La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La situation pédagogique en classe bilangue La situation pédagogique en classe bilangue Eléments de problématique Retour d´expérience dans une académie.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "La situation pédagogique en classe bilangue La situation pédagogique en classe bilangue Eléments de problématique Retour d´expérience dans une académie."— Transcription de la présentation:

1 La situation pédagogique en classe bilangue La situation pédagogique en classe bilangue Eléments de problématique Retour d´expérience dans une académie Retour d´expérience dans une académie Thérèse Behrouz et Joëlle Eichelbrenner (IA-IPR dallemand et danglais, académie de Poitiers) _______________________________________________________ COLLOQUE « LE DEFI DES CLASSES BILANGUES ALLEMAND-ANGLAIS » organisé par le Goethe-Institut Paris, en collaboration avec lInspection générale dallemand et lADEAF 28 et 29 novembre 2008

2 Quelques interrogations 1.Quest–ce quune classe bilangue? Classe ou dispositif? Simple apprentissage en parallèle de deux langues en sixième? 2.Pourquoi des classes bilangue? Une simple stratégie en faveur de la diversification et de lallemand ? la classe bilangue vitrine de létablissement? Quels enjeux, quel intérêt pédagogique? 3. Quel projet pédagogique pour la classe bilangue? Proximité linguistique Cohérence méthodologique Stratégies Evaluations 4. Quel bilan aujourdhui? quels obstacles, quels leviers? élèves: quelle efficacité pédagogique? équipes: quelle cohérence et convergence interlangue? établissements: quelle plus-value (ZEP) 5.Quelles perspectives? Quel nouvel élan?

3 1. Quest-ce quune classe bilangue?

4 Projet détablissement Projet détablissement –avec un secteur décoles? –Autour dun projet pédagogique? Origine des élèves Origine des élèves –quelle continuité des apprentissages? –quelle motivation? Parents ou élèves? –quels critères de recrutement? Répartition des élèves Répartition des élèves –sur une classe = classe bilangue –sur plusieurs divisions = dispositif bilangue –composition de la classe dallemand –composition de la classe danglais Répartition des services entre enseignants Répartition des services entre enseignants –Volontariat, revendication ou situation de faits? –connaissance de lautre langue Un mode dorganisation avec des incidences pédagogiques fortes

5 Les incidences au plan pédagogique Cas 1 (dérive) la juxtaposition de lenseignement de deux langues en parallèle Cas 1 (dérive) la juxtaposition de lenseignement de deux langues en parallèle –Pas de regroupement bilangue en anglais –Aucun travail en concertation –Absence de parité horaire OU BIEN Cas 2 (classe bilangue) : un enseignement coordonné de deux langues, un « tricotage » Cas 2 (classe bilangue) : un enseignement coordonné de deux langues, un « tricotage »

6 Les conséquences Cas 1 (dérive): la légitimité dun enseignement optionnel une pierre supplémentaire à lédifice du cloisonnement disciplinaire Cas 1 (dérive): la légitimité dun enseignement optionnel une pierre supplémentaire à lédifice du cloisonnement disciplinaire –une motivation émoussée –les risques dune absence de lisibilité Cas 2 (classe bilangue): la légitimité dun cursus spécifique à part entière: Cas 2 (classe bilangue): la légitimité dun cursus spécifique à part entière: –la plus-value pédagogique les atouts du parcours langues germaniques les atouts du parcours langues germaniques les atouts dun apprentissage des langues dans la cohérence et dans la convergence les atouts dun apprentissage des langues dans la cohérence et dans la convergence –un gain en efficacité

7 2. La classe bilangue: Pourquoi? Pour quoi?

8 Un outil au service de la diversification Les différentes circulaires de rentrée Les différentes circulaires de rentrée –2003 « nouveau contrat pour lenseignement des langues vivantes» si possible deux langues dès la 6 ème » –2005 continuité école collège –2006 une augmentation de 20 % de la part des élèves apprenant lallemand. –2007 poursuite du développement de lallemand Les déclinaisons locales Les déclinaisons locales –Circulaires académiques? Départementale? Détablissements? –Quelles langues et combien? uniquement les langues à faible diffusion? uniquement les langues à faible diffusion? une mesure protectionniste pour lallemand? une mesure protectionniste pour lallemand? Une simple stratégie en faveur de lallemand? Une simple stratégie en faveur de lallemand?

