La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

L’éducation des enfants sourds: Présentation du vendredi 23 mars

Présentations similaires


Présentation au sujet: "L’éducation des enfants sourds: Présentation du vendredi 23 mars"— Transcription de la présentation:

1 L’éducation des enfants sourds: Présentation du vendredi 23 mars
un regard didactique Université de Metz Présentation du vendredi 23 mars Elise RIGHINI - LEROY

2 Sommaire Introduction L’éducation des sourds Conclusion:
1. Présentation personnelle 2. La Didactique de la LSF (thèse de doctorat) - la didactique, qu’est ce que c’est? - les objectifs de la recherche L’éducation des sourds 1. Introduction: quelques chiffres sur la surdité 2. Regard historique: - les prémices de l’éducation des sourds - « un nouveau regard » 3. Les écoles "bilingues " actuelles - les principaux pôles " bilingues " - un centre dit " bilingue " Conclusion: - le bilinguisme sourd ? - bilan et perspectives

3 Le chercheur… - DEUG, Licence, Maîtrise Sciences du langage, Univ. Nancy 2 → mémoire de maîtrise : « Comment l’enfant sourd profond né de parents entendants apprend-il la langue des signes française? Réflexion didactique » → découverte du monde de la surdité, première approche didactique → premier regard sur l’éducation des enfants sourds - DEA, Sc.du langage, spécialité LSF, Univ. Paris 8 → Mémoire de DEA: « Didactique de la LSF, Fondement pédagogique dans l’éducation de l’enfant sourd » → Entourée d’une équipe de linguistes spécialisés → Nouveau regard sur l’éducation des sourds → objectif: prouver que l’éducation bilingue fonctionne et est nécessaire - Doctorat (2ème année) « Didactique de la LSF et problématique de l’accès à l’écrit chez l’enfant sourd »

4 La didactique… La didactique : origine grecque, didaskein, enseigner
→ l'étude des questions posées par l'enseignement et l'acquisition des connaissances dans les différentes disciplines scolaires. → science récente (les années 70), liée aux sciences de l’éducation → rôle central des contenus disciplinaires et dimension épistémologique (la nature des connaissances à enseigner) # pédagogie 3 axes: - « ingénierie didactique »: analyse des difficulté des élèves + questionnement des séquences pédagogiques - « didactique curriculaire »: étude des contenus disciplinaires (le curriculum) - la formation des enseignants de tout niveau : // IUFM DEF: science qui étudie, pour un domaine particulier les phénomènes d'enseignements, les conditions de la transmission de la «culture» propre à une institution et les conditions de l'acquisition de connaissances par un apprenant.

5 La didactique des langues (DDL)
Didactique des langues # Didactique des disciplines Pourquoi ? - la DDL n’a pas de discipline objet ( différent du travail du linguiste) - apprendre / enseigner (volontaire/ conscient) # acquisition (inconscient) 3 angles d’approche: - la langue comme objet d’apprentissage - le rôle de l’enseignant - le rôle de l’apprenant Pourquoi la prise en compte de l’apprenant ?  Influence des théories: - de l’acquisition (Vygotsky, Bruner…): socio-cognitivisme - de la communication: (Hymes, Austin): courant interactionniste → les actes de langage / parole

6 Le triangle didactique
La situation en classe: Le maître INTERACTION Le savoir L’élève Le milieu didactique: la partie de la situation d'enseignement avec laquelle l'élève est mis en interaction (aspect matériel + dimension sémiotique).

