La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

ELP-WSU Introduction au projet ELP-WSU En point de mire Emploi du PEL comme support à l’enseignement/apprentissage des langues à l’échelle de l’établissement.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "ELP-WSU Introduction au projet ELP-WSU En point de mire Emploi du PEL comme support à l’enseignement/apprentissage des langues à l’échelle de l’établissement."— Transcription de la présentation:

1

2 ELP-WSU Introduction au projet

3 ELP-WSU En point de mire Emploi du PEL comme support à l’enseignement/apprentissage des langues à l’échelle de l’établissement scolaire: sont concernées toutes les langues du début à la fin du curriculum.

4 ELP-WSU Cinq objectifs interdépendants Identifier les projets déjà existants d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement Soutenir l’implémentation de nouveaux projets Etudier l’impact de ce type de projets sur les établissements, les enseignants, les élèves (études de cas) et identifier les conditions de réussite des projets Développer un guide pour la conception, l’implémentation et la gestion de projets d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement Faire parvenir les résultats du projet ELP_WSU aux décideurs

5 ELP-WSU Contexte Deuxième programme à moyen terme du CELV: comprenait deux projets sur le PEL –Impel, qui a conçu un site internet pour venir en aide à l’implémentation de projets –ELP_TT, qui a développé un kit de matériel complémentaire au PEL destiné au développement de la formation continue des enseignants, mis à l’essai le matériel lors d’un atelier central, fait un usage sélectif de ce matériel lors de rencontres nationales de formation dans 16 pays membres du CELV

6 ELP-WSU Contexte Alors que PEL_TT visait le soutien à un emploi individuel du PEL par chaque enseignant de langue, ELP_WSU se concentre sur l’étape suivante: l’emploi du PEL comme support à l’enseignement/apprentissage des langues à l’échelle de l’établissement scolaire

7 ELP-WSU Objectifs du PEL Autonomie de l’apprenant –Dépend de chaque enseignant dans sa classe –Basée sur trois principes pédagogiques: implication de l’apprenant, réflexion de l’apprenant, emploi de la langue cible (Little 2007) Plurilinguisme, conscience et habiletés interculturelles –Peuvent être développés en classe seulement jusqu’à un certain point –Sont fortement valorisés par la concentration sur toutes les langues enseignées à l’école (et les autres langues connues et employées par les apprenants) –Défi scolaire et pédagogique: comment le PEL peut-il être employé pour tisser des liens entre toutes les composantes langagières du curriculum?

8 ELP-WSU Autonomie de l’apprenant: quelques principes En contexte scolaire, les apprenants autonomes: sont capables de prendre en charge leur apprentissage (Holec 1981) développent des capacités de détachement, réflexion critique, prise de décision, action indépendante (Little 1991) peuvent faire en sorte que la dimension affective de leur expérience d’apprentissage devienne source de motivation (Ushioda 1996) deviennent plus autonomes dans l’apprentissage de la langue quand ils deviennent plus autonomes dans l’emploi de la langue et vice-versa (Little 1991)

9 ELP-WSU Autonomie de l’apprenant: quelques principes La liberté qu’implique l’autonomie de l’apprenant est toujours soumise à des conditions et des contraintes: comme nous sommes des êtres sociaux, notre indépendance est toujours contrebalancée par la dépendance; notre condition essentielle est celle de l’interdépendance. (Little 1991) Comme l’acquisition du langage, le développement de l’autonomie dépend de l’interaction sociale. (cf. Vygotsky 1978, 1986) Les apprenants autonomes font des choses pour eux-mêmes; ils peuvent ou ne peuvent pas les faire de leur propre initiative.

10 ELP-WSU Autonomie de l’apprenant: quelques principes Le rôle incontournable de l’enseignant dans le développement de l’autonomie de l’apprenant est soumis à trois principes pédagogiques généraux (Little 2007): –Implication de l’apprenant – nous devons impliquer à fond les apprenants dans la planification, la gestion et l’évaluation de leur propre apprentissage –Réflexion de l’apprenant − nous devons aider les apprenants à réfléchir constamment sur les processus et les contenus de leur apprentissage, et à s’engager dans une démarche régulière d’autoévaluation –Emploi de la langue cible − nous devons nous assurer que la langue cible est à la fois le véhicule et l’objectif de tous les apprentissages, y compris la dimension réflexive

11 ELP-WSU Autonomie de l’apprenant et PEL En principe, le PEL peut soutenir l’exercice et le développement de l’autonomie de l’apprenant de trois façons: 1.Lorsque les listes de contrôle “Je peux” sont le reflet des exigences du curriculum officiel, elles fournissent aux apprenants (et aux enseignants) un inventaire de tâches et d’activités d’apprentissage, qu’ils peuvent utiliser pour planifier, gérer et évaluer l’apprentissage tout au long d’une année, d’un trimestre, d’un mois ou d’une semaine. 2.La biographie langagière est explicitement prévue pour associer la mise en place d’objectifs et l’autoévaluation à la réflexion sur les styles et les stratégies d’apprentissage, et à la dimension culturelle de l’apprentissage et de l’emploi d’une L2. 3.Lorsque le PEL est employé (partiellement) dans la langue cible, il peut aider à promouvoir l’emploi de la langue cible en tant que véhicule de l’apprentissage et de la réflexion.