9 Lintérêt pédagogique Quel est lavantage de lapprentissage simultané de deux langues? Quel est lavantage de lapprentissage simultané de deux langues? –Décentrage par rapport à la langue maternelle –Décentrage par rapport à sa propre culture: découverte de la différence, de la tolérance et de laltérité –Logique interlangue –Bain linguistique fort –Lapprentissage de lune accélère lapprentissage de lautre Quelle est la spécificité pédagogique en classe bilangue? Quelle est la spécificité pédagogique en classe bilangue? –Construction de savoirs, de capacité, de compétences et de stratégies en cohérence avec lautre langue –Projet pédagogique commun –Ouverture sur le monde

10 Objectifs pour les classes bilangues Amener les élèves au même niveau dans les deux langues Amener les élèves au même niveau dans les deux langues Donner une ouverture sur le monde, une ouverture culturelle Donner une ouverture sur le monde, une ouverture culturelle Mettre en place des compétences et des stratégies dapprentissage transférables à dautres langues Mettre en place des compétences et des stratégies dapprentissage transférables à dautres langues Donner une cohérence globale en décloisonnant lapprentissage des langues Donner une cohérence globale en décloisonnant lapprentissage des langues

11 3.Quel projet pédagogique pour la classe bilangue? ApprentissagesEvaluations

12 3.1. La prise en compte de la proximité linguistique Valorisation pédagogique du parcours langue germanique Valorisation pédagogique du parcours langue germanique –Proximité lexicale et grammaticale –Référence importante à langlais dans les manuels scolaires dallemand (collège) –Levier important de lapprentissage de lallemand Lavantage lorsque le professeur danglais a des affinités avec lallemand Lavantage lorsque le professeur danglais a des affinités avec lallemand Au-delà de la proximité linguistique Au-delà de la proximité linguistique –recherche dautres points de convergence dans lapprentissage des deux langues –mise en évidence de divergences significatives (culturelles..)

13 3.2 Une cohérence méthodologique 3.2 Une cohérence méthodologique Consignes de travail, règles de communication au sein dans classe, travail à la maison … Consignes de travail, règles de communication au sein dans classe, travail à la maison … Affichage des descripteurs du CECRL en regard des tâches proposées (apprentissage et évaluation) Affichage des descripteurs du CECRL en regard des tâches proposées (apprentissage et évaluation) Auto-évaluation et inter-évaluation Auto-évaluation et inter-évaluation Affichage et suivi des compétences validées Affichage et suivi des compétences validées –Expérimentation dun livret de compétences numérique LCF (livret de compétence formatif) –Un logiciel en ligne utilisable pour toutes les disciplines qui permet un suivi de lacquisition des compétences sur une année ou sur plusieurs un suivi de lacquisition des compétences sur une année ou sur plusieurs lévaluation du socle commun. lévaluation du socle commun.

14 LCF langues PILIER 2

15 LCF langues PILIER 2

16 LCF langues PILIER 2

17 Le parcours dun élève

18 3.3. Quels enjeux, à quels niveaux? Liaison école collège Liaison école collège –Echanges entre enseignants –Information et accueil des élèves de CM2 –Évaluation bilan CM2 –Évaluation diagnostique à lentrée en 6 ème Gestion de lhétérogénéité Gestion de lhétérogénéité –Pistes de remédiation –Groupes de compétences Transfert de compétences et de stratégies Transfert de compétences et de stratégies Bilan fin palier 1 Bilan fin palier 1 Validation du socle : DNB Validation du socle : DNB

19 depuis 2003 Liaison école-collège (Poitiers): procédures communes dévaluation diagnostique 6 ème depuis 2003 –A linitiative des IA-IPR anglais et allemand –Des équipes interdegrés anglais/allemand –Descripteurs communs du CECRL –Élaboration de pistes de remédiation –Exploitation des résultats Animation dans les collèges Animation dans les collèges Rédaction des synthèses Rédaction des synthèses Comparaison des résultats Comparaison des résultats

