences du bilinguisme Apprentissage Facilitation.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Chapitre 5: le bilinguisme Bilinguisme Traitement bilingue Traduction: dune langue à lautre Les neurosciences du bilinguisme Apprentissage Facilitation."— Transcription de la présentation:

1 Chapitre 5: le bilinguisme Bilinguisme Traitement bilingue Traduction: dune langue à lautre Les neurosciences du bilinguisme Apprentissage Facilitation

2 Définition du bilinguisme selon la définition du langage, acquisition et usage de plus de deux langue (conversation): L1 + L2 phénomène particulier « code switching » selon la séquence temporelle dacquisition

3 comment les langues sont-elles représentées cognitivement? lexique mental (« lexicon ») un seul lexique mental deux lexiques mentaux phénomène particulier: « cognates » Traitement bilingue

4 la traduction se fait par médiation conceptuelle association lexicale différenciation production-compréhension production: élimination rapide compréhension: double présence Passage dune langue à lautre

5 aphasie croisée récupération dans tous les sens moment dacquisition: déterminant Neurosciences du bilinguisme

6 Les 2 côtés du bilinguisme Habiletés cognitives dans la première langue Habilités cognitives dans la langue seconde

7 Apprentissage dune 2 e langue: théorie de Krashen L1 est acquise, pas apprise même séquence dacquisition de la syntaxe dans les 2 langues mécanisme de surveillance compréhension de linput filtre attitudinal et émotionnel

8 Apprentissage dune 2 e langue: les habiletés individuelles 2 habiletés codage phonétique sensibilité grammaticale 2 méthodes dapprentissage par cœur inductif modèle de Carroll

9 Apprentissage dune 2 e langue: les principes de lenseignement les 4 C de lenseignement bilingue de Sharpe Confiance Communication orale Contexte Culture 2 sortes dapprentissage par cœur par mots clés

10 Apprentissage dune 2 e langue: extra Théorie de Cummins de linterdépendance en cours de développement L2 dépend de L1 seuil

11 Méthodes denseignement Traditionnelle Directe Audio Immersion Submersion Intensif

12 Quavons-nous appris? Apprendre 2 langues (simultanément) se fait avec certains coûts et bénéfices Apprendre une 2e langue tardivement est difficile parce que cet apprentissage ne se déroule pas dans les mêmes conditions que le premier Traduire met probablement en jeu une médiation conceptuelle Le bilinguisme est une condition particulière utile pour létude des processus langagiers


Télécharger ppt "Chapitre 5: le bilinguisme Bilinguisme Traitement bilingue Traduction: dune langue à lautre Les neurosciences du bilinguisme Apprentissage Facilitation."

Présentations similaires


Annonces Google