7 La didactique de la LSF Les objectifs de cette recherche:
- référencer les pratiques des enseignants sourds et entendants  formaliser un système existant  apporter une reconnaissance aux enseignants sourds ( un vrai travail donc un vrai statut) - référencer les pratiques d’enseignement de la LSF  reconnaissance de la LSF comme langue d’enseignement mais aussi comme langue enseignée pour l’enfant sourd - encourager le développement des classes bilingues - réfléchir aux limites de l’école pour tous Selon quelle méthode doit être enseignée la langue des signes, quelles en seront les priorités, quelle progression envisager ? Quelle formation et quelle reconnaissance peut-on apporter à l’enseignant sourd (référent pédagogique en LSF pour l’enfant comme pour les parents) ? + passerelle vers l’enseignement du français écrit…

8 L’éducation des sourds: perspective historique et situation actuelle

9 Introduction Données statistiques issues du Rapport Gillot, 1998 • 7% de la population française, seulement 2 % de sourds signeurs  sur sourds sévères et profonds, seulement 1/3 a recours à la LSF • 1/ 1000 enfant sourd < 18 mois • 200 enfants/ an naissent sourds, mais +/- 90 % de parents entendants  pas ou peu voire mal orientés vers la LSF et le bilinguisme Pourquoi ? Importance du médical, médecin peu informé sur la LSF… • Sourds prélinguaux: d’âge scolaire (3ans)  combien vont en classe bilingue? âgés de 15 à 26 ans  combien d’entre eux poursuivent une scolarité classique et réussie parce que accessible ? de + de 26 ans  combien de sourds adultes accèdent à “ l’élite“ enseignante ?

10 Perspective historique…
Dominance de deux courants depuis toujours ORALISME GESTUALISME -regard médical -l’enfant doit être réparé (norme) - scolarité "thérapeutique“ (rééducation vocale) - regard linguistique - l’enfant sourd est un enfant avant tout - scolarité bilingue (éducation en LSF)

11 Perspective historique…
Scolarisation Institutionnalisation Intégration Précepteurs Religieux Médecins Enseignants ? 1760 BEBIAN 1909 1963 1986 1999 2004 LSF = Langue Abbé de l’Epée Aristote / Platon Itard 1789 1880 1945 1968 1975 1991 Choix bilingue 2002 2005 Nouvelle loi INJS Desloges Fin IV St Augustin Milan 1971 Réveil sourd 1980 2LPE Ponce Bonnet Pereire

12 Les structures "bilingues"
Origine et naissance 70’ s: Loi d’orientation (1975) + création ANPEDA (Association Nationale de Parents d’Enfants Déficients Auditifs) 1980:Naissance de l’Association 2LPE (« 2 Langues Pour une Education »): parents d’enfants sourds en majorité  « Un autre regard sur l’enfant sourd »: Postulat psycho – sociolinguistique et politique : l’enfant sourd appartient à deux communautés, Sourde et entendante  idéologie bilingue/ biculturelle  Mise en place de structures éducatives avec LSF (essais)  Premières classes bilingues entre 1984 et 1986 (cf. intervention P.Dalle) : fin de 2LPE, quelques structures subsistent, libres.  Chemins divers et "philosophie" propre à chaque pôle.

13 Les chiffres de l’ANPES et du CNEFEI (enquête de 1996)
Sur une centaine d’établissements “spécialisés“: - 5 % option strictement oraliste - 4 % option bilingue avec enseignement en LSF (et de LSF) - 91 % oralisme + communications gestuelles variées (LSF, Français signé, LPC, Frçs signé parlé complété…) D’autre part, - 15 % avait au moins un enseignant sourd - 30 % employait un ou deux interprètes.

14 Ecole Toulouse Poitiers Champs/M. Bayonne Langues enseignées
LSF/ français Place de l’oral Scolaire selon projet (?) Définition de leur structure LSF inhérente (?) Statut des classes CLIS (+ssefis) Equipe pédagogique Ensgnt srds, EN, orthoph, corps médical Qui enseigne à l’enfant sourd? Binôme enseignt Approche pédagogique Active (Freinet) Type d’enseignmt (bilingue, déf ?)