20 Descripteur CECRL communs angl /alld Lélève est capable de Indications concernant la tâche CO Repérer et percevoir des sons voisins propres à la langue étrangère 1.1.Discriminer des sons proches 1.1.Discriminer des sons proches Repérer et percevoir des sons voisins propres à la langue étrangère 1.2. discriminer voyelles longues et voyelles brèves Repérer des schémas intonatifs principaux 1.3.Intonation : exclamation, interrogation, affirmation Comprendre une information ciblée 1.4. Comprendre des dates, des indications chiffrées Un personnage : repérer âge, date naissance, nombre de frères et sœurs. Repérer une information dans un message simple 1.5. comprendre un énoncé descriptif 2 situations : dialogue et exposé court Comprendre le langage de communication de la classe 1.6. Consignes classe et de vie sociale Répéter, pardon, excuses, salutations, remerciements Reconnaître des mots connus dans un contexte 1.7. Reconnaître un mot dans une chaîne phonétique

21 CE Comprendre quelques énoncés correspondant à des fonctions langagières fondamentales 2.1. Mettre en relation questions et réponses Repérer des éléments significatifs pour identifier la nature dun document 2.2. Sappuyer sur les éléments typographiques et paratextuels pour reconnaitre recette, article, lettre, pub, menu, prg télé, horaires bus Repérer des éléments significatifs pour construire le sens 2.3.Sappuyer sur les éléments lexicaux 2.2. Associer des couleurs à différents dessins 2.2. Associer des couleurs à différents dessins Constituer un réseau dindices pertinents pour construire le sens dun texte 2.4. Regroupez les mots par champs lexical dans un texte 2 champs lexicaux Repérer des éléments significatifs pour construire le sens 2.5. Sappuyer sur les éléments culturels Noël, fêtes Comprendre informations ciblées très simples 2.6. Reconnaître des mots isolés en contexte Texte sur un sportif connu : nationalité, sport, âge, nom et prénom, goûts, nbre médailles ou participations championnats EE Identifier et recopier des mots sans erreur 3.1. Séparer des mots attachés faire une phrase avec les mots proposés mobiliser des éléments linguistiques adaptés 3.2. Compléter un texte descriptif avec un choix de mots Changer les mots soulignés en saidant des mots proposés et illustrés

22 Lévaluation 6 ème en allemand: obligatoire, y compris pour les grands débutants Ratio nombre délèves /nombre dannées d'allemand

23 Obligatoire: pourquoi ? Mesurer et intégrer les acquis des élèves en allemand à lissue du CM2 (variables selon le nombre dannées) Mesurer et intégrer les acquis des élèves en allemand à lissue du CM2 (variables selon le nombre dannées) Intégrer rapidement les débutants grâce au repérage des compétences et stratégies Intégrer rapidement les débutants grâce au repérage des compétences et stratégies acquises en anglais, dans la langue maternelle et en culture générale acquises en anglais, dans la langue maternelle et en culture générale et transférables à lallemand et transférables à lallemand Construire des compétences transversales et des ponts entre disciplines Construire des compétences transversales et des ponts entre disciplines

24 Accent fort sur le transfert de stratégies CECRL: les stratégies de communication sont définies comme « ladoption dune ligne de conduite particulière qui permet lefficacité maximum ». CECRL: les stratégies de communication sont définies comme « ladoption dune ligne de conduite particulière qui permet lefficacité maximum ». Pour écouter : Pour écouter : –déduire un sentiment à partir dune intonation –sappuyer sur la situation dénonciation ou sur des indices culturels, –utiliser des indices extralinguistiques (visuels/sonores) – construire du sens à partir déléments significatifs Pour parler : Pour parler : –mobiliser ses connaissances phonologiques, grammaticales, lexicales et culturelles –préparer une série dexpressions en se les répétant – adapter lintonation aux types dénoncés, indiquer que lon a compris ou que lon na pas compris, demander de répéter ou de reformuler –utiliser des expressions figées pour réagir ou relancer la conversation –compenser un déficit par un mot inadéquat et faire des gestes pour clarifier ce que lon veut dire… Pour lire : Pour lire : – repérer des éléments significatifs, partir des indices paratextuels pour identifier la nature du document et formuler des hypothèses –inférer le sens de ce qui est inconnu à partir de ce qui est compris… Pour écrire : Pour écrire : – recopier pour mémoriser à laide dune trame connue – mobiliser ses acquis pour produire un texte personnel... (documents daccompagnement palier 1, allemand, p. 18)

25 Quelques exemples de transfert vers lallemand Angl.Fran.Cult. CO Discriminer des sons (/h/) X Repérer un schéma intonatif XX CE Sappuyer sur des éléments typographiques ou paratextuels XX Sappuyer sur éléments culturels XXX EE Construire un énoncé à partir dun choix de mots issus de catégories grammaticales différentes XX

