La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

STAGE : CONTRACTUELS en allemand

Présentations similaires


Présentation au sujet: "STAGE : CONTRACTUELS en allemand"— Transcription de la présentation:

1 STAGE : CONTRACTUELS en allemand
SOMMAIRE TEIL 1 : Le CECRL – Les niveaux-Les activités langagières- l’approche actionnelle – La notion de tâche. TEIL 2 : Comment bâtir un cours ? TEIL 3: De l’entraînement vers l’évaluation Les documents de référence : les programmes (CDI / CRDP/ CDDP) -Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues = le CECRL Le Port Folio

2 Quelles méthodes d’apprentissages avant le Cadre ?

3 - Le résultat d’années de recherches de linguistes
Historique du CECRL : - Le résultat d’années de recherches de linguistes Une réflexion nouvelle sur les OBJECTIFS et méthodes d’enseignement des langues . Définit une base commune pour la conception de programmes, et de diplômes. Uniformise les niveaux des langues en EUROPE. Les BUTS du Cadre : 1- pédagogique: transparence et comparabilité des qualifications en langues. 2-économique: mobilité déductive et professionnelle des citoyens européens. 3- politique : asseoir la stabilité européenne et lutter contre la xénophobie .

4 Pourquoi le Cadre est important ?
Le CECRL Fixe NIVEAUX / PALIERS à atteindre Définit des ACTIVITES de COMMUNICATION langagière Compétence nouvelle: Interaction Orale (IO) Redéfinit les COMPOSANTES de Communication Définit APPROCHE ACTIONNELLE

5 Les niveaux de référence

6 COMPREHENSION orale : CO COMPREHENSION écrite : CE
Les niveaux de référence Le cadre définit 6 niveaux de A1 à C2 qui sont répartis en activités langagières: activités langagières COMPREHENSION orale : CO COMPREHENSION écrite : CE PRODUCTION orale : PO dont PRODUCTION orale en continu : POC et PRODUCTION orale en Interaction : POI PRODUCTION écrite : PE

7 A quoi servent les niveaux de référence?
Les niveaux de référence permettent de situer et de faire travailler les apprenants en fonction de leur degré de maîtrise de la langue (compétences) dans une activité langagière donnée. - Pour chaque classe, un niveau de référence a été déterminé en fonction de compétences à atteindre : - En début de 6ème, l’élève qui a fait de l’ allemand en primaire doit valider autour de 75% des items du niveau A1. - En fin de 6ème et afin de prendre en compte les progrès de l’élève, il doit désormais valider autour de 25% des items du niveau A2. - En fin de 5ème, l’élève doit valider autour de 50% des items du niveau A2. -En fin de 4ème, l’élève doit valider entre 75 % des items du niveau A2 et 25% du niveau B1- - En fin de 3ème,l’élève doit valider autour de 50 % des items du niveau B1

8 Pour le collège Début de 6ème fin de 6ème fin de 5ème fin de 4ème
75% 25% 50% entre75%et 25% 50% Début de 6ème fin de 6ème fin de 5ème fin de 4ème fin de 3ème Niveau du socle commun

9 . Pour le lycée : La classe de SECONDE LV2 vise un niveau A2/ B1
La classe de PREMIERE est le première étape du cycle terminal dont l’objectif est le niveau B2 pour la LV1 et le niveau B1 consolidé pour la LV2 La classe de TERMINALE LV2 travaille en niveau B1 / B ( en terminale STG en revanche on attend le niveau B1 ) LES NOUVELLES METHODES pour le LYCEE : certaines permettent pour un même thème un double parcours dans les activités langagières : l’un étant à dominante orale aboutit à une tâche finale dans une activité langagière orale , et l’autre à dominante langagière écrite mène à une tâche finale d’expression écrite. ( Cf méthode Einblick ) De plus elles indiquent le niveau CECRL des entraînements , des exercices et des tâches finales ( ex : A2/ B1 ) Concernant les tâches finales , ce sont des niveaux visés , mais tant pour les tâches de réception que pour les tâches de production, il est possible de viser un niveau supérieur ou inférieur selon le niveau de la classe. .

