La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Négocier le rôle de lapprenant en classe de langues: Le cas dun cours de conversation Sébastien Dubreil Dept of Romance Languages & Literatures University.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Négocier le rôle de lapprenant en classe de langues: Le cas dun cours de conversation Sébastien Dubreil Dept of Romance Languages & Literatures University."— Transcription de la présentation:

1 Négocier le rôle de lapprenant en classe de langues: Le cas dun cours de conversation Sébastien Dubreil Dept of Romance Languages & Literatures University of Notre Dame

2 Le contexte… Pour la connaissance dune langue, ce sera grand profit si lenfant est nourri entre ceux qui la parlent bien. Il apprendra mieux les fables et apologues. Et lui souviendra mieux si on lui met devant les yeux les arguments et sommaires diceux bien peints, en montrant en un tableau tout ce qui est récité au livre. -Erasmus, De Pueris, 1529-

3 Culture, culture… Une langue seconde ou étrangère peut rarement être enseignée ou apprise sans se préoccuper de la culture dans laquelle elle est utilisée. - Hinkel, 1999- Apprendre une culture étrangère est un processus dacquisition des connaissances, des compétences et des attitudes relatives à une culture spécifique et à la notion générale de culture, caractéristiques qui sont nécessaires à la communication et à linteraction effectives avec des membres de cette culture. Cest un processus continu, dynamique, et développemental, qui engage lapprenant sur les plans cognitif, comportemental et affectif. -Paige, Jorstad, Siaya, Klein, & Colby, 2000-

4 Le scénario… Un cours de conversation de niveau intermédiaire embarque pour une exploration interculturelle au travers dactivités centrés sur lapprenant et mettant en œuvre loutil vidéo. La vidéo est un outil efficace pour lamélioration des compétences linguistiques et culturelles de lapprenant (cf. Herron et al. 1999, 2001). Le cours est basé sur une approche constructiviste (à forte composante socio-cognitive) et constructionniste. Bass (2000): trois catégories caractéristiques de lutilisation des nouvelles technologies en milieu éducatif.

5 Le script… La classe comporte 12 apprenants. Le niveau minimum requis est 3 semestres de français au niveau universitaire. Toutes les activités sont mises en œuvre pour explorer la culture cible à partir de et en surplus de la culture de lapprenant. Trois phases de travail: –Observation –Présentation –Mise en scène et montage Utilisation de sources primaires et secondaires.

6 Le studio… Classe de langues spécifiquement dédiée aux travaux de collaborations. Accès à une (au moins) caméras numérique par groupe de travail. Accès régulier à une station de montage par groupe de travail. Accès Internet (avec et sans fil) durant la salle de classe. Accès à TV5 Amérique du Nord. …bref, un studio quasi-idéal…

7 Moteur… Phase 1: Observation -être actif et critique. Utilisation de segments audiovisuels préenregistrés et de long-métrages français ayant eu -ou non- un remake aux États-Unis. Utilisation de sources secondaires sur la culture française et sur la comparaison entre les cultures française et américaine. Nécessité dune approche comparatiste et dialogique. Objectif: formuler, confirmer et infirmer des hypothèse culturelles ; établir une culture de pratiques auto-réflexives.

8 Ça tourne… Phase 2: Présentations -devenir acteurs. Étude de la structure du journal télévisé en France. Élaboration dun script pour présenter le journal télévisé. Présentation (filmée) en classe. Méta-évaluation (auto et pairs): utilisation de grilles dévaluation et de discussions en classe. Objectif: devoir sexprimer oralement ; renforcer une culture de pratiques auto-réflexives.

9 Action… Phase 3: Tournage/Montage -devenir des metteurs en scène. Pas de contraintes formelles. Phase commencée durant la première phase. Nécessité détablir une série déchéance: –Synopsis + cahier des charges –Scénario –Story-board –Script Objectif: Stimuler la créativité des apprenants ; les obliger à poser des problèmes et à les résoudre ; performance de la culture ; méta-évaluation.

10 Post-production… Projection des produits finis pour la classe. Un public critique. Projection publique ou quasi-publique des films pour le département de français. Chaque étudiant reçoit une cassette. Aspect convivial de lapproche et notion de trace laissée (du travail des apprenants et des enseignants). Notions de valorisation et de responsabilité.

11 The End… Façon originale de proposer un cours de conversation. Objectifs: –exploration interculturelle –engager les apprenants de manière active: construction de sens et de connaissance ; résolution de problèmes. –Amélioration des compétences linguistiques –Acquisition de compétences extra-linguistiques Lapprenant est lacteur principal du processus dapprentissage ; notion dapprentissage cognitif Cétait vraiment lfun!!!…

12 Merci beaucoup Et maintenant… Fermez le ban… …Ouvrez le bar!!!


Télécharger ppt "Négocier le rôle de lapprenant en classe de langues: Le cas dun cours de conversation Sébastien Dubreil Dept of Romance Languages & Literatures University."

Présentations similaires


Annonces Google