26 EXEMPLE EN CE (palier 1: indices paratextuels, éléments significatifs, inférer du sens) Stuttgart, den 25. Juli 2006 Liebe Maria, Ich bin bei meiner Großmutter in Stuttgart. Die Sonne scheint, ich spiele Tennis und ich fahre Rad. Am Samstag fahren wir nach München. Bis bald ! Bis bald ! Deine Angela Deine Angela 1. Indique le prénom de lexpéditeur 2. Indique le prénom du destinataire 3. La lettre est datée. Indique la date 4. Dans quelle ville se trouve lexpéditeur de la lettre 4. Dans quelle ville se trouve lexpéditeur de la lettre 5. Qui est ich ? (indique le prénom) 6. Qui est chez la grandmère ? 7. Deux personnes vont à Munich. Lesquelles ?

27 Ce document est : une recette de cuisine une lettre une petite annonce une publicité Le texte est écrit par : Timmy Sarah John Pierre Le texte sadresse à : Pierre Sarah John Timmy Le personnage : parle de son école et de ses amis parle de sa passion pour le sport et le cinéma parle de son frère aîné. parle de ses plats préférés. Il demande à Pierre de lui parler de son frère ou sa sœur sa maison son Le sport

28 Repérage des indices paratextuels dune lettre

29 TRANSFERTObservationdesrésultats pour le mêmegroupedélèvesévalués début 6 ème (anglaispremierdegré) Anglais Anglais Allemand Allemand

30 Enjeux pilier 2 du Socle: Amener les 2 LV au même niveau Amener les 2 LV au même niveau Préconisations communes en vue de la validation du DNB Préconisations communes en vue de la validation du DNB Cohérence et convergence pédagogique au regard du plan de rénovation de lenseignement des langues –Référence au CECRL (niveaux, tâches) –Afficher les niveaux de compétences validés (ex LCF) –Connaissance et compréhension des cultures

31 3.4. Projets Croisés Manifestations communes au fil du calendrier (fêtes et traditions, échanges scolaires..) – banalisation de plages horaires Manifestations communes au fil du calendrier (fêtes et traditions, échanges scolaires..) – banalisation de plages horaires Intérêt des projets mettant en œuvre les activités de médiation écrite ou/et orale Intérêt des projets mettant en œuvre les activités de médiation écrite ou/et orale –Médiation (rappel p. 71 et 72 CECRL): résumé darticles, interprétation pour des amis, reformulations –Avantage: des situations de communication plausibles et authentiques –Quelques exemples élaborés en animations bilangues revue de presse internationale (anglaise) à la radio allemande à loccasion dun événement revue de presse internationale (anglaise) à la radio allemande à loccasion dun événement Au restaurant: explication à des touristes anglais de la carte rédigée en allemand Au restaurant: explication à des touristes anglais de la carte rédigée en allemand Intérêt des projets croisés au service de laltérité Intérêt des projets croisés au service de laltérité –Blog ou débat (exprimer ses préférences): comparaison des rythmes de vie en France, en Angleterre et en Allemagne –Apport des bilangues au pilier 6 du Socle (compétences sociales et civiques)

32 Les exemples de projet pédagogique présentés précédemment sont développés et enrichis dans le second diaporama intitulé Apprentissage et évaluation: créer une dynamique commune en classe bilangue

33 4. Quel bilan au terme de 7 années? Bilan pédagogique ObstaclesLeviers

34 4.1. EFFICACITE PEDAGOGIQUE: Evaluation 2007 en fin de troisième Demande du recteur: Demande du recteur: –Mesurer lapport du dispositif Objectifs Objectifs –Evaluer limpact du dispositif bilangue sur les compétences des élèves dans les deux langues –Comparer les résultats des bilangues avec les élèves LV1 –Renseigner sur lorientation des élèves bilangues à lissue de la 3ème (indication demandée dans la fiche de remontée des résultats) Echantillon de 15 collèges (centre ville, rural, ZEP, visio-conférence) Echantillon de 15 collèges (centre ville, rural, ZEP, visio-conférence) Appareil dévaluation Appareil dévaluation –Strasbourg, en ligne –A2 et B1