12 ELP-WSU Plurilinguisme: une définition Plurilinguisme –est une caractéristique des individus –dénote la capacité de communiquer, à n’importe quel niveau de compétence, dans deux langues ou plus Multilinguisme –est une caractéristiques des sociétés –dénote la présence dans une société de deux variétés linguistiques ou plus

13 ELP-WSU L’approche plurilingue Le droit à la langue fait partie des droits de l’homme. Une politique du plurilinguisme est “cruciale pour l’intégration sociale et politique de tous les Européens, quelles que soient leurs compétences linguistiques”. (Beacco & Byram 2002, p.9) Une politique du plurilinguisme est en outre indispensable au développement de la notion d’identité européenne. Les politiques linguistiques européennes devraient avoir comme objectif de “permettre aux individus d’être plurilingues, soit en entretenant et en développant leur plurilinguisme effectif, soit en les aidant à évoluer du monolinguisme (ou bilinguisme) vers le plurilinguisme”. (Beacco & Byram 2002, p.9)

14 ELP-WSU L’approche plurilingue L’idéal plurilingue exige que: –à l’intérieur et à l’extérieur de nos systèmes éducatifs, nous trouvions des façons d’exploiter le plurilinguisme existant dans nos sociétés –l’éducation langagière renforce le capital linguistique de la société en s’assurant que enfants et adolescents développent une réelle compétence plurilingue à l’école Actuellement: –les langues qui font partie des répertoires plurilingues “vivants” sont trop souvent ignorées par les systèmes éducatifs ou carrément vues comme un obstacle à un apprentissage efficace –les langues enseignées à l’école, traditionnellement isolées les unes des autres, ne réussissent souvent pas à intégrer l’identité de l’apprenant

15 ELP-WSU Plurilinguisme et PEL Le PEL valide le plurilinguisme: –en accueillant toutes les langues que l’utilisateur connaît –en attribuant une valeur égale à toute compétence linguistique –en permettant à l’utilisateur d’enregistrer des compétences partielles Le défi pour les systèmes éducatifs: trouver des façons de promouvoir explicitement cette validation Une tâche fondamentale du ELP_WSU: trouver des solutions pratiques pour relever ce défi

16 ELP-WSU Conscience et habiletés interculturelles Selon le CEFR: “la conscience interculturelle comprend une conscience de la diversité régionale et sociale dans … [le “monde d’origine” et le “monde de la communauté cible”]” (Conseil de l’Europe 2001, p.103) “les habiletés et les savoir-faire interculturels” comprennent: –la capacité de mettre en relation la culture d’origine et la culture étrangère –la sensibilité culturelle et la capacité d’identifier et d’employer une palette de stratégies pour entrer en contact avec les représentants des autres cultures –la capacité de jouer le rôle d’intermédiaire culturel entre la culture propre à un individu et la culture étrangère et de se confronter efficacement à des malentendus culturels et à des situations conflictuelles –la capacité de venir à bout de relations stéréotypées (ibid., pp.104f.)

17 ELP-WSU Conscience et habiletés interculturelles et PEL Passeport langagier Aux plus hauts niveaux de compétence, la grille d’autoévaluation implique: –une conscience explicite de la dimension socio-pragmatique de la communication langagière (ex.: B2 et C1 Lire, C1 et C2 Interaction orale) –une certaine familiarité avec la composante culturelle de la langue cible (ex.: B2, C1 et C2 Lire, C2 Ecrire)

18 ELP-WSU Conscience et habiletés interculturelles et PEL Biographie langagière Aux plus hauts niveaux de compétence, les listes de contrôle pour l’autoévaluation ont la même implication interculturelle que la grille d’autoévaluation dans le passeport langagier; dans certains cas, elles se focalisent sur des détails liés à la dimension culturelle de la langue La plupart des versions actuelles du PEL pour apprenants adultes et adolescents encouragent l’utilisateur à pratiquer l’écriture réflexive sur des expériences interculturelles, sans pour autant se focaliser sur quelque chose de spécifique

19 ELP-WSU Conscience et habiletés interculturelles et PEL Dossier La sélection des documents à insérer dans le dossier est de la responsabilité de l’utilisateur du PEL et représente un aspect de son autoévaluation. La sélection vise explicitement à illustrer la conscience et les habiletés interculturelles de l’utilisateur dans la mesure où la compétence interculturelle a été un résultat explicite de son expérience d’apprentissage d’une L2.

