La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Méthodologie et didactique: CLIL – EMILE Réflexions et propositions

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Méthodologie et didactique: CLIL – EMILE Réflexions et propositions"— Transcription de la présentation:

1 Méthodologie et didactique: CLIL – EMILE Réflexions et propositions
Palerme, le 21 novembre 2013 par Vincenza Morana

2 CLIL - EMILE Contexte Contenu Compétences Communication Citoyenneté
Coopération Cognitif

3 CLIL - EMILE Content and Language Integrated Learning
Enseignement d’une Matière Intégrée à la Langue Etrangère Emploi de la langue véhiculaire

4 Langue véhiculaire La langue étrangère est fonctionnelle à l’apprentissage/ enseignement de DNL

5 La langue étrangère est utilisée pour enseigner une autre discipline
avec ses objectifs pédagogiques qui ne concernent pas l’enseignement de la langue.

6 Pourquoi l’EMILE ? Raisons d’un choix pédagogique
Plus d’exposition à la langue étrangère Langue authentique Activités “réelles” et plus authentiques Les connaissances extralinguistiques favorisent la compréhension de l’input Attention centrée sur les contenus plutôt que sur la forme.

7 CUMMINS distingue deux types de compétences:
BICS (Basic Interpersonal Communicative Skills) Compétence d’interaction simple, sur des sujets quotidiens et de routine (enseignement traditionnel ) CALP (Cognitive Academic Language Proficiency) Compétence complexe, avec des activités cognitives d’ordre supérieur (enseignement véhiculaire )

8 Quelles langues? Situation géo-politique du pays ou de la région où l’établissement scolaire est situé. Ressemblance entre la langue étrangère et la langue maternelle des apprenants (langues similaires ou non) La DNL enseignée en langue étrangère Les ressources dont on dispose.

9 QUELLES MATIÈRES/DISCIPLINES?
Toutes les disciplines peuvent être enseignées en langue étrangère Quelques disciplines se fondent essentiellement sur la communication verbale (histoire, philo, litt) langues similaires. D’autres font recours à la communication non verbale, à l’audio-visuel, aux diagrammes, aux graphiques (bio, EPS, phys, géo) langues différentes

10 LES ENSEIGNANTS EMILE Le même enseignant ayant une double “abilitazione” Deux enseignants différents (L2 dominante) Deux enseignants en co – présence Échange d’enseignants (majorité de contenus DNL)

11 Tâches bien distinguées pour chacun des deux enseignants Nouveau rôle pour l’enseignant DNL
L’enseignant L2 enseigne la langue L’élève acquiert des compétences, il apprend à utiliser la langue L’enseignant DNL favorise l’emploi de la langue L’élève utilise ses compétences, il utilise la langue pour apprendre

12 Collaboration des enseignants (travail en équipe) pour le plan du cours et in itinere
L’enseignant L2 est un support linguistique pour les élèves et pour l’enseignant DNL Il offre ses compétences pédagogiques pour la compréhension des textes Il élargit ses horizons dans les domaines de spécialité. L’enseignant DNL favorise l’apprentissage des contenus de la discipline Il se pose la question de la langue véhiculaire, dont la connaissance et les difficultés ne sont pas souvent considérées en langue maternelle.

13 Les deux enseignants Selectionnent les thèmes essentiels de leurs disciplines Définissent les objectifs du cours Prévoient la possibilité de changements in itinere (parcours souple) Dressent un plan de travail en commun sur la base de leurs compétences Prévoient des difficultés éventuelles

14 MATÉRIEL Il n’y a pas de manuels spécifiquement conçus et didactisés en CLIL - EMILE Les manuels “étrangers” proposent une approche et des points de vue différents; les programmes scolaires sont différents aussi Il s’agit de manuels conçus pour des élèves qui étudient la DNL en leur langue maternelle DONC Didactiser des documents authentiques Utiliser des documents iconographiques pour favoriser la compréhension

15 ÉVALUATION Les contenus aussi bien que la langue
Les objectifs Les contenus aussi bien que la langue Le contrôle ne doit pas laisser de doutes sur l’origine et la nature des erreurs (linguistiques ou de contenus)

16 Elaboration d’un parcours EMILE
Classe (niveau, nombre d’élèves, enseignants impliqués, langue choisie, compétences linguistiques en L2…) Modèle EMILE (module, leçon, unité, durée, modalité de travail des enseignants…) Domaine curriculaire Compétences clé du contenu (objectifs) Vocabulaire essentiel Compétences linguistiques activées

17 Stratégies d’apprentissage
Processus cognitifs Méthodologie Matériel pédagogique Activités – déroulement des séances (que font les enseignants? Que font les élèves?) Évaluation

18 Avant la séance Pendant la séance
Donner aux élèves le plan du cours (ou bien: des sujets, des thèmes, des mots clé) Lire le plan ensemble Pendant la séance Donner l’input de manière redondante Illustrer les éléments abstraits par des exemples concrets Mettre en évidence les marqueurs (d’ordre logique, de temps, de cause-effet…)

19 STRATEGIES D’ENSEIGNEMENT
Faire remarquer les parties importantes, reprendre les concepts, etc. Faire travailler les élèves en binôme ou par groupes, en réduisant au minimum les cours magistraux Après chaque séquence, demander aux élèves de faire une synthèse (compléter, dessiner un graphique, etc.) Intervenir sur les erreurs seulement si elles empêchent la compréhension

20 CLIL – EMILE en Primaire
Points forts Langue Activation des compétences intégrées La langue est acquise comme chez les bilingues DNL L’apprentissage passe à travers tout canal de communication Points faibles Langue Aucun, sauf que les compétences des enseignants L2 doivent être élevées DNL Aucun, si on conçoit des unités d’apprentissage où la L2 est un moyen

21 Sitographie essentielle
Università di Venezia TIE-CLIL Euroclick DIALANG CLIL Compendium www. clilcompendium.com


Télécharger ppt "Méthodologie et didactique: CLIL – EMILE Réflexions et propositions"

Présentations similaires


Annonces Google