35 Lecture des résultats Quelques constats Résultats en B1 parfois meilleurs quen A2 (CO anglais et allemand) Résultats en B1 parfois meilleurs quen A2 (CO anglais et allemand) Raisons: certains paramètres extérieurs ont pu jouer : Raisons: certains paramètres extérieurs ont pu jouer : conditions de passation de loutil dévaluation ; conditions de passation de loutil dévaluation ; thématique thématique champs lexical ou compétence familières ou non aux élèves. champs lexical ou compétence familières ou non aux élèves. Mauvais résultats de « bons » élèves et vice-versa Mauvais résultats de « bons » élèves et vice-versa Décalage entre les pratiques habituelles dévaluation et lévaluation académique Décalage entre les pratiques habituelles dévaluation et lévaluation académique Influence positive de la certification sur les pratiques dévaluation en allemand Influence positive de la certification sur les pratiques dévaluation en allemand

36 Résultats Précautions de lecture (15 collèges) Précautions de lecture (15 collèges) Allemand : Allemand : –Equilibre entre les activités de réception et de production –Equilibre entre lécrit et loral Anglais Anglais –Meilleurs résultats des bilangues –Très haut niveau en compréhension orale –Activités de réception mieux réussies

37 Compréhension orale All Ang A2 All Ang B1 Expression orale All Ang A2 All Ang B1 Compréhension écrite All Ang A2 All Ang B1 Expression écrite All Ang A2 All Ang B1

38 Compréhension orale BL LV1 A2 BL LV1 B1 Expression orale BL LV1 A2 BL LV1 B1 Compréhension écrite BL LV1 A2 BL LV1 B1 Expression écrite BL LV1 A2 BL LV1 B1

39 4.2. BILAN ET ENJEUX ACTUELS BILAN du point de vue des IA-IPR: BILAN du point de vue des IA-IPR: les bilangues ont été / sont éléments moteurs de la cohérence pédagogique interlangue anglais et lallemand Animations pédagogiques annuelles communes par département ou bassin (synthèses en ligne) Animations pédagogiques annuelles communes par département ou bassin (synthèses en ligne) –Aspects organisationnels –Appropriation du CECRL et des nouveaux programmes –Gestion des apprentissages et des évaluations –Évaluations communes 6 ème et 3 ème –Préconisations communes DNB (diaporamas en ligne) diaporamas en lignediaporamas en ligne

40 Enquête octobre 2008 dans les collèges bilangues Nombre de collèges bilangues dans lacadémie: Nombre de collèges bilangues dans lacadémie: –85 bilangues en public pour 160 collèges –19 bilangues dans le privé pour 44 collèges Eléments denquête Eléments denquête –Aspects organisationnels –Aspects pédagogiques Constats Constats Eléments de synthèse: obstacles et leviers Eléments de synthèse: obstacles et leviers

41 Implication des équipes dans linformation auprès des écoles sur le cursus bilangue

42 Hétérogénéité des classes de sixième bilangue Tout anglais dans le premier degré Tout anglais dans le premier degré Bilangues « composites » Bilangues « composites » –Présence de grands débutants en anglais dans 16% clg –Présence de grands débutants en allemand dans tous les collèges Rubrique non renseignée par les équipes de collège Rubrique non renseignée par les équipes de collège 31 % clg 31 % clg 69 % clg 69 % clg 30 % clg 30 % clg

43 Respect de la parité horaire 3h + 3 h: 49 % clg 3h + 3 h: 49 % clg 4 h ou 3,5 h danglais: 22 % clg 4 h ou 3,5 h danglais: 22 % clg Non renseigné: 29 % clg Non renseigné: 29 % clg

44 Regroupement des élèves bilangues en cours de langue En cours danglais: En cours danglais: –Elèves bilangues regroupés: 12 % clg –Non regroupés: 51 % clg –Non renseigné: 28 % clg En cours dallemand: En cours dallemand: quelques regroupements bilangues+LV2 quelques regroupements bilangues+LV2

45 Cohérence pédagogique anglais/allemand Passation et exploitation de lévaluation 6 ème (transfert de stratégies) Passation et exploitation de lévaluation 6 ème (transfert de stratégies) –Oui: 20 % clg –Non: 28 % clg –Non renseigné: 52 % clg Mise en place de projets communs: Mise en place de projets communs: –Oui: 19 % clg (Comenius, IDD)