15 Ecole Toulouse Poitiers Champs/M. Bayonne Langues enseignées
LSF/ français LSF/français (écrit+/oral -) Place de l’oral Scolaire selon projet (?) Scolaire selon réceptivité enfant Définition de leur structure LSF inhérente (?) bilingue Statut des classes CLIS (+ssefis) SESSAD Equipe pédagogique Ensgnt srds, EN, orthoph, corps médical Ensgnt capejs, entendt+ sourds+caejda Educ spé, ortho Qui enseigne à l’enfant sourd? Binôme enseignt Ensgnt sourds (et entdts) Approche pédagogique Active (Freinet) Active et différenciée Type d’enseignmt (bilingue, déf ?) ?

16 Ecole Toulouse Poitiers Champs/M. Bayonne Langues enseignées
LSF/ français LSF/ français LSF/français (écrit+/oral -) Place de l’oral Hors scolaire Scolaire selon projet (?) Scolaire selon réceptivité enfant Définition de leur structure bilingue LSF inhérente (?) Statut des classes E.N (+ssefis) CLIS (+ssefis) SESSAD Equipe pédagogique Ensgnt srd, + EN Interprètes Ensgnt srds, EN, orthoph, corps médical Ensgnt capejs, entendt+ sourds+caejda Educ spé, ortho Qui enseigne à l’enfant sourd? Enseignt (EN + sourd) Binôme enseignt Ensgnt sourds (et entdts) Approche pédagogique ? Active (Freinet) Active et différenciée Type d’enseignmt (bilingue, déf ?)

17 Ecole Toulouse Poitiers Champs/M. Bayonne Langues enseignées
LSF/frçs écrit LSF/ français LSF/ français LSF/français (écrit+/oral -) Place de l’oral Hors scolaire Scolaire selon projet (?) Scolaire selon réceptivité enfant Définition de leur structure Classe en LSF (signante) bilingue LSF inhérente (?) Statut des classes Exp. E.N + IRIS + mairie E.N (+ssefis) CLIS (+ssefis) SESSAD Equipe pédagogique Enseignants sourds (1 CAPEJS), AVS (AIS) Ensgnt srd, + EN Interprètes Ensgnt srds, EN, orthoph, corps médical Ensgnt capejs, entendt+ sourds+caejda Educ spé, ortho Qui enseigne à l’enfant sourd? Enseignants sourds Enseignt (EN + sourd) Binôme enseignt Ensgnt sourds (et entdts) Approche pédagogique Communicative ? Active (Freinet) Active et différenciée Type d’enseignmt (bilingue, déf ?)

18 Un autre exemple: le CELEM (Centre d’Education au Langage pour l’Enfant Malentendant)
Nb: appellation distincte ! , association gestionnaire A.R.E.L.E.H ( Association de Recherche et d’Etude sur le Langage des Enfants Hypoacousiques) Langues / codes enseignés: Français oral / écrit, LSF, LPC, Méthode Borel-Maisonny Place de l’oral : scolaire (« cours » d’oralisation), séance d’orthophonie journalière Définition de leur structure: projet bilingue et enseignement "bilingue" Equipe pédagogique: - enseignement –éducation (5 enseignants orthoph + 5 sourds) - paramédical –rééducation (6 ortophonistes dont 2 CAPEJS) - médico-psycho-social (médecin audio-phono, psy, A.S., …) Qui enseigne ? Un enseignant CAPEJS entendant ou enseignant sourd (statut?) en alternance Approche pédagogique: proche de la communication totale (+programmes EN) Statut des classes: SEES, SSEFIS Type d’enseignement : oraliste avec communication gestuelle (un ex. des 91%)

19 Conclusion  Existe-t-il un (ou des) bilinguisme (s) sourd(s) ?
 Comment définir l’enseignement « bilingue » ? - IRIS (Toulouse) : éducation en LSF ≠ bilingue ( LSF et français écrit = 1 ) - 2LPE-CO (Poitiers): éducation bilingue (LSF et français écrit = 2) ►Même objectif: maîtrise des deux langues par l’enfant - Laurent Clerc (77): LSF inhérente: classes bilingues = 2 profs ? - SESSAD Bayonne: philosophie 2LPE mais appartient à Santé (?) - ! CELEM (Paris): éducation dite bilingue (rôle et place de la LSF et du français (oral et écrit) non équitables)  bilingue Projet d’établissement La personne Situation dans la classe