10 Nouvelle terminologie du Cadre
activités de communication langagière = les anciennes « compétences» :CO/CE/PO/PE Maintenant les compétences désignent des composantes générales: -la composante linguistique : lexique+syntaxe + phonologie etc.... -La composante socio-linguistique : la langue dans sa dimension sociale : registres de langues, règles de politesse, spécificités culturelles etc.. -la composante pragmatique : connaissance de codes ( pour répondre au téléphone ; écrire à un ami Quelle est la perspective retenue ? en quoi consiste-t-elle ? Perspective actionnelle : Elle reprend des concepts de l’approche communicative et y ajoute la notion de TÂCHE à accomplir . L’élève : un acteur social qui parle pour FAIRE quelque chose . Il devra AGIR pour résoudre des tâches quotidiennes.

11 Un exercice- une systématisation- une imitation = des ACTIVITES .
AVANT la tâche 1- Il y aura eu un apprentissage linguistique/ culturel / pragmatique reposant sur des ACTIVITES diverses. Un exercice- une systématisation- une imitation = des ACTIVITES . Ces activités antérieures visent... L’appropriation ( d’un fait de langue )puis sa fixation puis son automatisation Toutes ces activités sont nécessaires et incontournables mais il faut aller plus loin... Un Exemple de tâche: Acheter un billet de train en Allemagne pour se rendre chez des amis allemands habitant un autre « Land «  L’enseignant doit se demander Si la tâche est réalisable (se noter 5 idées possibles.) ? Quels PRE- REQUIS sont nécessaires aux élèves ? Quels entraînements intermédiaires mettre en place avant la tâche ? Quels supports utiliser ? Pour notre billet Il faudra : 1-Se rendre à la gare : 2- parler au guichetier 3- payer le billet 4- confirmer par téléphone son arrivée

12 Qu’est-ce qu’une tâche?
Elle est une situation –problème à résoudre Elle est orienté vers un BUT à atteindre Elle répond à 3 CONDITIONS et 5 CRITERES Pour qu’il y ait une TACHE il faut 3 critères: 1-qu’elle soit réalisée en coopération 2- qu’elle incite à la communication entre apprenants 3- qu’elle débouche sur un résultat concret et connu des élèves La tâche répond aussi à 5 CRITERES : 1-Elle est un PLAN de travail SOUPLE 2- Elle est centrée sur le SENS et non sur la forme 3- Elle entraîne n’importe quelle compétence langagière, voire toutes. 4- Elle doit favoriser processus « cognitif » = (réflexion )dans le groupe 5- Elle aboutit à un produit final communicatif et concret.

13 Puisque le SENS de la tâche doit primer sur la FORME
La grammaire N’est PAS Le Pivot

14 Des contextes dans lesquels il va apparaître.......
On ne part pas Des contextes dans lesquels il va apparaître Du point de GRAMMAIRE

15 La démarche sera au contraire.......
De trouver un contexte GLOBAL . Dans lequel ce point de grammaire sera incontournable..

16 Les 5 critères sont- ils respectés ?
On va s’entraîner Est- ce une TACHE ou une ACTIVITE ? Les 5 critères sont- ils respectés ? 1- Existe-t-il un plan de travail ? 2- Acte de communication et centré sur le SENS ? 3- Implication de processus réels de la langue ? 4- Recours à plusieurs compétences ? 5-Mise en place de processus de réflexion du groupe? NON Ce n’est qu'une ACTIVITE : Nr 1 : Peu / pas initiative (s )des élèves. Nr2: Pas centrée sur le SENS : pratique de la langue en soi : révision des nombres Nr 3 : Aspect mécanique et artificiel de la langue. Nr 4: Une seule compétence : s’interroger mutuellement sur des questions toutes faites Nr 5 : Pas de réflexion : activité isolée et téléguidée

17 Mais alors ........ Comment en faire une TÂCHE ?
En l’intégrant dans une séquence de travail ayant un objectif final clairement COMMUNICATIF !! Le PLAN de TRAVAIL pourrait être le suivant : 1ERE PARTIE : Chaque élève reçoit 3 fiches sur 3 pays germanophones 1 des fiches contient des renseignements Les 2 autres fiches sont VIDES. Les élèves devront chercher les personnes ayant les renseignements manquants . Ils devront décider à qui poser les questions Comment les poser ? Avec quelles structures linguistiques ? 2eme PARTIE - On divise la classe en groupes - Chaque groupe choisit 1 ou 2 pays germanophone(s) sur le(s)quel(s) il rédigera un texte à partir de renseignements obtenus (leçon / internet/guide voyage/ photos etc.. ) - Les groupes devront de mettre d’accord pour ne point faire les mêmes pays plusieurs fois . 3eme PARTIE Le professeur apportera une carte murale Les élèves colleront dessous leurs productions respectives au fur et à mesure de leur présentation devant la classe.