46 Indications fournies sur laccueil des élèves bilangues en seconde

47 Disparités et obstacles Pas de statut national Pas de statut national Politiques académiques différentes selon les recteurs, voire départementales Politiques académiques différentes selon les recteurs, voire départementales Forte hétérogénéité en 6ème Forte hétérogénéité en 6ème Disparités au sein des établissements Disparités au sein des établissements Dilution des bilangues dans le paysage académique –Disparités entre les horaires De 2h à 5h pour lallemand De 2h à 5h pour lallemand Ignorance des bilangues en anglais Ignorance des bilangues en anglais –Changements déquipes denseignants ou de direction –Suppressions de postes et BMP, postes partagés –Professeurs danglais investis dans les groupes de compétences –Dérives liés aux faibles effectif: regroupements, compléments deffectifs.. –Rares liaisons collège-lycée

48 Eléments moteurs Projet pédagogique et travail déquipe Projet pédagogique et travail déquipe Travail en interlangues pour les IA-IPR Travail en interlangues pour les IA-IPR –Evaluation diagnostique 6 ème CECRL, DNB, SELO, Parcours cohérents mise en place de lallemand dans le 1er degré mise en place de lallemand dans le 1er degré Prise en compte des acquis Prise en compte des acquis Réussite des élèves, plus values des parcours Réussite des élèves, plus values des parcours –Evaluation fin 3 ème –Pourcentage de réussite à la certification –Valorisation du cursus bilangues dans lorientation post 3 ème –Accueil au lycée

49 Leviers dactions Implication de tous grâce à une lettre de cadrage académique en direction des établissements Implication de tous grâce à une lettre de cadrage académique en direction des établissements Intérêts pour langlais à simpliquer Intérêts pour langlais à simpliquer –Développement des réflexes et des stratégies communes –Ouverture culturelle, prise en compte de la différence –Objectifs et démarches communes dapprentissage et dévaluation –Affichage des niveaux de compétences acquis Utilisation des livrets de compétences Utilisation des livrets de compétences Définition dun projet pédagogique dans le projet détablissement Définition dun projet pédagogique dans le projet détablissement

50 5. Quelles perspectives et quels enjeux pour lavenir?

51 5.1. Inscription des bilangues dans un projet Texte de cadrage académique Texte de cadrage académique –Respect des modalités de fonctionnement –Stabilité des enseignants TZR Mention aux projets détablissement Mention aux projets détablissement –Volonté du chef détablissement et de léquipe –Communication Objectifs Objectifs Liaison école-collège et collège-lycée Liaison école-collège et collège-lycée –Répartition des élèves –Projet pédagogique Apprentissage et évaluation Apprentissage et évaluation Ouverture internationale Ouverture internationale –Travail déquipe Répartition des services Répartition des services Heure de concertation à lemploi du temps Heure de concertation à lemploi du temps

52 5.2. Orientation et accueil en seconde Orientation marqu é e vers le cursus Abibac et les sections europ é ennes (plus marqu é e au profit de l allemand) Orientation marqu é e vers le cursus Abibac et les sections europ é ennes (plus marqu é e au profit de l allemand) 75 % : choix de l allemand LV2 en seconde 75 % : choix de l allemand LV2 en seconde –PAM –Repr é sentation des é l è ves: statut de l anglais LV1, meilleures chances de r é ussite Cons é quences pour l accueil en seconde Cons é quences pour l accueil en seconde –Classes tr è s h é t é rog è nes: bilangues + vrais LV2 –D é motivation des bilangues et perte des acquis Double exigence pour l accueil des bilangues en seconde Double exigence pour l accueil des bilangues en seconde –Bien distinguer l affectation administrative PAM (LV2) de l organisation p é dagogique (bilangue, soit LV1) –Mettre en place un accueil p é dagogique par groupes diff é renci é s Groupes en bar è te Groupes en bar è te Groupes diff é renci é s au sein de la classe Groupes diff é renci é s au sein de la classe

53 Aspects pédagogiques Collège: continuer dassurer Collège: continuer dassurer –la liaison école-collège –la cohérence et convergence entre les deux langues (apprentissage et évaluation) Lycée: Accueil des élèves en seconde Lycée: Accueil des élèves en seconde –Pas de distinction entre LV1 et LV2 –Affichage et prise en compte des acquis des élèves –Mise en place de groupes dactivités langagière


Télécharger ppt "La situation pédagogique en classe bilangue La situation pédagogique en classe bilangue Eléments de problématique Retour d´expérience dans une académie."

Présentations similaires


Annonces Google