20 La situation a-t-elle fondamentalement changé?
Bilan et perspective La situation a-t-elle fondamentalement changé?  sur 10 ans, 20 ans, voire 30 ans… ► petite évolution du regard sur le sourd ► reconnaissance de la langue (dans l’éducation) ► naissance de formation, intérêt scientifique pour la LSF MAIS ► besoin de clarification terminologique (école) ► besoin d’éclater certaines limites du système (formation) ► 90% des établissements (et des hôpitaux) n’ informent pas les parents  décret Loi Fabius décret 2006 ► modes de communication # choix philosophique  Loi 2005 pas de nouvelle précision… ► manque d’application des lois… manque de formalisation…

21 Les lois et leurs décrets
- Loi 18 janvier 1991 «dispositions relatives à la santé publique et aux assurances sociales » « Art.33: Dans l'éducation des jeunes sourds, la liberté de choix entre une communication bilingue - langue des signes et français- et une communication orale est de droit. (…)» - Loi du 1er mars 2004 « Art. L.   - La langue des signes française est reconnue comme une langue à part entière. Le Conseil supérieur de l'éducation veille à la diffusion de cette langue au sein de l'administration et des établissements d'enseignement scolaire, ordinaires et spécialisés. Elle peut être choisie par les élèves comme « langue vivante étrangère » ou comme matière optionnelle au baccalauréat, ainsi qu'aux examens et concours publics. » - Loi du 11 Février 2005 « Egalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées » (idem 1991) - Décret du 3 mai 2006: (Ministère de l’Education Nationale, de l’ens.sup. et de la rech.) « Art. 1 er .-Afin d’éclairer le libre choix entre les deux modes de communication prévus par l’article L du code de l’éducation, une information est délivrée au jeune sourd et, le cas échéant, à ses représentants légaux s’il est mineur ou majeur protégé. Cette information est assurée par la maison départementale des personnes handicapées instituée par l’article L du code de l’action sociale et des familles. L’équipe pluridisciplinaire instituée au sein de la maison départementale des personnes handicapées par l’article L du code de l’action sociale et des familles veille à ce que le jeune sourd et, le cas échéant, ses représentants légaux aient reçu toute l’information nécessaire sur les modes de communication prévus à l’article L du code de l’éducation. Elle est informée du mode de communication choisi. »

22 Bibliographie AUSTIN J.L., Quand dire c'est Faire, traduction française SEUIL, Coll. Points, 1962 CUQ J-P, Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et seconde, Asdifle, Clé internationale, Paris, 2003. HYMES D.H., Vers la compétence de communication, traduction de MUGLER F., Langues et Apprentissage des Langues, Edition Didier Hatier, Paris, 1991. Le bilinguisme:bien lire, aimer lire, les différentes pratiques, Actes de la journée d’études du 21/11/04, GERS, novembre 2004 Langue Française n°137, La langue des signes : statuts linguistiques et institutionnels, Larousse, Paris 2003. La Nouvelle revue de L’AIS, hors série, Enseigner et apprendre en LSF: vers une éducation bilingue, Edition du CNEFEI, juin 2005. Le bilinguisme aujourd’hui et demain, Edition du CTNERHI, Nov.2003 DGLFLF, langues et cité LEROY E., Mémoire de DEA et de maîtrise SABRIA R., Sociolinguistique de langue des signes française, in GLOTTOPOL Revue de sociolinguistique en ligne, n°7 –Les Langues des Signes (LS) : recherches sociolinguistiques et linguistiques, janvier 2006) Sites internet: IRIS: ANPES: 2LPE - Politique Bilingue : 2LPE-CO : Laurent Clerc: SESSAD Bayonne: Les lois :


Télécharger ppt "L’éducation des enfants sourds: Présentation du vendredi 23 mars"

Présentations similaires


Annonces Google