18 Au final : les CONDITIONS d’une tâche sont remplies :
1- Un plan de travail souple. 2- Un centrage sur le sens. 3- Un processus de langue réel/pragmatique. 4-Un usage de différentes compétences en langue. 5-Un produit final: le panneau mural.

19 Quelques grands principes :
COMMENT BÂTIR UN COURS ? Quelques grands principes : 1- Choisir des textes/ thèmes et supports qui nous « parlent »et parlent aussi aux élèves. 2 – Accepter au départ un canevas de préparation qui va cadrer les séquences des cours. 3- Adapter les leçons/ séquences des manuels au niveau réel de nos élèves en se donnant des repères dans le TEMPS. 4- noter pour soi pourquoi telle partie du cours n’a pas fonctionné→ bilan autocritique

20 Comment élaborer une séquence d’enseignement ?
Une séquence d’enseignement est formée de plusieurs séances : 1- Définir en premier lieu l’objectif de la séquence : par ex: exposer son opinion et argumenter Etablir une évaluation finale adaptée à des points entraînés en cours . 3- Créer la tâche finale qui doit être la plus authentique possible . 4- Définir les activités langagières qui seront travaillées : CE/ PE etc.. 5- Définir les compétences linguistiques ( lexicales , grammaticales )nécessaires pour la réalisation de la tâche finale et qui seront-elles aussi entrainées. Quel lexique ? Quel(s) point(s) de grammaire ? A partir de quels pré-requis ? 6- Définir les compétences pragmatiques ( construction du discours , interaction ) et la compétence sociolinguistique ( EX : registre de langue adapté à la situation de communication ) 7- Découper la séquence en séances cohérentes . : chaque séance devant avoir son propre objectif et mobiliser une ou plusieurs activités langagières. Les séances peuvent comprendre des micro-tâches préparant la tâche finale de la séquence.

21

22

23 De l’entraînement vers l’évaluation
Les deux sont liés: L’évaluation est inséparable du processus d’apprentissage 1- Côté ENSEIGNANT : elle permet un bilan sur l’efficacité de l’enseignement / travail. 2- Côté ELEVE: elle permet de se situer par rapport à un niveau donné

24 De l’évaluation vers la réussite ..
Quelques conditions : 1-Ne pas tester une capacité alors que le temps d’apprentissage a été trop court. 2- On ne juge ( et entraîne ) qu’UNE difficulté à la fois. 3- Il doit y avoir adéquation entre objectifs d’apprentissage et procédures d’évaluation. Les 4 types d’évaluation : L’EVALUATION ne doit pas être confondue avec des contrôles PONCTUELS de lexique ou grammaire. 1- Evaluation diagnostique: réalisée surtout en début d’année / Primaire →6eme et / ou à d’autres moments : en début d’année pour constituer des groupes de compétences … 2- Evaluation sommative : fait la SOMME des connaissances. Intervient au terme d’un apprentissage - (séquence /entraînement etc..) Fera l’objet d’ une note chiffrée. . Evaluation formative : permet de se situer par rapport à sa propre progression . Peut s’accompagner de l’autoévaluation . Ne fait pas obligatoirement l’objet d’une note chiffrée . Peut se définir en termes d’ACQUIS – NON ACQUIS – EN VOIE D’ACQUISITION Autoévaluation : préconisée très largement par le CECRL car elle favorise l’autonomie de l’élève en lui faisant constater par lui-même ses progrès . Le Port Folio est un excellent outil d’autoévaluation.


Télécharger ppt "STAGE : CONTRACTUELS en allemand"

Présentations similaires


Annonces Google