20 ELP-WSU Conscience et habiletés interculturelles et PEL En classe de langue, le PEL facilite le développement de la conscience et des habiletés interculturelles en relation avec les similitudes et les différences entre la culture de la L1 et la culture de la L2. Le défi pour les systèmes éducatifs: trouver des façons pour développer systématiquement la conscience et les habiletés interculturelles, qui englobent toutes les langues connues par les apprenants, apprises à l’école ou en dehors de celle-ci. Une tâche fondamentale du ELP_WSU: trouver des solutions pratiques pour relever ce défi.

21 ELP-WSU Coopération ELP_WSU établira les coopérations suivantes: A l’intérieur du Conseil de l’Europe, avec le Comité de validation du PEL: l’avancement du projet apportera des renseignements utiles au Comité pour le développement de la stratégie PEL au niveau européen A l’intérieur des pays membres du Conseil de l’Europe, avec les personnes de contact PEL: l’avancement du projet sera de première importance pour leurs projets d’implémentation Entre les institutions représentées par les membres du réseau de projet, qui sera constitué à la fin de cet atelier

22 ELP-WSU Visée générale et objectifs spécifiques Visée générale –Promouvoir, documenter et évaluer l’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement scolaire Objectifs spécifiques –Identifier les projets existants d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement et soutenir le développement et l’implémentation de nouveaux projets –Sur la base des projets conduits au sein du réseau du ELP_WSU, réaliser (i) un guide pour la conception, l’implémentation et l’évaluation de projets d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement et (ii) une séries d’études de cas –Communiquer les résultats et les aboutissements du projet aux décideurs, tels que directeurs d’école, inspecteurs des écoles, fonctionnaires du ministère

23 ELP-WSU Evénements et activités 2008 –Rencontre de l’équipe de projet pour préparer l’atelier (mai) –Atelier (octobre) –Les participants au projet commencent à travailler dans leurs établissements scolaires, en recherchant un projet existant ou en planifiant un nouveau projet d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement.

24 ELP-WSU Evénements et activités 2009 –Rencontre de l’équipe de projet pour discuter (i) des rapports intermédiaires du réseau de projet et (ii) de l’ébauche d’un guide à la planification, l’implémentation et l’évaluation des projets d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement scolaire –Rapports des participants au projet, selon un calendrier à établir lors de cet atelier

25 ELP-WSU Evénements et activités 2010 –Rencontre de l’équipe de projet pour (i) continuer la discussion autour des rapports intermédiaires et du guide et (ii) préparer la rencontre du réseau de projet –Rencontre du réseau de projet pour passer en revue les rapports définitifs des membres du réseau et discuter du guide et des études de cas prévues

26 ELP-WSU Evénements et activités 2011 –Rencontre de l’équipe de projet pour discuter des études de cas et du guide et préparer l’atelier conclusif –Atelier conclusif pour préparer la diffusion des résultats du projet aux décideurs (directeurs d’école, inspecteurs des écoles, fonctionnaires du ministère)

27 ELP-WSU Profil des participants à l’atelier et membres du réseau Contexte professionnel –Enseignants de langues déjà familiarisés avec le PEL et (i) soit impliqués dans un projet existant d’emploi du PEL à l’échelle de l’établissement scolaire, (ii) soit en mesure de concevoir, implémenter et évaluer un nouveau projet de ce type, venant s’insérer dans l’actuel projet du CELV Expérience exigée –Expérience de travail avec une version accréditée du PEL; au courant des travaux du CoE et du CELV sur les langues modernes Engagement attendu –Enregistrer l’avancement de son projet selon les lignes directrices établies et en rendre compte régulièrement sur le site du projet

28 ELP-WSU Introduction Travail de groupe 1

29 ELP-WSU Informations à recolter Pour chaque membre de votre groupe Quelles langues connaît-il/elle? Quelle(s) langue(s) enseigne-t-il/elle? Dans quel type d’établissement? Combien d’élèves fréquentent l’établissement? Quelles langues sont enseignées dans l’établissement? Quelle version accréditée du PEL utilise-t-il/elle? Le PEL est-il employé à l’échelle de l’établissement? Si oui, –Y a-t-il une coordination formelle? –Y a-t-il des pratiques pédagogiques innovantes?

30 ELP-WSU Informations à récolter Pour chaque membre de votre groupe: Comment emploie-t-il/elle le PEL –pour favoriser le développement de l’autonomie de l’apprenant? –pour promouvoir la conscience interculturelle? –pour promouvoir le plurilinguisme? Qu’est-ce qui a éveillé son intérêt pour le projet? Y a-t-il une contribution particulière qu’il/elle souhaite apporter au projet?


Télécharger ppt "ELP-WSU Introduction au projet ELP-WSU En point de mire Emploi du PEL comme support à l’enseignement/apprentissage des langues à l’échelle de l’établissement."

Présentations similaires


Annonces Google